A1 Adjectives & Adverbs 14 min read Fácil

Vantagens e fazer mais: Avantage vs. Davantage

Use un avantage para falar de um benefício e davantage quando quiser dizer 'mais' de um jeito mais elegante.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'avantage' as a noun for 'benefit' and 'davantage' as an adverb meaning 'more'.

  • Avantage is a noun: 'Le {le|m} avantage' (the benefit).
  • Davantage is an adverb: 'Je veux davantage' (I want more).
  • If you can replace it with 'plus', use 'davantage'.
Avantage (Noun) 🎁 vs. Davantage (Adverb) ➕

Overview

Visão geral
Você sabia que adicionar um único espaço pode mudar completamente o significado da sua frase em francês? É a diferença entre ter uma 'vantagem' e querer 'mais' de algo! Em francês, a palavra avantage é um substantivo comum, enquanto davantage é um advérbio um pouco mais elegante.
Elas soam exatamente da mesma forma, o que é uma ótima maneira de confundir seus amigos franceses (ou a você mesmo). Mas não se preocupe, vamos esclarecer isso. Pense assim: uma é uma coisa que você tem, e a outra é uma maneira de fazer as coisas.
É como a diferença entre ter um 'benefício' e fazer 'mais'. Além disso, saber quando usar o formal davantage fará você parecer um profissional parisiense sofisticado em vez de apenas mais uma pessoa que passou tempo demais no Google Tradutor. Vamos garantir que você tenha todas as vantagens na sua jornada no francês!
Como funciona esta gramática
No fundo, esta regra trata de escolher a 'classe gramatical' correta. Em francês, un avantage un(m) é um substantivo. Você pode tê-lo, pode vê-lo e pode listá-lo.
Ele funciona exatamente como a palavra 'vantagem' em português. Por outro lado, davantage é um advérbio. Ele modifica verbos e significa 'mais'.
Você pode pensar nele como um primo elegante da palavra plus. Enquanto plus é usado em todos os lugares, do supermercado ao TikTok, davantage é o que você usa quando quer parecer um pouco mais refinado. A parte mais difícil para você será a ortografia.
Se você escrever d'avantage (com apóstrofo e espaço), está dizendo literalmente 'de vantagem'. Se escrever davantage (uma só palavra), está dizendo 'mais'. Portanto, se quiser 'mais' café, diria que quer beber davantage (embora plus seja mais comum para café).
Se quiser uma 'vantagem' em um videogame, você está procurando por un(m) avantage!
Padrão de formação
  1. 1Usando o substantivo:
Para usar o substantivo, você só precisa de um artigo e da palavra avantage. Como é masculino, você usa un(m) ou le(m). Por exemplo: un(m) avantage. Se você tiver várias, usa des(m) avantages. Muitas vezes você o verá acompanhado do verbo avoir (ter) ou être (ser).
Exemplo: C'est(m) un(m) avantage (É uma vantagem).
  1. 1Usando o advérbio:
O advérbio davantage geralmente vem *depois* do verbo que ele modifica. Ele é invariável, o que significa que nunca muda para masculino ou feminino. Você apenas o coloca lá!
Exemplo: Je travaille davantage (Eu trabalho mais).
  1. 1Usando o adjetivo:
Se quiser descrever algo como sendo 'vantajoso', use o adjetivo avantageux {m} ou avantageuse {f}. Como todos os adjetivos franceses, ele deve concordar com o substantivo que descreve.
Exemplo: un(m) prix avantageux (um preço vantajoso).
Tabela de conjugação
Forma | Exemplo | Tradução
--- | --- | ---
Substantivo {m} | un avantage | uma vantagem
Advérbio | davantage | mais / adiante
Adjetivo {m} | avantageux | vantajoso / benéfico
Adjetivo {f} | avantageuse | vantajosa / benéfica
Verbo (beneficiar-se) | profiter de | aproveitar / tirar vantagem de
Quando usar
Você usa essas palavras sempre que estiver falando de prós e contras, ou quando estiver tentando parecer um pouco mais profissional. Se você estiver em uma entrevista de emprego no Zoom, usar davantage em vez de plus fará você parecer muito competente. Por exemplo, 'Eu quero aprender mais' torna-se 'Je souhaite apprendre davantage'.
É muito elegante! Em suas postagens nas redes sociais, você pode falar sobre as avantages de sua nova cidade ou de um aplicativo legal que encontrou. Por exemplo, 'O Uber nesta cidade é uma grande vantagem' seria 'L'Uber dans cette ville est un(m) grand avantage'.
Quando estiver assistindo à Netflix e quiser 'mais' episódios, você pode dizer que quer ver davantage (embora na conversa casual, plus ainda seja o rei da selva).
Erros comuns
  • A armadilha do espaço: Escrever d'avantage (duas palavras) quando você quer dizer 'mais'. Lembre-se: uma palavra davantage = mais; duas palavras d'avantage = de vantagem.
  • Usar demais Davantage: Não use em todos os lugares! Se você o usar em uma mensagem de WhatsApp super casual com um amigo próximo, eles podem achar que você é um pouco formal demais. Guarde-o para e-mails ou ambientes profissionais.
  • Posicionamento gramatical: Colocar davantage antes do verbo. Em francês, advérbios como este costumam seguir o verbo. Você não diz Je davantage travaille, você diz Je travaille davantage.
  • Falta de concordância: Esquecer de mudar avantageux para avantageuse para substantivos femininos. Une(f) offre avantageuse está correto. Une(f) offre avantageux é um erro grave!
Contraste com padrões semelhantes
  • Plus vs. Davantage: Ambos significam 'mais'. Use plus para a maioria das situações da vida diária (pedir comida, falar com amigos). Use davantage para escrita formal, discursos ou quando quiser enfatizar 'em maior grau'. Além disso, você não pode usar davantage em comparações como 'mais do que'. Você deve usar plus que para isso. Por exemplo: Il est plus grand que moi (não davantage grand).
  • Mieux vs. Davantage: Mieux significa 'melhor', enquanto davantage significa 'mais'. Não confunda os dois! Fazer algo 'mais' nem sempre significa que você está fazendo 'melhor'.
  • Profit vs. Avantage: Embora estejam relacionados, profit é mais sobre dinheiro e avantage é mais geral. Você pode ter a avantage da altura, mas não o 'lucro' da altura (a menos que seja um jogador de basquete, talvez).
Perguntas frequentes rápidas
P: Posso usar davantage para dizer 'mais do que'?
R: Não! Você deve usar plus que para comparações com 'que'. Davantage é usado sozinho ou no final de uma frase.
P: avantage é masculino ou feminino?
R: É masculino: un(m) avantage.
P: Como digo 'aproveitar'?
R: Use o verbo profiter de. Por exemplo: profiter de l'avantage.
Truque de memória
Pense no 'd' em davantage como significando 'Dobro do esforço'. Se você quiser trabalhar mais, você coloca davantage esforço. É uma palavra longa para um longo dia de trabalho!
Para o substantivo avantage, pense nele apenas como um 'pacote' — é uma coisa que você tem, como um pacote de benefícios.

