At the A1 level, the word organe is introduced as a basic noun related to the human body. Students learn that the body is made up of different parts, and some of these parts are called 'organes'. The focus is on simple, concrete examples that are easy to visualize. You will encounter this word when learning vocabulary for health, the body, and basic science. The most important thing to remember at this stage is that organe is a masculine noun (un organe) and that it starts with a vowel, so you use 'l'organe' instead of 'le organe'. You will mostly see it in simple sentences like 'Le cœur est un organe' (The heart is an organ). This level does not require understanding metaphorical or technical uses. It is simply about identifying the word and knowing it refers to things like the heart, lungs, or stomach. You might also see it in the context of the five senses, where the eyes are called 'l'organe de la vue'. The goal is to build a foundation so that you can recognize the word in a doctor's office or a basic biology lesson. Don't worry about complex grammar yet; just focus on the gender and the basic meaning. Practice saying 'un organe' to get used to the nasal 'an' sound at the end. It's a useful word for describing how you feel—for example, if you are learning to say where you have pain, knowing the names of the major organs can be very helpful even at this early stage of your French journey.
At the A2 level, you begin to use organe in slightly more complex sentences and contexts, particularly those involving health and daily life. You might learn about 'les organes vitaux' (vital organs) and how to describe their general functions using simple verbs. For example, 'Le cœur pompe le sang' (The heart pumps blood). At this stage, you should be comfortable with the plural form 'les organes' and ensure that any adjectives you use agree with the masculine gender. You will also encounter the word in the context of healthy living and nutrition, where you might read about which foods are good for specific organs. The A2 level also introduces the idea of 'don d'organes' (organ donation) in the context of social themes or news snippets. You should be able to understand a simple brochure or a short news article about health that uses the word. You will also start to see the word used to describe the senses more formally, such as 'les organes des sens'. The key is to expand your vocabulary around the word, learning the names of common organs like 'le foie' (liver), 'les reins' (kidneys), and 'l'estomac' (stomach). You are moving from just knowing the word to being able to use it in a conversation about health or a school project. Remember the pronunciation: the 'g' is hard like in 'go', and the 'an' is a nasal vowel. Practice linking the article: 'un_organe' (with a slight 'n' sound link) and 'les_organes' (with a 'z' sound link).
At the B1 level, you transition from purely biological usage to more abstract and institutional meanings. You will discover that organe can refer to a 'body' or 'entity' within an organization. For example, you might read about the 'organes de l'entreprise' (company bodies) like the board of directors. This is a common term in business French and news reports. You should also be able to discuss the role of the media as an 'organe de presse' (press organ) or 'organe d'information'. This level requires you to understand the word in the context of opinions and social issues. You might participate in a debate about the ethics of 'le trafic d'organes' or the importance of 'la transplantation d'organes'. Your grammatical control should be stronger, correctly using 'vitaux' as the plural of 'vital'. You will also encounter the word in more formal writing, such as in a letter to a doctor or a summary of a scientific article. At B1, you are expected to understand the nuance that an 'organe' is not just a part, but a part with a specific function. You might also hear the word used to describe a person's voice in a professional or artistic context, such as 'un bel organe vocal'. This level is about versatility—being able to switch between the biological meaning and the metaphorical meaning depending on whether you are talking about health, politics, or the media. You should be able to explain what an organ does using more sophisticated verbs like 'assurer', 'remplir une fonction', or 'constituer'.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of organe and be able to use it in technical, legal, and academic contexts. You will encounter the word in complex texts about biology, law, and political science. For instance, you might study the 'organes constitutionnels' of France, such as the 'Conseil d'État' or the 'Cour des Comptes'. In these contexts, organe refers to an official institution with a specific legal mandate. You should be able to discuss the separation of powers using terms like 'organe législatif' and 'organe exécutif'. In biology, you might look at 'organes vestigiaux' or the complex 'organes lymphoïdes'. Your ability to use the word in the plural with various adjectives should be flawless. You will also understand the historical and sociological weight of the term 'organe de presse', recognizing how certain newspapers historically served as the official voice of political movements. At B2, you are expected to produce detailed reports or essays where you might use organe to describe the structure of an organization or the physiological impact of a disease. You should also be aware of the register: organe is a formal word, and using it correctly enhances the professional tone of your speech and writing. You might also explore the use of the word in mechanics and engineering, describing 'organes de transmission' or 'organes de commande'. The focus here is on precision and the ability to use the word as a tool for detailed analysis in both the sciences and the humanities.
At the C1 level, your use of organe should be sophisticated and stylistically varied. You will encounter the word in high-level literature, philosophical treatises, and specialized legal documents. You should be able to appreciate the metaphorical depth of the word, such as when a writer describes a city as a 'living organism' and its various districts as 'organes'. You will understand the subtle difference between organe and its synonyms like instance, corps, or entité, choosing the one that best fits the desired tone and precision. In legal French, you will master terms like 'organes de délibération' or 'organes d'exécution'. You might also explore the history of the word, from its Greek roots (organon) to its evolution in French thought. At this level, you can use the word to describe the 'organe de la pensée' (the organ of thought) in a philosophical discussion about the mind-body problem. Your pronunciation and prosody should be near-native, including the correct liaison and stress patterns in complex sentences. You should be able to read and analyze academic papers on 'la transplantation d'organes' that involve bioethical, legal, and medical complexities. C1 learners should also be comfortable with the slightly archaic or literary use of organe for the voice, perhaps in a critique of an opera or a theatrical performance. The goal is to use organe not just as a vocabulary word, but as a conceptual building block in complex arguments about how systems—biological, social, or mechanical—function and interact.
At the C2 level, you possess a masterly command of the word organe, including its most obscure and specialized meanings. You can use it with total flexibility in any context, from a highly technical medical symposium to a deep philosophical analysis of statecraft. You are aware of the word's role in the 'Organon' of Aristotle and how that concept of 'tool' or 'instrument' permeates French intellectual history. You can navigate the most complex legal texts where 'organes sociaux' and 'organes de direction' are defined with extreme precision. In literature, you can interpret and use the word in highly metaphorical ways, perhaps using it to describe the 'organes' of a complex social machine or a sprawling urban landscape in a way that evokes the style of Balzac or Zola. Your understanding of the word includes its rarest collocations and its usage in various historical periods of the French language. You can discuss the evolution of 'organes de presse' from the 19th-century pamphlets to modern digital platforms, analyzing how the 'function' of the mouthpiece has changed. At this level, you could write a dissertation or a professional legal brief where organe is used as a central term to define structural and functional relationships. You are also sensitive to the phonological beauty of the word in poetry or high-style prose, utilizing its nasal resonance and strong consonants to create specific rhetorical effects. Essentially, the word is no longer a 'vocabulary item' but a versatile instrument in your linguistic repertoire, used with the same precision and ease as a native speaker of the highest educational level.

