At the A1 level, the word 'fièvre' is introduced as a basic health-related noun. Students learn it primarily in the context of common illnesses like the flu or a cold. The focus is on the essential phrase 'avoir de la fièvre' (to have a fever). At this stage, learners should be able to recognize the word when spoken by a doctor or parent and use it to express a simple physical state. The grammar is kept simple: understanding that 'fièvre' is feminine and requires the partitive article 'de la' in most contexts. For example, a student should be able to say 'J'ai de la fièvre' or 'Mon fils a de la fièvre.' The association with basic symptoms like 'mal à la tête' (headache) or 'fatigué' (tired) is also established. Visual aids like a thermometer or a person in bed are often used to reinforce the meaning. The goal is functional communication: being able to tell someone you are sick. Learners also begin to see the word in simple stories or dialogues about going to the doctor. It is one of the high-frequency nouns that form the foundation of medical vocabulary in French.
At the A2 level, learners expand their use of 'fièvre' by adding descriptive adjectives and more varied verbs. Instead of just saying 'j'ai de la fièvre,' a student might say 'j'ai une forte fièvre' (I have a high fever) or 'j'ai une petite fièvre' (I have a slight fever). They learn to describe the progression of the illness using verbs like 'monter' (to rise) and 'baisser' (to go down). For instance, 'La fièvre monte le soir' (The fever rises in the evening). At this level, students also begin to encounter the word in more complex social situations, such as calling in sick to work or explaining symptoms in more detail to a pharmacist. They might learn related terms like 'médicament' (medicine) and 'ordonnance' (prescription). The distinction between 'fièvre' and 'température' starts to become clearer, though students may still make occasional errors. They also begin to recognize common expressions like 'faire tomber la fièvre' (to bring down the fever). The focus remains on physical health, but the ability to provide more specific information is developed.
At the B1 level, the learner's understanding of 'fièvre' becomes more nuanced and moves into the figurative realm. Students start to see how 'fièvre' can describe intense emotions or social phenomena. They might encounter phrases like 'la fièvre de l'or' (gold fever) or 'la fièvre acheteuse' (shopping fever) in newspaper articles or intermediate reading materials. In terms of grammar, they become more comfortable with the various articles used with 'fièvre' and the nuances they convey. They can discuss health issues more broadly, perhaps explaining the causes of a fever or the importance of vaccination. The adjective 'fébrile' may be introduced to describe someone who is acting in a restless or agitated manner. Students can also use 'fièvre' in hypothetical scenarios using the conditional or subjunctive moods, such as 'Si j'avais de la fièvre, je n'irais pas travailler' (If I had a fever, I wouldn't go to work). The word is no longer just a symptom but a tool for describing intensity in various aspects of life.
At the B2 level, students are expected to use 'fièvre' with a high degree of accuracy and in a wide range of contexts. They understand the subtle differences between 'fièvre,' 'agitation,' and 'excitation.' In discussions about society or politics, they can use 'fièvre' metaphorically to describe a period of high tension or collective mania, such as 'une fièvre électorale.' They are familiar with idiomatic expressions like 'avoir une fièvre de cheval' (to have a very high fever) and can use them naturally in conversation. Their reading comprehension includes literary or journalistic uses where 'fièvre' might describe the pace of a novel or the volatility of the stock market. At this level, the learner can also explain medical concepts related to fever in more detail, perhaps using terms like 'antipyrétique' or 'infection virale.' They can handle complex sentence structures, such as 'Malgré sa fièvre persistante, il a tenu à finir son discours' (Despite his persistent fever, he insisted on finishing his speech). The word has become a versatile part of their vocabulary.
At the C1 level, the word 'fièvre' is used with sophistication and stylistic flair. The learner is sensitive to the different registers of the word, from the clinical to the poetic. They can appreciate how authors use 'fièvre' to symbolize internal conflict, passion, or existential dread. In academic or professional settings, they can discuss the historical impact of certain 'fièvres' (like yellow fever) on colonial history or urban development. They are comfortable with archaic or rare terms like 'fébricule' or 'hyperthermie' and know when to use them for specific effect. Their use of the adjective 'fébrile' is precise, capturing the exact nuance of nervous energy in a description. They can engage in deep analysis of texts where 'fièvre' is a central metaphor. For example, they might analyze how 'la fièvre du samedi soir' reflects the social dynamics of the 1970s. Their command of idioms is complete, and they can even play with the word in puns or creative writing. At this stage, 'fièvre' is not just a word they know, but a concept they can manipulate to express complex ideas.
At the C2 level, the mastery of 'fièvre' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. The learner understands the deepest etymological roots of the word and its evolution through the centuries of French literature. They can discuss the philosophical implications of 'fièvre' as a state of being—a 'chaleur' that drives human progress or leads to its destruction. In professional medical or scientific contexts, they use the term with absolute precision, understanding its relation to complex physiological processes. They can navigate the most dense literary texts, such as those by Flaubert or Zola, where 'fièvre' is used with intricate symbolic meaning. They are aware of obscure historical references and can use the word in highly formal or specialized discourse. Their ability to use 'fièvre' in a variety of styles—from the most colloquial slang to the most elevated prose—is total. The word has become an integral part of their conceptual framework, allowing them to express the finest shades of meaning regarding health, emotion, and society.

fièvre em 30 segundos

  • A feminine noun meaning 'fever' in a medical sense, indicating a high body temperature.
  • Used figuratively to describe intense excitement, agitation, or collective mania in society.
  • Always used with the verb 'avoir' (to have) and usually the partitive article 'de la' in French.
  • An essential word for health contexts, social descriptions, and understanding French idioms and culture.