Usage Comparison

Word Category Meaning Example
Avantage
Noun
Benefit
C'est un avantage.
Davantage
Adverb
More
Je veux davantage.

Meanings

Avantage is a masculine noun referring to a benefit or edge. Davantage is an adverbial expression meaning 'more' or 'further'.

1

Noun (Benefit)

A favorable condition or circumstance.

“C'est un grand avantage.”

“Quel est l'avantage ?”

2

Adverb (More)

To a greater extent or degree.

“Je veux manger davantage.”

“Il travaille davantage que moi.”

Reference Table

Reference table for Vantagens e fazer mais: Avantage vs. Davantage
Tipo de Palavra Termo em Francês Significado Exemplo de Uso
Substantivo
{un|m} avantage
uma vantagem
"C'est un avantage."
Advérbio
davantage
mais / além
"Je travaille davantage."
Adjetivo (m)
avantageux
vantajoso
"Un prix avantageux."
Adjetivo (f)
avantageuse
vantajosa
"Une offre avantageuse."
Verbo
profiter de
aproveitar
"Profiter du soleil."
Erro Comum
d'avantage
de vantagem
"Pas d'avantage à ça."

Espectro de formalidade

Formal
Je souhaite davantage.

Je souhaite davantage. (General)

Neutro
Je veux davantage.

Je veux davantage. (General)

Informal
J'en veux plus.

J'en veux plus. (General)

Gíria
J'en veux encore.

J'en veux encore. (General)

Família da palavra 'Avantage'

Avantage

Substantivo

  • un avantage uma vantagem

Advérbio

  • davantage mais

Adjetivo

  • avantageux vantajoso

Plus vs Davantage

Plus
Casual / Comum Vida diária
Plus que... Comparação
Davantage
Formal / Profissional Escrita
Usado sozinho Sem o 'que'

Qual deles eu devo usar?

1

É uma coisa (substantivo)?

YES
Use 'un avantage'
NO
Vá para o próximo passo
2

Você está comparando (mais que)?

YES
Use 'plus que'
NO ↓

Contextos para Avantage/Davantage

💼

Profissional

  • Entrevista
  • E-mail
  • Relatório
🏠

Pessoal

  • Benefícios
  • Vantagens
  • Escolhas

Exemplos por nível

1

C'est un avantage.