organe em 30 segundos

  • A masculine noun referring to a biological part with a specific function, like the heart or lungs.
  • Used metaphorically for institutions, governing bodies, or official media publications that act as a voice.
  • In mechanics, it refers to a functional component of a machine, such as a control or transmission part.
  • Grammatically masculine, it requires agreement with adjectives like 'vital' (plural: vitaux) and 'sensoriel'.

The French word organe is a masculine noun that primarily refers to a structural part of a living being that performs a specific and vital function. Just like its English cognate 'organ', it is deeply rooted in biology, but its usage in French extends far beyond the confines of anatomy into the realms of mechanics, politics, and media. Understanding organe requires looking at it as a functional unit—something that does a job within a larger system. Whether you are talking about the heart pumping blood or a newspaper serving as the voice of a political party, the underlying concept remains the same: a specialized tool or entity that carries out a necessary task for the whole.

Le Sens Biologique (Biological Sense)
In a medical or biological context, an organe is a collection of tissues that work together. For example, le foie (the liver), les poumons (the lungs), and le cœur (the heart) are all described as organes vitaux. This is the most common use of the word and is introduced early in French language learning.

Le cœur est l'un des organes les plus importants du corps humain car il pompe le sang vers toutes les cellules.

Beyond the body, organe is used metaphorically to describe an institution or a publication that acts as a spokesperson or a functional department for a larger organization. In political science, we often talk about the organes de l'État (organs of the state), such as the parliament or the judiciary. Similarly, a newspaper can be the organe de presse of a specific movement. This implies that the publication is the official 'mouthpiece' through which the movement expresses its ideas and reaches its audience. This versatility makes the word indispensable for high-level discussions about sociology and governance.

Le Sens Mécanique (Mechanical Sense)
In engineering, an organe is a component of a machine that performs a specific movement or function, such as an organe de transmission (transmission part). This highlights the word's core meaning of 'instrument' or 'tool'.

Cette machine est complexe et possède plusieurs organes de commande pour assurer la sécurité des ouvriers.

Finally, the word is frequently used in the context of the 'voice' in a physical sense. When a singer has a powerful voice, one might say they have a 'bel organe' (a beautiful vocal organ). This usage focuses on the physiological apparatus that produces sound. In everyday French, you will encounter this word in health discussions, news reports about government structures, and technical manuals. Its formal tone makes it suitable for professional and academic environments, though it remains perfectly common in standard daily conversation when discussing health or the body.

Expressions Courantes (Common Expressions)
Phrases like don d'organes (organ donation) and trafic d'organes (organ trafficking) are essential terms in modern ethical and medical debates. They demonstrate how the word is used in serious, high-stakes contexts.

La sensibilisation au don d'organes permet de sauver des milliers de vies chaque année en France.

Le président a parlé devant l'organe législatif pour annoncer les nouvelles réformes économiques.

Using the word organe correctly in French involves understanding its grammatical gender and the specific adjectives that typically accompany it. As a masculine noun, it is preceded by un, le, or l'. When pluralized, it becomes des organes or les organes. Because the word begins with a vowel, the definite article le elides to l', making it l'organe. This is a crucial detail for beginners to master to ensure smooth pronunciation and correct syntax.