The word fièvre is a fundamental noun in the French language, primarily used to describe a medical condition where the body temperature rises above the normal range of approximately thirty-seven degrees Celsius. However, its utility extends far beyond the clinical setting, permeating through metaphorical, emotional, and social contexts. In its most literal sense, it is what you feel when you are battling an infection, a cold, or the flu. When a French speaker says they have de la fièvre, they are signaling a state of physical distress that usually requires rest or medical attention. This term is essential for anyone navigating daily life in a French-speaking country, as it is the primary way to communicate illness to doctors, pharmacists, or employers. Beyond the biological, fièvre captures a state of intense agitation or excitement. Think of the phrase 'gold fever' in English; the French equivalent uses fièvre to describe that same obsessive, burning desire or collective frenzy. It represents a heat that is not just physical but psychological. Whether it is the 'fièvre' of a high-stakes election, the 'fièvre' of a dance floor, or the 'fièvre' of a creative breakthrough, the word implies a loss of cool, calm collectedness in favor of a heightened, sometimes erratic energy. Understanding this duality is key to mastering the word.

Medical Context
Used to describe an elevated body temperature. It is almost always paired with the verb 'avoir' (to have) and the partitive article 'de la'. For example, 'L'enfant a une forte fièvre' means the child has a high fever.

Depuis ce matin, je sens que j'ai un peu de fièvre et j'ai mal à la tête.

Figurative Context
Describes a state of intense activity, nervous excitement, or collective passion. It suggests a situation where emotions are running high and the atmosphere is 'heated'.

La fièvre acheteuse s'empare des clients pendant les soldes d'hiver.

The word is also used in historical and literary contexts. For instance, 'la fièvre jaune' refers to Yellow Fever, a disease that has shaped history in many francophone regions like the Caribbean and parts of Africa. In literature, a character might be described as having 'une fièvre de création,' meaning they are working with a desperate, heated intensity. The word evokes a sense of urgency. It is not a passive state; it is an active, consuming force. When you use fièvre, you are talking about something that has taken control of the body or the mind. It is a word of intensity. Even in casual conversation, if someone is acting very strangely or excitedly, a friend might ask, 'Tu as de la fièvre ?' (Do you have a fever?), implying that their behavior is so abnormal it must be caused by illness. This versatility makes it one of the most expressive nouns for describing the human condition, ranging from the purely biological to the deeply emotional. It is a word that bridges the gap between the physical body and the spirit.

Le médecin a confirmé que sa fièvre était tombée après le traitement.

Social Context
In social settings, 'la fièvre du samedi soir' (Saturday Night Fever) is a well-known cultural reference, showing how the word describes the excitement of nightlife.

Une véritable fièvre électorale a envahi le pays avant le vote final.

Elle tremblait de fièvre sous ses couvertures épaisses.

Using the word fièvre correctly requires an understanding of French syntax, especially concerning articles and verbs of state. Most commonly, you will encounter it with the verb avoir. In English, we say 'I have a fever,' but in French, the partitive article de la is frequently used to indicate an unspecified amount of fever: 'J'ai de la fièvre.' If the fever is specific or modified by an adjective, you might use the indefinite article: 'Il a une forte fièvre' (He has a high fever). It is important to note that the word fièvre is feminine, so all accompanying adjectives must agree in gender. For example, 'une petite fièvre' (a slight fever) or 'une fièvre persistante' (a persistent fever). When discussing the evolution of the condition, French speakers use verbs like monter (to go up) and tomber (to fall/break). You might say 'Ma fièvre monte' (My fever is rising) or 'Sa fièvre est enfin tombée' (His/her fever has finally broken). These dynamic verbs help describe the progression of an illness vividly. In more formal or medical contexts, you might hear the verb présenter, as in 'Le patient présente une fièvre légère' (The patient presents a slight fever). Understanding these collocations allows you to speak more naturally and accurately.

Common Verb Pairings
Avoir de la fièvre (to have a fever), faire tomber la fièvre (to bring down the fever), couver une fièvre (to be coming down with a fever).

Si ta fièvre ne baisse pas d'ici demain, nous irons voir le médecin.

Adjective Agreement
Because 'fièvre' is feminine, adjectives like 'haute' (high), 'légère' (light), and 'dangereuse' (dangerous) must be in their feminine forms.

Elle a été transportée à l'hôpital à cause d'une fièvre tropicale.

Beyond the medical, the word appears in many idiomatic structures. To describe someone who is extremely excited or impatient, you can say they are 'dans une fièvre d'attente.' If someone is working at a frantic pace, they are working 'avec une fièvre créatrice.' In these instances, fièvre acts as a synonym for intense energy. In the negative, to say someone is calm, you might say 'il n'a pas la fièvre,' though this is less common than the positive usage. Another interesting use is 'avoir la fièvre acheteuse,' which translates to 'shopping fever' or a compulsion to buy things. This shows how the word moves from a biological symptom to a social behavior. When constructing sentences, pay attention to the preposition de. For example, 'mourir de fièvre' (to die of fever) or 'brûler de fièvre' (to be burning with fever). These expressions add a layer of intensity and emotion to your French. Whether you are describing a sick child or a crowded stadium full of fans, fièvre is the word that captures that sense of heat, whether it comes from a virus or from the human heart. Mastery of these patterns ensures that you can communicate both your physical state and your emotional intensity with precision.