It's a benefit.

2

Je veux davantage.

I want more.

3

Quel est l'avantage ?

What is the benefit?

4

Il mange davantage.

He eats more.

1

Il a un avantage sur moi.

He has an advantage over me.

2

Nous devons travailler davantage.

We must work more.

3

C'est un avantage pour nous.

It's a benefit for us.

4

Elle ne veut pas davantage.

She doesn't want more.

1

L'avantage de ce plan est clair.

The benefit of this plan is clear.

2

Il faut réfléchir davantage.

One must think more.

3

Quel avantage en tires-tu ?

What benefit do you get from it?

4

Ils ont besoin de davantage de temps.

They need more time.

1

L'avantage compétitif est crucial.

The competitive advantage is crucial.

2

Il s'est investi davantage dans le projet.

He invested himself more in the project.

3

Les avantages sociaux sont nombreux.

The social benefits are numerous.

4

Il n'est pas nécessaire d'en dire davantage.

It is not necessary to say more.

1

Il a su tirer parti de cet avantage.

He knew how to take advantage of this benefit.

2

La situation exige davantage de rigueur.

The situation requires more rigor.

3

L'avantage est indéniable.

The benefit is undeniable.

4

Il ne faut pas en demander davantage.

One must not ask for more.

1

L'avantage comparatif est un concept économique.

Comparative advantage is an economic concept.

2

Il convient d'analyser davantage ces données.

It is appropriate to analyze these data more.

3

Cet avantage tactique fut décisif.

This tactical advantage was decisive.

4

Il n'y a rien davantage à ajouter.

There is nothing more to add.

Fácil de confundir

Avantage vs. Davantage: Benefits and Doing More vs Plus vs Davantage

Both mean 'more', but 'davantage' is more formal.

Avantage vs. Davantage: Benefits and Doing More vs D'avantage vs Davantage

Learners often add an apostrophe.

Avantage vs. Davantage: Benefits and Doing More vs Avantage vs Bénéfice

Both mean benefit, but 'avantage' is broader.

Erros comuns

J'ai d'avantage.

J'ai davantage.

Never use an apostrophe.

C'est davantage.

C'est un avantage.

Use the noun for 'it is a benefit'.

Je veux l'avantage.

Je veux davantage.

You want more, not the benefit.

Il fait davantage.

Il a un avantage.

He has a benefit.

Il a plus d'avantage.

Il a plus d'avantages.

Pluralize the noun.

C'est un davantage.

C'est un avantage.

Davantage is not a noun.

Il travaille l'avantage.

Il travaille davantage.

Adverb doesn't take an article.

Il n'y a pas d'avantage.

Il n'y a pas davantage.

There is no more.

C'est un avantage de plus.

C'est un avantage supplémentaire.

Avoid redundancy.

Il veut davantage d'avantage.

Il veut davantage d'avantages.

Pluralize the noun.

Il a tiré davantage de la situation.

Il a tiré parti de la situation.

Use the correct idiom.

Il ne faut pas en dire d'avantage.

Il ne faut pas en dire davantage.

No apostrophe.

C'est un avantage plus grand.

C'est un avantage majeur.

Better adjective.

Davantage de gens le pensent.

Plus de gens le pensent.

Davantage is usually for uncountable or abstract.

Padrões de frases

C'est un ___.

Je veux ___.

L'avantage de ___ est clair.

Il faut ___ davantage.

Real World Usage

Job Interview very common

Quel est l'avantage de ce poste ?

Social Media common

J'en veux davantage !

Texting common

Besoin de davantage de temps.

Travel occasional

Quel est l'avantage de ce billet ?

Food Delivery occasional

Je veux davantage de sauce.

Academic Writing very common

Il convient d'étudier davantage.

⚠️

A armadilha do 'Mais que'

Nunca use 'davantage que' para comparar duas coisas. Se quiser dizer que é mais que algo, use:
Je mange plus que lui.
🎯

Soe como um profissional

Em uma entrevista, use esta frase para parecer motivado e fluente: "Je souhaite m'investir davantage."
💬

Casual vs. Formal

Os franceses usam 'plus' 90% do tempo falando. Use davantage apenas quando quiser impressionar ou escrever algo oficial.

Smart Tips

Use 'davantage' instead of 'plus' to sound more professional.

Je veux plus de détails. Je souhaite davantage de détails.

If you see 'd'avantage', it is likely a mistake.

Il a d'avantage de chance. Il a davantage de chance.

Always use 'avantage' as a noun.