Adjective Agreement
Adjectives must agree with the masculine gender of organe. Common pairings include organe vital (vital organ), organe interne (internal organ), and organe sensoriel (sensory organ). Note that in the plural, these become organes vitaux, organes internes, and organes sensoriels.

L'œil est l'organe de la vue, nous permettant de percevoir les couleurs et les formes.

In a sentence, organe often functions as the subject or the direct object. For example, 'L'organe fonctionne bien' (The organ is functioning well) or 'Le médecin examine l'organe' (The doctor examines the organ). In more complex structures, it is frequently followed by the preposition de to specify its function or the entity it belongs to, such as l'organe de la parole (the organ of speech) or un organe du corps (an organ of the body).

Prepositional Usage
You will often see organe used with the preposition par in the context of media: s'exprimer par l'organe de (to express oneself through the medium of). This is a very formal way to say someone is using a specific channel to communicate.

Le gouvernement communique ses décisions par l'organe du Journal Officiel.

When discussing health and medicine, the word organe is frequently used in the plural. It is important to remember the irregular plural of 'vital' which is 'vitaux'. Saying 'des organes vitals' is a common mistake; the correct form is 'des organes vitaux'. Similarly, when discussing the senses, we use 'les organes des sens'. These fixed phrases are essential for sounding natural in French. In technical writing, you might also see organe used to describe parts of a plant, such as les organes reproducteurs des fleurs (the reproductive organs of flowers).

Comparison with 'Partie'
While 'une partie du corps' is generic, 'un organe' is specific to a biological function. You wouldn't call a finger an 'organe' (it's a 'membre' or 'partie'), but you would call the stomach an 'organe'. Use 'organe' when the biological function is the focus.

Chaque organe sensoriel envoie des signaux électriques au cerveau pour interprétation.

Les organes de la digestion travaillent ensemble pour transformer la nourriture en énergie.

You will encounter the word organe in several distinct environments in France and French-speaking countries. The most common place is likely a medical setting. Whether you are at a doctor's office, a pharmacy, or watching a health segment on television, the term is used to describe anything related to physical health and anatomy. In French schools, children learn about 'les organes du corps humain' from a very young age in science classes (SVT - Sciences de la Vie et de la Terre). This makes the word a fundamental part of the basic educational vocabulary for every French citizen.

In the Media and News
When watching the evening news (like the JT on TF1 or France 2), you will hear organe used in political contexts. Journalists often refer to 'les organes de presse' when discussing the media landscape or 'les organes de l'ONU' (the organs of the UN) when reporting on international diplomacy. It conveys a sense of officialdom and structural importance.

Le journal 'L'Humanité' était autrefois l'organe officiel du Parti communiste français.

Another place you'll hear this word is in the context of social and ethical debates, particularly regarding le don d'organes. France has specific laws about organ donation (the 'loi Caillavet' and subsequent updates), and public service announcements frequently use the word to encourage people to discuss their wishes with their families. In these contexts, the word carries a heavy emotional and humanitarian weight. You might see posters in hospitals or advertisements on the metro that read 'Tous donneurs d'organes', reminding the public of the collective responsibility toward health.

In Legal and Administrative Language
If you ever have to read French administrative documents or contracts, you will see organes de direction or organes sociaux. This refers to the governing bodies of a company, such as the board of directors. It is a very formal and precise way to describe who has the power to make decisions within a legal entity.

Les organes de direction de l'entreprise se réunissent chaque lundi pour valider la stratégie.

Finally, in more technical or scientific settings, such as a laboratory or a mechanical workshop, organe is used to describe functional components. For instance, in biology research, scientists talk about organes lymphoïdes. In a garage, a mechanic might discuss les organes de sécurité of a car, such as the braking system. This broad range of environments—from the hospital to the newsroom to the garage—shows just how versatile the word is in the French language, always maintaining its core meaning of a functional unit within a larger whole.

Cultural Nuance
In France, there is a deep respect for institutional 'organes'. The 'Conseil Constitutionnel' is seen as a vital organ of the Republic. This highlights the French appreciation for structured, functional systems in both biology and society.

L'UNESCO est un organe spécialisé des Nations Unies basé à Paris.

Le chirurgien a vérifié que l'organe transplanté n'était pas rejeté par le corps du patient.

One of the most frequent errors English speakers make with the word organe is confusing it with the musical instrument, the 'organ'. In English, 'organ' can mean both a body part and a musical instrument found in a church. In French, these are two different words. While organe (masculine) is the biological or functional part, orgue is the musical instrument. Interestingly, orgue is masculine in the singular (un bel orgue) but often feminine in the plural (de belles orgues), which is a classic trap for learners. Always ensure you use organe for biology and orgue for music.

Gender Confusion
Many learners assume that because 'la voix' (the voice) is feminine, the term for the vocal organ must also be feminine. This is incorrect. It is always un organe. Even when describing a woman's voice, you would say elle a un bel organe. Using 'une organe' is a common gender mistake that immediately marks someone as a non-native speaker.

Attention : on dit 'un organe' (masculin) et non 'une organe' (féminin).