Le public était dans une fièvre totale avant le début du concert.

Prepositional Phrases
'Avec fièvre' means 'feverishly' or 'with great excitement'. For example: 'Il travaillait avec fièvre sur son nouveau projet.'

La fièvre de l'or a poussé des milliers de gens vers l'ouest.

Il est resté au lit toute la journée à cause d'une fièvre de cheval.

The word fièvre is omnipresent in French daily life, appearing in diverse environments from the clinical to the cultural. In a domestic setting, it is often the first word a parent uses when checking on a sick child. You will hear, 'Est-ce qu'il a de la fièvre ?' (Does he have a fever?) or 'Il me semble qu'elle est un peu chaude, elle doit avoir de la fièvre.' This immediate, practical application makes it one of the first health-related words learners should memorize. In a professional medical environment, such as a 'cabinet médical' or an 'hôpital', nurses and doctors will use the term constantly. They might ask, 'Quand la fièvre a-t-elle commencé ?' (When did the fever start?) or note that 'La fièvre est tombée' (The fever has broken). In pharmacies, customers frequently ask for 'quelque chose pour la fièvre,' leading to a discussion about paracetamol or ibuprofen. This word is the gateway to receiving medical care. Beyond health, you will hear fièvre in the media, particularly during periods of social or political upheaval. Journalists might describe a 'fièvre sociale' to characterize a period of intense strikes or protests. It conveys a sense of a society that is 'sick' or 'overheated' with tension. In the world of sports, especially before a major event like the World Cup, commentators speak of 'la fièvre du football' to describe the collective mania that grips the nation. It is a word that captures the pulse of a community.

In the Media
News reports use 'fièvre' to describe market volatility ('fièvre boursière') or intense public interest in a scandal or event.

Le pays est en proie à une fièvre électorale sans précédent.

In Pop Culture
Movies and songs often use 'fièvre' to symbolize passion or dance-floor energy, most notably in the French title of 'Saturday Night Fever'.

La fièvre du samedi soir continue de faire danser les générations.

You will also encounter fièvre in literature and history books. Descriptions of historical plagues or the 'gold rush' (la ruée vers l'or) often use fièvre to describe the desperation and heat of those eras. In classic French novels, a character's 'fièvre' often serves as a physical manifestation of their inner turmoil or forbidden love. It is a romanticized symptom as much as a medical one. Even in modern cinema, a 'thriller' might be described as having a 'rythme fiévreux' (feverish pace), indicating that the action is fast and intense. In everyday slang, although less common, someone might say 'C'est la fièvre !' to mean that a situation is crazy or incredibly exciting, though this is quite informal. Understanding where you hear the word helps you grasp its connotations. It is rarely a neutral word; it almost always implies that something is out of the ordinary, whether that is a body fighting a virus or a crowd fighting for a cause. By listening for fièvre in these different contexts, you gain a deeper appreciation for how the French language uses physical sensations to describe abstract concepts. Whether at the doctor's office or in a heated debate, fièvre is the term that signals intensity.

On entend souvent parler de la fièvre aphteuse dans les actualités agricoles.

In History
The term 'fièvre typhoïde' or 'fièvre jaune' appears frequently in historical accounts of 19th-century explorations and wars.

La fièvre du jeu peut ruiner des familles entières en un instant.

Elle a une fièvre de tous les diables depuis hier soir.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word fièvre is a literal translation of the English phrase 'I am feverish' or 'I have a fever.' In English, 'fever' can act as a noun, but 'feverish' is the common adjective. In French, while the adjective fébrile exists, it is much more common to use the noun fièvre with the verb avoir. A beginner might mistakenly say 'Je suis fièvre' (I am fever), which is grammatically incorrect and sounds nonsensical to a native speaker. The correct form is 'J'ai de la fièvre.' Another common error involves the gender of the word. Because many medical terms in English don't have gender, learners often default to the masculine 'le fièvre'. However, fièvre is feminine, and this affects every part of the sentence, from the article (la, une, de la) to any modifying adjectives. Saying 'un gros fièvre' is a clear marker of a non-native speaker; it must be 'une grosse fièvre.' Additionally, learners often confuse fièvre with température. While related, they are not interchangeable. 'Température' is the neutral term for the degree of heat, whereas 'fièvre' specifically denotes an abnormally high temperature. If you say 'J'ai de la température,' a French person will understand you mean you are sick, but 'J'ai de la fièvre' is the more standard and precise way to express it.

Gender Errors
Mistaking 'la fièvre' for 'le fièvre'. Always remember: 'La fièvre est haute' (feminine agreement).

Incorrect: J'ai un petit fièvre.
Correct: J'ai une petite fièvre.

Confusion with 'Température'
Don't say 'Quelle est ta fièvre ?' when asking for the reading on a thermometer; say 'Quelle est ta température ?'.

Incorrect: Ma fièvre est de 38 degrés.
Correct: Ma température est de 38 degrés ; j'ai donc de la fièvre.