C'est davantage de ce plan. C'est un avantage de ce plan.

Use 'davantage' to avoid repeating 'plus'.

Il veut plus de temps et plus d'argent. Il veut davantage de temps et plus d'argent.

Pronúncia

a-van-tazh

Avantage

Pronounced /a.vɑ̃.taʒ/.

da-van-tazh

Davantage

Pronounced /da.vɑ̃.taʒ/.

Rising

C'est un avantage ?

Questioning tone.

Memorize

Mnemônico

Avantage has an 'A' for 'Asset' (benefit). Davantage has a 'D' for 'Degree' (more).

Associação visual

Imagine a gift box labeled 'Avantage' (a benefit) and a plus sign '+' made of gold labeled 'Davantage' (more).

Rhyme

Avantage is a thing you gain, Davantage is more, it's plain.

Story

Pierre found an 'avantage' (a benefit) in his new job. He liked it so much that he wanted to work 'davantage' (more) every day.

Word Web

AvantageDavantagePlusBénéficeGainDavantage de

Desafio

Write three sentences using 'avantage' and three using 'davantage' in the next 5 minutes.

Notas culturais

Used frequently in professional settings.

Similar usage, though 'plus' is more common in speech.

Standard French usage applies.

Davantage comes from 'd'avantage', meaning 'of advantage'.

Iniciadores de conversa

Quel est l'avantage de ce cours ?

Voulez-vous davantage de café ?

Travailler davantage est-il un avantage ?

Quels sont les avantages de la technologie ?

Temas para diário

Décrivez un avantage de votre travail.
Pourquoi voulez-vous apprendre davantage de français ?
Comparez les avantages et les inconvénients de vivre en ville.
Comment pouvez-vous contribuer davantage à votre communauté ?

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a palavra correta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Avantage' é um substantivo masculino, por isso usamos o artigo masculino 'un'.
Qual frase está correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Advérbios como 'davantage' geralmente vêm logo após o verbo em francês.
Encontre e corrija o erro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Você não pode usar 'davantage' para fazer comparações de 'mais que'. Use 'plus' nesse caso.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

C'est un ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: avantage
It's a noun.
Choose the correct word. Múltipla escolha

Je veux ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: davantage
It's an adverb.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

J'ai d'avantage de temps.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai davantage de temps.
No apostrophe.
Transform to formal. Sentence Transformation

Je veux plus de temps.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je veux davantage de temps.
Davantage is more formal.
True or False? True False Rule

Davantage is a noun.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It is an adverb.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Quel est l'avantage ? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est un avantage.
Noun usage.
Build a sentence. Sentence Building

travailler / davantage / il / doit

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il doit travailler davantage.
Correct word order.
Sort the words. Grammar Sorting

Sort into Noun or Adverb: avantage, davantage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Avantage=Noun, Davantage=Adverb
Correct categorization.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna Preencher as lacunas

Voulez-vous en savoir ___ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: davantage
Corrija o gênero Error Correction

C'est une avantage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est un avantage.
Reordene as palavras Sentence Reorder

davantage / je / étudie

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'étudie davantage.
Traduza para o francês Tradução

É uma vantagem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est un avantage.
Escolha a forma correta Múltipla escolha

Cette offre est ___ .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: avantageuse
Preencha a lacuna Preencher as lacunas

Nous travaillons ___ cette année.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: davantage
Combine o termo com seu tipo Match Pairs

Combine os pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Un avantage : Substantivo, Davantage : Advérbio, Avantageux : Adjetivo
Preencha a lacuna Preencher as lacunas

Il y a beaucoup d'___ .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: avantages
Qual é mais formal? Múltipla escolha

Qual frase é mais formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je souhaite en savoir davantage.
Corrija o adjetivo Error Correction

Le prix est avantageuse.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le prix est avantageux.

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

No, that is a common misspelling. Always use 'davantage'.

It is always masculine: 'le' or 'un' avantage.

Yes, in most cases, 'plus' is a perfect synonym.

Use it when you want to sound more formal or precise.

No, it is a noun. The verb is 'avantager'.

Because they sound the same and share a root.

No, it is an invariable adverb.

It is rare, but possible in literary contexts.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Ventaja / Más

Spanish does not have a single word like 'davantage' that is strictly adverbial.

German moderate

Vorteil / Mehr

German grammar is quite different regarding adverbial placement.

Japanese low

Riten / Motto

Japanese is agglutinative and uses particles.

Arabic low

Faa'ida / Akthar

Arabic has a completely different root system.

Chinese low

Haochu / Geng duo

Chinese is an isolating language with no conjugation.

English high

Advantage / More

English doesn't have the 'd'avantage' orthographic trap.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!