Another mistake involves the plural form of adjectives. As mentioned before, the adjective vital becomes vitaux in the masculine plural. Learners often try to apply standard pluralization rules and say 'organes vitals', which is wrong. Correct: les organes vitaux. This irregular plural is a common point of failure in exams and formal writing. Similarly, the adjective sensoriel becomes sensoriels. Keeping track of these agreements is vital for grammatical accuracy.

Misuse in Context
Sometimes learners use organe when they simply mean 'part' (partie). For example, saying 'l'organe d'un livre' instead of 'une partie d'un livre'. Remember that organe implies a function. A book doesn't have organs; it has parts, chapters, or sections. Only use organe if the subject has a 'vital' or 'operational' role in a system.

Il ne faut pas confondre l'organe (biologique) et l'orgue (instrument de musique).

There is also the risk of overusing the word in informal settings. While 'organe' is common, in casual conversation about health, people might use more specific words or simpler terms like 'le ventre' (the stomach/belly) instead of 'l'organe digestif'. Using 'organe' in a very casual chat about a stomach ache might sound a bit overly clinical or dramatic. However, it is never 'wrong' to use it; it just shifts the register to a more formal or scientific tone. Finally, be careful with the pronunciation. The final 'e' is silent, and the 'an' is a nasal sound [ɑ̃]. Many English speakers pronounce the 'n' too clearly, which can make the word sound like 'organ' in English rather than the French [ɔʁɡan].

False Friends and Nuance
While 'organ' and 'organe' are mostly cognates, the French 'organe' is more frequently used for 'mouthpiece' in media than the English 'organ' is today. In English, we might say 'the voice of the party', whereas in French, 'l'organe du parti' is extremely common and standard.

L'erreur classique est d'écrire 'organes vitals' au lieu d'utiliser la forme correcte : organes vitaux.

Elle a un bel organe, sa voix remplit toute la salle de concert.

To truly master the French language, it is helpful to understand the synonyms and related terms for organe. Depending on the context—whether biological, mechanical, or institutional—different words might be more appropriate. Exploring these alternatives allows you to vary your vocabulary and speak more precisely, which is a hallmark of advanced language proficiency. Below, we compare organe with several other common French words that share similar meanings.

Organe vs. Membre
While both are parts of the body, organe usually refers to internal functional units (heart, liver, lungs), whereas membre refers to external limbs (arms, legs). You would say 'le cœur est un organe', but 'le bras est un membre'.

L'athlète a musclé ses membres, mais il doit aussi faire attention à ses organes internes par une bonne nutrition.

In a mechanical or technical sense, organe can be replaced by composant (component) or pièce (part). However, organe is used when the part has a complex or vital role in the machine's operation. For example, 'un organe de sécurité' sounds more significant than 'une pièce de rechange'. In the institutional world, organe is often synonymous with instance (authority/body) or entité (entity). If you are talking about a committee that makes decisions, you could call it an 'organe de décision' or an 'instance dirigeante'. The latter sounds slightly more administrative.

Organe vs. Appareil
In biology, an appareil (system/apparatus) is a group of organs working together. For example, 'l'appareil digestif' includes several 'organes' like the stomach and intestines. An organ is a single unit; an apparatus is the whole system.

L'estomac est l'organe central de l'appareil digestif.

When referring to the voice, organe is a very specific, slightly literary term. Alternatives include la voix (the voice) for general use, or le timbre (the tone/quality of the voice). If someone says 'il a un bel organe', they are complimenting the physical quality of the person's voice. If they say 'il a un beau timbre', they are focusing more on the musicality or unique sound of it. In legal contexts, organe is often used interchangeably with corps (body), as in 'un corps constitué' (an established body or authority). This highlights the structural nature of the word.

Summary Table of Alternatives
  • Biologie : partie, viscère (more technical/gory), tissu.
  • Mécanique : pièce, composant, élément.
  • Institution : institution, instance, comité, porte-parole.
  • Musique/Voix : voix, timbre, gosier (informal/slang).

Le Parlement est l'organe législatif, tandis que le Gouvernement est l'organe exécutif.

Chaque composant électronique de ce circuit agit comme un petit organe de traitement de l'information.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word originally referred to any tool, including musical instruments. This is why we have both 'organe' for body parts and 'orgue' for the musical instrument in modern French.

Guia de pronúncia

UK /ɔʁ.ɡan/
US /ɔr.ɡæn/
The stress is equal on both syllables, as is typical in French, though slightly more emphasis may fall on the final nasal syllable.
Rima com
âne cane crâne plane tisane cabane banane caravane
Erros comuns
  • Pronouncing the final 'e'. It should be silent.
  • Pronouncing the 'n' clearly like in English 'organ'. In French, it's a nasal vowel.
  • Confusing the pronunciation with 'orgue' (the musical instrument).
  • Making the 'o' too long like in 'boat'. It should be short and open.
  • Failing to produce the guttural 'r' sound.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize because it is an English cognate.

Escrita 3/5

Requires attention to masculine gender and irregular plural adjectives like 'vitaux'.