Another subtle mistake is the misuse of the partitive article. Beginners often say 'J'ai la fièvre' (I have the fever) as if it were a specific, unique fever, when 'J'ai de la fièvre' (I have some fever) is the standard way to describe the general condition of being feverish. Using 'la' implies a specific, previously mentioned fever or a known disease like 'la fièvre jaune'. Furthermore, when using the word figuratively, learners sometimes forget that fièvre carries a connotation of agitation. If you want to say someone is simply 'excited,' using fièvre might be too strong or imply they are acting irrationally. It's better to use 'excité' or 'enthousiaste' unless the excitement is truly frantic. Finally, watch out for the pronunciation of the 'è' (grave accent). It should be an open 'e' sound, like 'get' in English. Pronouncing it like a closed 'é' (as in 'stay') is a common phonetic error. By avoiding these pitfalls—gender confusion, over-literal translation, and imprecise vocabulary choice—you will use fièvre with the confidence and accuracy of a native speaker. Pay attention to how native speakers use the word in context, and you will quickly see these patterns in action.

Incorrect: Il est fièvre.
Correct: Il a de la fièvre.

Translation Trap
In English, we say 'running a fever'. In French, we don't 'run' a fever; we 'have' it (avoir) or it 'rises' (monter).

Incorrect: Je cours une fièvre.
Correct: J'ai une forte fièvre.

La fièvre m'empêche de dormir convenablement.

To truly master the word fièvre, it is helpful to explore its synonyms and related terms, which allow for more nuanced expression. The most direct relative is the noun température. As discussed, while fièvre is the pathological state, température is the measurement. In casual French, people often say 'Il a de la température' as a euphemism for 'Il a de la fièvre,' but fièvre remains the more precise medical term. Another related term is fébrilité, which is the state of being feverish, often used in a figurative sense to describe nervous agitation or restlessness. If you want to describe a person's state rather than the biological condition, you might use the adjective fébrile. For example, 'une attente fébrile' (a feverish wait). In a medical context, you might also encounter hyperthermie, which is the technical, scientific term for an abnormally high body temperature, though this is rarely used outside of a hospital or academic setting. For a very mild fever, you might hear the term fébricule, though this is quite rare and mostly used by doctors. On the emotional side, alternatives to fièvre include excitation (excitement), effervescence (bubbling excitement), or agitation. These words can often replace fièvre when the context is not medical.

Fièvre vs. Température
'Fièvre' is the illness; 'température' is the degree. You have 'fièvre' when your 'température' is too high.

Sa température est normale, il n'a donc plus de fièvre.

Fièvre vs. Excitation
'Fièvre' implies a more intense, sometimes unhealthy level of 'excitation'. It suggests being 'consumed' by the feeling.

L'annonce du résultat a provoqué une excitation générale, presque une fièvre.

When talking about the 'heat' of a situation, you might also use ardeur (ardor) or passion. For example, 'travailler avec ardeur' is similar to 'travailler avec fièvre,' but 'fièvre' implies a more frantic, perhaps less controlled energy. If you are describing a physical sensation of heat that isn't a fever, you would use chaleur. For instance, 'la chaleur de l'été' (the heat of summer). It is important not to confuse 'avoir chaud' (to feel hot) with 'avoir de la fièvre.' You can 'avoir chaud' because you are wearing too many clothes, but you 'avez de la fièvre' because your body is fighting an illness. In literary contexts, délire (delirium) is often associated with fièvre, as a high fever can cause one to hallucinate or talk nonsensically. Understanding these distinctions helps you choose the right word for the right situation. Whether you are at a pharmacy, a sports match, or writing a poem, knowing the alternatives to fièvre allows you to express yourself with greater clarity and sophistication. It moves your French from basic communication to expressive mastery.

Il y avait une telle effervescence dans la rue qu'on aurait dit une fièvre collective.

Medical Nuances
'Hyperthermie' is used for heatstroke or medical conditions, while 'fièvre' is the standard word for illness-related heat.

Le médecin a noté une légère fébricule qui ne l'inquiétait pas outre mesure.

L'artiste peignait avec une ardeur qui ressemblait à de la fièvre.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'febris' in Latin is related to 'fovere' (to warm/heat). In ancient Rome, there was a goddess named Febris who protected people from fever.

Guia de pronúncia

UK /fjɛvʁ/
US /fjɛvʁ/
Stress is evenly distributed in French, but the emphasis naturally falls slightly on the final syllable 'vre'.
Rima com
lièvre (hare) mièvre (insipid) orfèvre (goldsmith) chèvre (goat) lèvre (lip) Sèvre (river name) salpêtre (not a perfect rhyme but similar ending) guêpre (archaic)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'è' like a closed 'é' (as in 'stay').
  • Making the 'r' sound like an English 'r'.
  • Adding an extra vowel sound at the end (like 'fièvre-uh').
  • Failing to blend the 'f' and 'j' sounds smoothly.
  • Pronouncing it like the English word 'fever'.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Easy to recognize as it looks like 'fever'.

Escrita 2/5

Requires remembering the accent and feminine gender.

Expressão oral 2/5

The 'r' and 'è' sounds require practice.

Audição 1/5

Usually clear in context.

O que aprender depois

Pré-requisitos

malade avoir chaud corps médecin

Aprenda a seguir

fébrile thermomètre ordonnance guérir symptôme

Avançado

hyperthermie antipyrétique délire convalescence pathologie

Gramática essencial

Partitive Articles with Health States

On dit 'avoir de la fièvre' (partitive) mais 'avoir la grippe' (definite).

Feminine Noun Agreement

Une fièvre 'persistante' (ending in -e).