Expressão oral 3/5

The nasal 'an' and guttural 'r' can be tricky for beginners.

Audição 2/5

Clear pronunciation, but can be confused with 'orgue' if not careful.

O que aprender depois

Pré-requisitos

corps cœur santé partie vie

Aprenda a seguir

organisme système fonction transplantation biologie

Avançado

viscère prérogative délibérant constitutionnel lymphoïde

Gramática essencial

Masculine Gender of Nouns ending in -e

Un organe, un stade, un groupe (many nouns ending in -e are masculine).

Adjective agreement with masculine nouns starting with a vowel

Un bel organe (instead of 'beau').

Irregular plural of adjectives ending in -al

Un organe vital -> Des organes vitaux.

Elision of the definite article

Le + organe = l'organe.

Noun + de + Noun to show function

Un organe de presse, un organe de direction.

Exemplos por nível

1

Le cœur est un organe.

The heart is an organ.

Note the use of the masculine article 'un'.

2

L'œil est l'organe de la vue.

The eye is the organ of sight.

The article 'le' elides to 'l'' before a vowel.

3

Mon estomac est un organe.

My stomach is an organ.

Possessive adjective 'mon' is masculine.

4

Le corps a beaucoup d'organes.

The body has many organs.

Plural form 'organes' with an 's'.

5

C'est un organe très important.

It is a very important organ.

Adjective 'important' agrees with the masculine 'organe'.

6

Quel est cet organe ?

Which organ is this?

Interrogative adjective 'quel' is masculine.

7

Le poumon est un organe pour respirer.

The lung is an organ for breathing.

Simple sentence structure: Subject + Verb + Complement.

8

J'apprends les noms des organes.

I am learning the names of the organs.

Contraction 'des' (de + les).

1

Il faut protéger ses organes vitaux.

One must protect one's vital organs.

Plural of 'vital' is 'vitaux'.

2

Le foie est un organe qui nettoie le sang.

The liver is an organ that cleans the blood.

Relative clause starting with 'qui'.

3

Les organes des sens nous aident à percevoir le monde.

The sensory organs help us perceive the world.

Compound noun phrase 'organes des sens'.

4

Le médecin examine chaque organe avec attention.

The doctor examines each organ carefully.

Indefinite adjective 'chaque' is used here.

5

Elle a décidé de faire un don d'organes.

She decided to be an organ donor (make a donation).

Fixed expression 'don d'organes'.

6

Les plantes ont aussi des organes reproducteurs.

Plants also have reproductive organs.

Adjective 'reproducteurs' is masculine plural.

7

L'organe digestif principal est l'estomac.

The main digestive organ is the stomach.

Adjective 'principal' agrees with 'organe'.

8

On peut vivre sans certains organes.

One can live without certain organs.

Preposition 'sans' followed by 'certains organes'.

1

Ce journal est l'organe officiel du gouvernement.

This newspaper is the official organ of the government.

Metaphorical use of 'organe' as a mouthpiece.

2

Le Parlement est un organe de décision politique.

Parliament is a political decision-making body.

Use of 'de' to define function.

3

Le chanteur possède un bel organe vocal.

The singer has a beautiful vocal organ (voice).

'Bel' is used before a masculine noun starting with a vowel.

4

L'entreprise possède plusieurs organes de direction.

The company has several governing bodies.

Business context usage.

5

Le trafic d'organes est un crime grave.

Organ trafficking is a serious crime.

Social issue context.

6

Chaque organe remplit une fonction précise dans le système.

Each organ fulfills a precise function in the system.

Verb 'remplir' used with 'fonction'.

7

Les organes de presse jouent un rôle crucial en démocratie.

Press organs play a crucial role in democracy.

Plural subject with plural verb 'jouent'.

8

L'ONU est composée de plusieurs organes spécialisés.

The UN is composed of several specialized organs.

Passive voice 'est composée de'.

1

L'organe exécutif est chargé d'appliquer les lois.

The executive body is responsible for applying the laws.

Political science terminology.

2

La transplantation d'organes nécessite une compatibilité parfaite.

Organ transplantation requires perfect compatibility.

Technical medical noun 'transplantation'.

3

Cette machine comporte des organes de transmission complexes.

This machine includes complex transmission parts.

Mechanical engineering context.

4

Le Conseil Constitutionnel est un organe de régulation.

The Constitutional Council is a regulatory body.

Legal/Administrative context.

5

Le rejet d'un organe après une greffe est un risque majeur.

Rejection of an organ after a transplant is a major risk.

Noun 'rejet' used with 'organe'.

6

Les organes sensoriels captent les stimuli extérieurs.

Sensory organs capture external stimuli.

Scientific terminology: 'stimuli'.

7

L'organe de presse du parti a publié un éditorial cinglant.

The party's press organ published a scathing editorial.

Specific media register.

8

Il est nécessaire de coordonner les différents organes de l'État.

It is necessary to coordinate the different organs of the state.

Infinitive 'coordonner' as the subject of the clause.

1

L'organe de la parole est le fruit d'une longue évolution.

The organ of speech is the result of a long evolution.

Philosophical/Evolutionary context.

2

Les organes de délibération doivent garantir la transparence.

Deliberative bodies must guarantee transparency.

Formal administrative noun 'délibération'.

3

L'autonomie des organes judiciaires est un pilier de la République.

The autonomy of judicial bodies is a pillar of the Republic.

High-level political discourse.

4

Le philosophe compare la société à un corps dont les citoyens sont les organes.

The philosopher compares society to a body of which the citizens are the organs.

Complex relative pronoun 'dont'.

5

La défaillance d'un organe vital entraîne des conséquences systémiques.

The failure of a vital organ leads to systemic consequences.

Academic/Medical register.

6

L'organe souverain a le pouvoir de modifier la constitution.

The sovereign body has the power to modify the constitution.

Legal term 'souverain'.

7

Sa voix, cet organe puissant, résonnait dans toute la cathédrale.

His voice, that powerful organ, resonated throughout the cathedral.

Apposition used for literary effect.

8

L'étude des organes lymphoïdes est essentielle en immunologie.

The study of lymphoid organs is essential in immunology.

Specialized scientific adjective 'lymphoïdes'.

1

L'organe de presse, jadis puissant, s'étiole face au numérique.

The press organ, once powerful, is withering away in the face of digital media.

Literary verb 's'étioler'.

2

On ne saurait concevoir l'État sans ses organes de coercition.

One cannot conceive of the state without its organs of coercion.

Formal 'ne saurait' construction.

3

La métaphore de l'organe irrigue toute la pensée politique de l'époque.

The metaphor of the organ irrigates (pervades) all political thought of the era.

Abstract literary use of 'irriguer'.

4

L'organe de la vue ne saurait être dissocié de la conscience.

The organ of sight cannot be dissociated from consciousness.

Philosophical register.

5

Les organes de régulation financière tentent de juguler l'inflation.

Financial regulatory bodies are trying to curb inflation.

Economic/Formal register.

6

Le texte définit les prérogatives de chaque organe social.

The text defines the prerogatives of each corporate body.

Specialized legal term 'prérogatives'.

7

Il maniait la langue avec la précision d'un organe parfaitement huilé.

He handled the language with the precision of a perfectly oiled organ (machine part).

Complex simile.

8

La sclérose des organes de l'État mène inévitablement à la crise.

The sclerosis (hardening/stagnation) of state organs inevitably leads to crisis.

Metaphorical use of 'sclérose'.

Colocações comuns

organe vital
don d'organes
organe de presse
organe de direction
organe sensoriel
organe génital
organe législatif
organe exécutif
organe de commande
organe vocal

Frases Comuns

par l'organe de

— Through the medium or voice of something/someone.

Il s'est exprimé par l'organe de son avocat.

trafic d'organes

— Illegal trade of human organs.

Le film traite du trafic d'organes en Asie.

insuffisance d'un organe

— Medical condition where an organ fails to function correctly.

Il souffre d'une insuffisance d'un organe cardiaque.

greffe d'organe

— Organ transplant procedure.

La greffe d'organe a réussi.

rejet d'organe

— The body attacking a transplanted organ.

Le patient a fait un rejet d'organe.

préélèvement d'organes

— The removal of organs for donation.

Le prélèvement d'organes est très réglementé.

organes de l'État

— The various branches and institutions of a government.

La séparation des organes de l'État est cruciale.

organes sociaux

— The legal representatives and boards of a company.

Les organes sociaux ont validé les comptes.

avoir un bel organe

— To have a beautiful or powerful voice.

Ce baryton a vraiment un bel organe.

organes internes

— Internal body parts.

L'échographie permet de voir les organes internes.

Frequentemente confundido com

organe vs orgue

The musical instrument. 'Organe' is for biology/function.

organe vs membre

Refers to limbs (arms/legs), whereas 'organe' is usually internal.

organe vs partie

A general 'part'. 'Organe' specifically implies a vital function.

Expressões idiomáticas

"avoir un bel organe"

— To have a strong, clear, and resonant voice, usually used for singers or public speakers.

Écoute ce ténor, il a un bel organe !

informal/literary
"être l'organe de quelqu'un"

— To be the spokesperson or the person who speaks on behalf of another.

Je ne suis que l'organe de mon patron dans cette affaire.

formal
"par l'organe de la presse"

— Using newspapers or media to convey a message.

Ils ont annoncé la nouvelle par l'organe de la presse locale.

neutral
"donner ses organes"

— To agree to organ donation after death.

Il a toujours dit qu'il voulait donner ses organes.

neutral
"organe de liaison"

— A group or person responsible for communication between two entities.

Ce comité sert d'organe de liaison entre l'école et les parents.

formal
"les organes de la pensée"

— A poetic or philosophical way to refer to the brain and mind.

La lecture stimule les organes de la pensée.

literary
"organe délibérant"

— A council or body that debates and votes on decisions.

Le conseil municipal est l'organe délibérant de la commune.

formal/administrative
"organe de contrôle"

— A body tasked with oversight and regulation.