Avoir vs Être for Symptoms

J'ai de la fièvre (I have fever) NOT Je suis fièvre.

Preposition 'de' with emotions

Trembler 'de' fièvre.

Negation of Partitives

Je n'ai pas 'de' fièvre (the 'la' disappears).

Exemplos por nível

1

J'ai de la fièvre.

I have a fever.

Uses the partitive article 'de la' because 'fièvre' is feminine.

2

Est-ce que tu as de la fièvre ?

Do you have a fever?

A standard question structure in French.

3

L'enfant a une petite fièvre.

The child has a slight fever.

The indefinite article 'une' is used with the adjective 'petite'.

4

Il ne va pas à l'école car il a de la fièvre.

He is not going to school because he has a fever.

Uses 'car' to explain the reason.

5

Prends ce médicament pour la fièvre.

Take this medicine for the fever.

Imperative mood 'prends'.

6

Ma mère a de la fièvre aujourd'hui.

My mother has a fever today.

Simple subject-verb-object structure.

7

La fièvre est tombée ce soir.

The fever broke (fell) this evening.

The verb 'tomber' is used to mean the fever has decreased.

8

J'ai mal à la tête et de la fièvre.

I have a headache and a fever.

Combining two common symptoms.

1

Le médecin dit que c'est une forte fièvre.

The doctor says it is a high fever.

The adjective 'forte' must be feminine to match 'fièvre'.

2

Sa fièvre monte depuis deux heures.

His/her fever has been rising for two hours.

Uses 'depuis' to express a continuing action.

3

Il faut boire beaucoup d'eau quand on a de la fièvre.

You must drink a lot of water when you have a fever.

Uses the impersonal 'il faut'.

4

Elle a une fièvre légère, rien de grave.

She has a light fever, nothing serious.

Adjective 'légère' follows the noun.

5

Je n'ai plus de fièvre maintenant.

I don't have a fever anymore now.

The negative 'ne... plus' removes the partitive 'de la'.

6

La fièvre peut être un signe d'infection.

Fever can be a sign of infection.

The verb 'pouvoir' indicates possibility.

7

Avez-vous pris votre température pour voir si vous avez de la fièvre ?

Did you take your temperature to see if you have a fever?

Formal 'vous' form and passé composé.

8

Le bébé pleure car sa fièvre est très haute.

The baby is crying because his/her fever is very high.

Adjective 'haute' matches the feminine 'fièvre'.

1

La fièvre acheteuse s'empare souvent des gens pendant les soldes.

Shopping fever often takes hold of people during sales.

Figurative use of 'fièvre'.

2

Il travaillait avec une fièvre créatrice pour finir son livre.

He was working with a creative fever to finish his book.

Describes intense mental activity.

3

Si la fièvre persiste, consultez un médecin immédiatement.

If the fever persists, consult a doctor immediately.

A conditional 'si' clause.

4

L'ambiance dans le stade était une véritable fièvre.

The atmosphere in the stadium was a real fever.

Metaphorical use for excitement.

5

Il a attrapé une fièvre tropicale pendant son voyage.

He caught a tropical fever during his trip.

Refers to specific types of diseases.

6

Elle tremblait de fièvre malgré les couvertures.

She was shivering with fever despite the blankets.

The preposition 'de' indicates the cause.

7

La fièvre du samedi soir a marqué toute une génération.

Saturday Night Fever marked an entire generation.

A famous cultural reference.

8

Nous avons dû annuler le voyage à cause de sa fièvre soudaine.

We had to cancel the trip because of his/her sudden fever.

Uses 'à cause de' for a negative reason.

1

Une fièvre électorale a envahi le pays avant le scrutin.

An electoral fever invaded the country before the vote.

Abstract usage in a political context.

2

Le malade délirait à cause de sa forte fièvre.

The patient was delirious because of his high fever.

The verb 'délirer' is often associated with fever.

3

Le marché boursier est en pleine fièvre spéculative.

The stock market is in the midst of speculative fever.

Economic context for the word.

4

Il a une fièvre de cheval et ne peut plus se lever.

He has a 'horse fever' (very high fever) and can no longer get up.

Idiomatic expression 'fièvre de cheval'.

5

La fièvre jaune a fait de nombreuses victimes au XIXe siècle.

Yellow fever claimed many victims in the 19th century.

Historical/Scientific usage.

6

Le rythme fiévreux de la ville l'épuisait chaque jour davantage.

The feverish pace of the city exhausted him more every day.

Uses the adjective 'fiévreux' derived from 'fièvre'.

7

La fièvre de l'or a poussé des milliers de colons vers l'inconnu.

Gold fever pushed thousands of settlers toward the unknown.

Refers to a collective obsession.

8

Elle surveillait la fièvre de son enfant avec angoisse.

She monitored her child's fever with anxiety.

Shows the emotional weight of the word.

1

L'œuvre de Zola dépeint souvent la fièvre des bas-fonds parisiens.

Zola's work often depicts the fever of the Parisian slums.

Literary analysis usage.

2

Une certaine fébrilité s'est emparée des négociateurs à l'approche de la date limite.

A certain feverishness took hold of the negotiators as the deadline approached.

Uses the noun 'fébrilité' for a state of agitation.

3

La fièvre typhoïde était autrefois une maladie redoutée dans les armées.

Typhoid fever was once a dreaded disease in armies.

Precise historical/medical terminology.