La police des polices est un organe de contrôle interne.

neutral
"organe consultatif"

— A body that provides advice but does not make final decisions.

Ce comité n'est qu'un organe consultatif.

formal
"organe moteur"

— The driving force behind something (literal or metaphorical).

L'innovation est l'organe moteur de notre entreprise.

neutral/formal

Fácil de confundir

organe vs orgue

Both translate to 'organ' in English.

Orgue is the musical instrument; organe is the biological or functional unit.

Il joue de l'orgue à l'église, mais son cœur est un organe fatigué.

organe vs membre

Both are body parts.

Membres are external limbs; organes are internal functional units.

Les bras sont des membres, mais les reins sont des organes.

organe vs organisme

Related roots.

Organisme is the whole living being; organe is just one part of it.

L'organisme humain est composé de plusieurs organes.

organe vs organisation

Abstract similarity.

Organisation is the structure or group; organe is a specific functional body within it.

Cette organisation possède un organe de presse.

organe vs instrument

Similar metaphorical meaning.

Instrument is more general; organe implies a structural, integrated necessity.

Le stylo est un instrument, mais la main est l'organe qui le guide.

Padrões de frases

A1

Le [Body Part] est un organe.

Le cœur est un organe.

A2

L'organe de la [Sense] est [Body Part].

L'organe de la vue est l'œil.

B1

Cet organe sert à [Verb].

Cet organe sert à filtrer le sang.

B2

L'organe [Adjective] a décidé de [Verb].

L'organe législatif a décidé de voter la loi.

C1

S'exprimer par l'organe de [Person/Media].

Il s'exprime par l'organe de son porte-parole.

C1

La défaillance de l'organe [Adjective].

La défaillance de l'organe hépatique est grave.

C2

Considérer [Subject] comme un organe de [Concept].

On considère la presse comme un organe de contre-pouvoir.

C2

L'atrophie des organes de [Institution].

L'atrophie des organes de l'État paralyse le pays.

Família de palavras

Substantivos

organisme
organisation
organisateur
organigramme

Verbos

organiser
réorganiser

Adjetivos

organique
organisé
organisationnel

Relacionado

orgue
anatomie
fonction
système
tissu

Como usar

frequency

Highly frequent in medical, political, and technical domains.

Erros comuns
  • la organe l'organe

    Learners often think it's feminine because it ends in 'e'. It is masculine.

  • les organes vitals les organes vitaux

    Adjectives ending in -al usually have an -aux plural in the masculine.

  • jouer de l'organe jouer de l'orgue

    'Organe' is a body part; 'orgue' is the musical instrument.

  • un membre vital un organe vital

    A 'membre' is a limb; the heart or brain is an 'organe'.

  • une organe de presse un organe de presse

    Even in metaphorical usage, the word remains masculine.

Dicas

Gender Check

Always remember that 'organe' is masculine. Use 'le' or 'un'. This is consistent across all its meanings, from biology to politics.

Vital Plural

When talking about 'vital organs', remember the irregular plural: 'organes vitaux'. Never use 'vitals'.

Media Usage

If you see 'organe' in a newspaper, it's likely referring to an official government body or another publication.

Nasal Nuance

The 'an' in 'organe' is followed by an 'e', so pronounce the 'n' clearly but keep the 'a' sound open and slightly nasal.

Organe vs Membre

Use 'organe' for things inside the body (heart, lungs) and 'membre' for things outside (arms, legs).

Complimenting Voices

Say 'Il a un bel organe' to sound like a sophisticated music critic or theater lover.

Administrative French

In contracts, 'organes de direction' refers to the bosses or the board. It's very formal.

Botany

Don't be surprised to see 'organe' used for flowers or roots in a science textbook.

Organ Donation

Learn 'don d'organes' if you live in France, as it's a frequent topic of public health campaigns.

Not the Instrument

If you are going to a concert in a church, you are going to hear 'l'orgue', not 'l'organe'.

Memorize

Mnemônico

Think of an 'organ'ization. An organization needs specialized 'organes' (departments) to function, just like your body needs a heart and lungs.

Associação visual

Visualize a giant machine where each gear is a different human organ, showing that they are functional parts of a whole.

Word Web

Cœur Foie Poumon Santé Médecine Fonction Système Vital

Desafio

Try to name five 'organes vitaux' in French without looking at a dictionary. Then, use the word 'organe' to describe your favorite newspaper.

Origem da palavra

Derived from the Latin word 'organum', which itself comes from the Ancient Greek 'organon' (ὄργανον).

Significado original: The original Greek meaning was 'instrument', 'tool', or 'work'. It referred to anything used to perform a task.

Indo-European, Romance branch.

Contexto cultural

Discussions about 'don d'organes' can be sensitive for some families. 'Trafic d'organes' is a serious criminal topic.

English speakers often use 'organ' for both the body part and the instrument. In French, you must distinguish between 'organe' and 'orgue'.

Le Malade imaginaire by Molière (discusses medical treatments of organs). The 'Organon' by Aristotle (foundational philosophical text). L'Humanité (famous French newspaper once the 'organe' of the PCF).