4

Son discours était empreint d'une fièvre prophétique qui a captivé la foule.

His speech was imbued with a prophetic fever that captivated the crowd.

High-level metaphorical usage.

5

Il ne faut pas confondre une simple fébricule avec une véritable grippe.

One must not confuse a simple low-grade fever with a real flu.

Uses the specialized term 'fébricule'.

6

La fièvre de la création l'empêchait de manger et de dormir.

The fever of creation prevented him from eating and sleeping.

Describes a totalizing passion.

7

L'agitation fébrile des marchés financiers inquiète les économistes.

The feverish agitation of the financial markets worries economists.

Adjective 'fébrile' modifying 'agitation'.

8

Le poète brûlait d'une fièvre intérieure que personne ne comprenait.

The poet burned with an inner fever that no one understood.

Poetic and abstract usage.

1

L'herméneutique du texte révèle une fièvre de l'interprétation quasi obsessionnelle.

The hermeneutics of the text reveal a fever of interpretation that is almost obsessive.

Highly academic and abstract context.

2

La fièvre puerpérale a longtemps été un fléau dans les maternités avant l'asepsie.

Puerperal fever was long a scourge in maternity wards before asepsis.

Very specific historical medical term.

3

Le protagoniste sombre dans une fièvre hallucinatoire où le réel et l'imaginaire se confondent.

The protagonist sinks into a hallucinatory fever where reality and the imaginary merge.

Literary/psychological description.

4

On peut déceler dans cet essai une fièvre de déconstruction des mythes nationaux.

One can detect in this essay a fever for deconstructing national myths.

Metaphor for intellectual intensity.

5

La fièvre aphteuse a nécessité l'abattage de milliers de têtes de bétail.

Foot-and-mouth disease (lit. aphthous fever) required the culling of thousands of cattle.

Technical veterinary term.

6

L'exaltation fébrile qui précède les révolutions est souvent suivie d'un grand abattement.

The feverish exaltation that precedes revolutions is often followed by great despondency.

Sociological/Historical observation.

7

La fièvre obsidionale s'est emparée des assiégés après plusieurs mois de blocus.

The 'siege fever' (obsidional fever) took hold of the besieged after several months of blockade.

Archaic/Specific historical term for psychological state during a siege.

8

Sa plume, mue par une fièvre dévorante, traçait sur le papier des vérités cruelles.

His pen, moved by a devouring fever, traced cruel truths on the paper.

Elevated literary style.

Colocações comuns

avoir de la fièvre
forte fièvre
faire tomber la fièvre
fièvre acheteuse
fièvre électorale
brûler de fièvre
accès de fièvre
fièvre de cheval
couver une fièvre
fièvre tropicale

Frases Comuns

Prendre la fièvre

— Actually means 'to take someone's temperature'.

L'infirmière est venue prendre la fièvre du patient.

La fièvre monte

— The temperature is increasing or tension is rising.

À l'approche du concert, la fièvre monte parmi les fans.

Tomber de fièvre

— To be extremely ill or to have the fever break.

Il est tombé de fièvre juste après le voyage.

Fièvre de l'or

— The obsession with finding gold.

La fièvre de l'or a attiré des milliers de personnes au Klondike.

Fièvre du samedi soir

— The excitement of weekend nightlife.

Il adore la fièvre du samedi soir et sort tous les weekends.

Petite fièvre

— A low-grade fever.

Rien de grave, c'est juste une petite fièvre.

Fièvre jaune

— A specific viral disease transmitted by mosquitoes.

Il faut se vacciner contre la fièvre jaune.

Fièvre typhoïde

— A bacterial infection common in unsanitary conditions.

La fièvre typhoïde se propage par l'eau contaminée.

Fièvre aphteuse

— Foot-and-mouth disease in animals.

L'épidémie de fièvre aphteuse a touché les élevages.

Dans la fièvre de...

— In the heat of the moment or intense activity.

Dans la fièvre de l'action, il a oublié son sac.

Frequentemente confundido com

fièvre vs température

Température is the measure; fièvre is the illness.

fièvre vs février

The month February sounds similar but is unrelated.

fièvre vs faveur

Means 'favor', sounds slightly similar to beginners.

Expressões idiomáticas

"Avoir une fièvre de cheval"

— To have an extremely high and sudden fever.

Il a une fièvre de cheval, il faut appeler les urgences.

informal
"La fièvre du jeu"

— A compulsive gambling addiction.

La fièvre du jeu l'a mené à la ruine.

neutral
"Brûler de fièvre"

— To be very hot to the touch due to fever.

Son front brûle de fièvre, il est très malade.

neutral
"La fièvre acheteuse"

— A sudden urge to go shopping and spend money.

Les soldes déclenchent souvent une fièvre acheteuse.

neutral
"Couver une fièvre"

— To feel like a fever is about to start.

Je me sens fatigué, je crois que je couve une fièvre.

informal
"Avoir la fièvre au corps"

— To be extremely restless or excited.

Il a la fièvre au corps, il ne tient pas en place.

informal
"Faire tomber la fièvre"

— To successfully lower a body temperature.

Le repos a aidé à faire tomber la fièvre.

neutral
"Une fièvre de tous les diables"

— A massive, terrible fever.

Il a attrapé une fièvre de tous les diables en rentrant de vacances.

informal
"La fièvre monte"

— Tension or excitement is reaching a peak.

La fièvre monte à quelques minutes du coup d'envoi.

neutral
"Trembler de fièvre"

— To have chills associated with a high temperature.

Il tremblait de fièvre sous ses draps.

neutral

Fácil de confundir

fièvre vs Température

Both relate to heat.

Température is neutral; fièvre is always high/abnormal.

Ma température est de 37, je n'ai pas de fièvre.

fièvre vs Chaleur

Both mean heat.

Chaleur is environmental heat; fièvre is internal bodily heat.

Quelle chaleur dehors ! J'espère que je n'ai pas de fièvre.

fièvre vs Excitation

Both describe being 'heated' emotionally.

Excitation is general; fièvre is more intense or frantic.

Son excitation s'est transformée en une véritable fièvre.

fièvre vs Frisson

Often happen together.

Frisson is the shiver; fièvre is the heat.

J'ai des frissons, je dois avoir de la fièvre.

fièvre vs Grippe

Fever is a symptom of flu.

Grippe is the disease; fièvre is just one symptom.

La grippe donne souvent une forte fièvre.

Padrões de frases

A1

J'ai de la [noun].

J'ai de la fièvre.

A2

Il a une [adjective] fièvre.

Il a une forte fièvre.

B1

La fièvre [verb] depuis [time].

La fièvre monte depuis ce matin.

B2

Être en proie à une [adjective] fièvre.

Le pays est en proie à une fièvre électorale.

C1

Travailler avec une fièvre [adjective].

Il travaillait avec une fièvre créatrice.

C2

Une fièvre de l'ordre de [measurement].

Une fièvre de l'ordre de quarante degrés.

B1

Faire tomber la fièvre avec [medicine].

Faire tomber la fièvre avec du paracétamol.

A2

Ne plus avoir de fièvre.

Je n'ai plus de fièvre.

Família de palavras

Substantivos

fébrilité (feverishness)
fébricule (low-grade fever)

Verbos

fébriliser (to make feverish - rare)
enfiévrer (to excite, to make feverish)

Adjetivos

fiévreux (feverish)
fébrile (feverish/agitated)
antifébrile (antipyretic)
enfiévré (excited/feverish)

Relacionado

thermomètre
température
maladie
frisson
infection

Como usar

frequency

High in both medical and general contexts.

Erros comuns
  • Using 'le' instead of 'la'. La fièvre.

    Fièvre is a feminine noun. Beginners often forget this and use the masculine article.

  • Saying 'Je suis fièvre'. J'ai de la fièvre.

    In French, you 'have' a fever, you are not 'fever'. Use the verb 'avoir'.

  • Confusing 'fièvre' and 'température'. J'ai de la fièvre / Ma température est haute.

    Température is the number, fièvre is the sickness. Don't say 'Quelle est ta fièvre ?'.

  • Using 'courir' for 'running a fever'. Avoir de la fièvre.

    The English expression 'running a fever' does not translate literally with 'courir'. Just use 'avoir'.

  • Forgetting the partitive 'de la'. J'ai de la fièvre.

    Saying 'J'ai fièvre' is grammatically incomplete. You need 'de la' or 'une'.

Dicas

Partitive Use

Always use 'de la' with 'fièvre' when it's a general state: 'J'ai de la fièvre'. If you add an adjective, use 'une': 'J'ai une forte fièvre'.

Verb Choice

Use 'monter' (to rise) and 'tomber' (to fall) to describe the fever's progress. This sounds very natural in French.

The Grave Accent

The 'è' in 'fièvre' is an open sound. Open your mouth more than you would for 'é'. Practice with 'lèvre' (lip) and 'chèvre' (goat).

Metaphorical Heat

Don't be surprised to hear 'fièvre' in the news. It's the standard way to describe social or political tension.

Asking for Help

In a pharmacy, 'un médicament contre la fièvre' is the phrase you need. They will likely ask if it's for an adult or a child.

Horse Fever

Learn 'fièvre de cheval'. It's a common and colorful way to say someone is really sick with a high temperature.

Gender Check

Remind yourself: 'La fièvre est une femme' (Fever is a woman). It's feminine. This helps with adjective agreement.

Fébrile vs Fiévreux

Use 'fiévreux' for the physical state of illness and 'fébrile' for a state of nervous agitation or fast, shaky movement.

Fast Speech

In casual conversation, 'J'ai de la fièvre' might sound like 'J'ai d'la fièvre'. Train your ear to hear that 'd'la' contraction.

The Fire Link

Associate 'fièvre' with 'fire'. Both represent heat and both are feminine in French (la fièvre, la flamme).

Memorize

Mnemônico

Think of 'fever' and 'fièvre'. They start with the same sounds. Imagine a 'fiery' (fièvre) temperature inside your body.

Associação visual

Imagine a French person wearing a 'beret' and holding a 'thermometer' that is glowing red like 'fire' (fièvre).

Word Web

malade chaud lit médecin médicament frissons repos thermomètre

Desafio

Try to use 'fièvre' in three different ways today: once for a sickness, once for excitement, and once to describe a busy place.

Origem da palavra

Derived from the Latin 'febris', which also means fever. It has been used in French since the 10th century.

Significado original: Elevated body temperature as a symptom of illness.

Indo-European > Italic > Romance > French

Contexto cultural

Always handle medical topics with empathy. Mentioning 'fièvre' can cause concern, so use it accurately.

English speakers use 'fever' similarly, but 'fièvre' in French is more commonly used metaphorically in daily news (e.g., electoral fever).