Pratique na vida real

Contextos reais

Medical / Health

  • Un organe vital
  • Don d'organes
  • Greffe d'organe
  • Insuffisance d'un organe

Politics / Law

  • Organe législatif
  • Organe exécutif
  • Organes de l'État
  • Organe de contrôle

Media / Journalism

  • Organe de presse
  • Organe d'information
  • S'exprimer par l'organe de
  • L'organe officiel

Anatomy / Science

  • Organe sensoriel
  • Organe reproducteur
  • Organe digestif
  • Organe respiratoire

Music / Arts

  • Organe vocal
  • Un bel organe
  • Puissance de l'organe
  • Timbre de l'organe

Iniciadores de conversa

"Penses-tu que le don d'organes devrait être obligatoire pour tout le monde ?"

"Quel est l'organe le plus fascinant du corps humain selon toi ?"

"Connais-tu un journal qui sert d'organe officiel à un parti politique ?"

"As-tu déjà entendu un chanteur avec un organe vocal vraiment impressionnant ?"

"Est-ce que tu penses que les organes de l'État fonctionnent bien dans ton pays ?"

Temas para diário

Décrivez l'importance d'un organe vital comme le cœur ou le cerveau dans votre vie quotidienne.

Réfléchissez à la métaphore de la société comme un organisme. Qui sont les organes de cette société ?

Écrivez sur une expérience où vous avez dû consulter un médecin pour un problème lié à un organe.

Imaginez que vous êtes l'organe de presse d'un nouveau mouvement écologique. Quel message diffusez-vous ?

Discutez des défis éthiques liés à la transplantation d'organes et aux nouvelles technologies.

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is masculine: 'un organe'. This is a common point of confusion because many French words ending in 'e' are feminine, but 'organe' follows the masculine pattern of many technical and biological terms derived from Greek.

No, for the musical instrument, you must use the word 'orgue'. 'Organe' is strictly for biological parts, mechanical components, or institutional bodies.

The correct plural is 'organes vitaux'. In French, most adjectives ending in '-al' change to '-aux' in the masculine plural form.

The most common way is 'donneur d'organes'. You can also talk about 'le don d'organes' as the act of donation itself.

No, it is very common in politics ('organe législatif') and media ('organe de presse') to describe official bodies or publications.

This is a slightly literary or old-fashioned way to compliment the physical quality and power of someone's vocal apparatus.

In standard French, the 'an' is a nasal vowel. However, because it is followed by an 'e', the 'n' is partially heard, making it sound like [ɔʁɡan]. It is not a pure nasal like in 'maman'.

It is a newspaper or magazine that serves as the official spokesperson or primary communication channel for an organization or political party.

Yes, in botany, parts like flowers or roots can be called 'organes reproducteurs' or 'organes végétatifs'.

They are the governing bodies of a company, such as the Board of Directors or the General Assembly of shareholders.

Teste-se 180 perguntas

writing

Écrivez une phrase simple avec le mot 'organe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Expliquez pourquoi le don d'organes est important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez 'organe de presse' dans une phrase sur la politique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Décrivez la fonction d'un organe sensoriel de votre choix.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Faites une phrase avec 'organes vitaux'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduisez : 'The liver is a large organ.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Expliquez la différence entre 'organe' et 'membre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez 'organe de direction' dans une phrase professionnelle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écrivez une phrase sur la transplantation d'organe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Faites une phrase avec 'un bel organe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduisez : 'The legislative organ makes the laws.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Décrivez le rôle du cerveau en tant qu'organe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez 'organes sensoriels' dans une phrase scientifique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écrivez sur l'importance de l'organe exécutif.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Faites une phrase avec 'insuffisance d'organe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduisez : 'He spoke through the medium of his lawyer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écrivez une phrase sur les organes des plantes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez 'trafic d'organes' dans une phrase sur la justice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Faites une phrase avec 'organes de l'État'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduisez : 'Vital organs are internal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Le cœur est un organe vital.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'L'œil est l'organe de la vue.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Il faut protéger ses organes.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Le don d'organes sauve des vies.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Elle a un bel organe vocal.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'L'organe législatif vote les lois.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Le foie est un organe interne.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Les organes sensoriels sont importants.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'C'est l'organe officiel du parti.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'La greffe d'organe a réussi.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Les organes vitaux sont protégés.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'L'estomac est un organe digestif.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Il parle par l'organe de son avocat.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Les organes de direction décident.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Le cerveau est l'organe central.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Le prélèvement d'organe est délicat.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Chaque organe a une fonction.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'L'organe de presse informe le public.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Le rejet d'organe est un risque.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Les organes des sens sont cinq.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'organe vital'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Don d'organes'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Un bel organe'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Organe de presse'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Organes vitaux'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'organe législatif'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le foie est un organe'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Transplantation d'organe'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Organe de direction'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Chaque organe compte'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'organe de la parole'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Organes sensoriels'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le rejet de l'organe'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'organe exécutif'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez et écrivez : 'Donneur d'organes'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!