La Fièvre du Samedi Soir (Saturday Night Fever movie) La Fièvre (Song by NTM) La Fièvre (Novel by Ludovic Roubaudi)

Pratique na vida real

Contextos reais

At the Doctor

  • J'ai de la fièvre.
  • Ma fièvre ne baisse pas.
  • Depuis quand avez-vous de la fièvre ?
  • C'est une forte fièvre.

At the Pharmacy

  • Je voudrais quelque chose pour la fièvre.
  • Est-ce pour un enfant ?
  • Prenez un comprimé si la fièvre monte.
  • C'est efficace contre la fièvre.

At Work

  • Je ne peux pas venir, j'ai de la fièvre.
  • Je me sens fébrile.
  • Prends ta journée si tu as de la fièvre.
  • Il y a une fièvre de travail au bureau.

Sports/Events

  • La fièvre du stade est incroyable.
  • Les supporters sont en pleine fièvre.
  • Une fièvre gagne les spectateurs.
  • L'ambiance est fiévreuse.

History/News

  • L'épidémie de fièvre jaune s'étend.
  • La fièvre électorale s'empare du pays.
  • Une fièvre boursière a éclaté.
  • La fièvre de l'or a changé l'histoire.

Iniciadores de conversa

"Tu as l'air fatigué, est-ce que tu as de la fièvre ?"

"Qu'est-ce que tu prends d'habitude quand tu as de la fièvre ?"

"As-tu déjà ressenti la fièvre du samedi soir dans une boîte de nuit ?"

"Penses-tu que la fièvre électorale est utile pour la démocratie ?"

"Quelle est la température la plus haute que tu as eue avec une fièvre ?"

Temas para diário

Décris une fois où tu as eu une très forte fièvre. Comment te sentais-tu ?

Est-ce que tu préfères rester au lit ou essayer de travailler quand tu as une petite fièvre ?

Que penses-tu de l'expression 'la fièvre acheteuse' ? Est-ce que cela t'arrive ?

Imagine une ville en proie à une fièvre mystérieuse. Que se passe-t-il ?

Décris l'ambiance fiévreuse d'un grand événement que tu as visité.

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is feminine. You should always say 'la fièvre' or 'une fièvre'. For example, 'Une forte fièvre est dangereuse.' (A high fever is dangerous).

The most common way is 'J'ai de la fièvre'. You use the verb 'avoir' and the partitive article 'de la'.

Température is the measurement (e.g., 37 degrees). Fièvre is the condition of having a temperature that is too high. You take your 'température' to see if you have 'fièvre'.

Yes, it is often used metaphorically for excitement or intense activity, like 'la fièvre du samedi soir' (Saturday night fever) or 'la fièvre électorale' (election fever).

It is an idiom meaning a very high and sudden fever. It literally translates to 'horse fever'.

You say 'la fièvre est tombée'. The verb 'tomber' (to fall) is used to indicate the temperature has returned to normal.

Yes, 'fiévreux' (feverish) or 'fébrile' (feverish/agitated). For example, 'Il est fiévreux' means 'He is feverish'.

It is 'Yellow Fever', a specific tropical viral disease. It is a common term in medical and historical contexts.

No, that is incorrect. You must say 'J'ai de la fièvre' (I have fever) or 'Je suis fiévreux' (I am feverish).

You can say 'Est-ce que tu as de la fièvre ?' or more formally 'Avez-vous de la fièvre ?'.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate to French: 'I have a fever and a headache.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to French: 'The child has a high fever.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to French: 'Does your fever go down in the morning?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'fièvre acheteuse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to French: 'He is shivering with fever.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to French: 'The doctor gave me medicine for the fever.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a 'fièvre électorale' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to French: 'My fever is rising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to French: 'I think I am coming down with a fever.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'fièvre de cheval'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The fever finally broke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'fièvre jaune'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She is burning with fever.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'Saturday Night Fever' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A slight fever is not serious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'fébrile' to describe a person's movements.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A creative fever took hold of him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'prendre la fièvre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He has no more fever.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Fever is a sign of infection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'J'ai de la fièvre.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Est-ce que tu as de la fièvre ?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Ma fièvre est tombée.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Il a une fièvre de cheval.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'C'est une fièvre électorale.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Je me sens fébrile.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'La fièvre monte le soir.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Prends ta température.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'J'ai une petite fièvre.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Elle brûle de fièvre.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'La fièvre jaune.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Faire tomber la fièvre.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Une fièvre créatrice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Je n'ai plus de fièvre.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Il tremble de fièvre.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Un accès de fièvre.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'La fièvre acheteuse.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Couver une fièvre.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Le thermomètre indique de la fièvre.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'Une fièvre de tous les diables.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the word: 'J'ai de la fièvre.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the adjective: 'Il est fiévreux.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the idiom: 'Il a une fièvre de cheval.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the disease: 'La fièvre jaune.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the verb: 'La fièvre monte.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the noun: 'Une fébrilité soudaine.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the phrase: 'Faire tomber la fièvre.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the word: 'La fièvre électorale.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the article: 'J'ai de la fièvre.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the feeling: 'Je tremble de fièvre.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the symptom: 'Une forte fièvre.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the word: 'La fièvre acheteuse.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the medical term: 'Une fébricule.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the verb: 'Couver une fièvre.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the subject: 'Sa fièvre est tombée.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!