At the A1 level, you can use 'stresser' in its simplest present tense forms to express how you feel. You might say 'Je stresse' (I am stressing) or 'Il stresse' (He is stressing). It is a useful word because it sounds like the English word 'stress', making it easy to remember. You can use it to talk about simple situations like a test at school or being late for a bus. At this level, don't worry too much about complex grammar; just focus on the basic 'Subject + Verb' structure. Remember that it is a regular verb like 'parler', so the endings are -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent. You can also learn the adjective 'stressé' (stressed) to use with 'être'. For example: 'Je suis stressé'. This is often the first way students learn to express this feeling. It is a very practical word for daily life.
At the A2 level, you should start using 'stresser' with more detail. You can use prepositions like 'pour' or 'à cause de' to explain why you are stressed. For example: 'Je stresse pour mon examen de français' or 'Elle stresse à cause de son travail'. You should also become familiar with the transitive use of the verb, where something else is the cause: 'Le bruit me stresse' (The noise stresses me out). This level also introduces the reflexive form 'se stresser' in simple commands like 'Ne te stresse pas !' (Don't stress yourself out). You can begin to use 'stresser' in the passé composé: 'J'ai stressé toute la journée'. Notice that 'stresser' uses the auxiliary 'avoir'. Understanding the difference between the verb 'stresser' and the adjective 'stressé' becomes more important here.
At the B1 level, you can use 'stresser' in more complex sentence structures, including the imparfait and the futur simple. You might describe past habits: 'Quand j'étais jeune, je stressais beaucoup avant les compétitions.' You can also use it in conditional sentences: 'Si j'avais plus de temps, je ne stresserais pas autant.' At this stage, you should be able to distinguish between 'stresser' and its synonyms like 's'inquiéter' or 's'angoisser'. You can participate in longer conversations about work-life balance or school pressure, using 'stresser' to describe your experiences and those of others. You might also use the noun 'le stress' in phrases like 'gérer son stress' (to manage one's stress). Your ability to use the reflexive 'se stresser' should be more natural, allowing you to tell others to relax in a variety of social situations.
At the B2 level, you are expected to use 'stresser' with nuance and in various registers. You can discuss the sociological aspects of stress in modern society, using the verb to describe environmental or economic pressures. For example: 'Les incertitudes économiques stressent l'ensemble de la population.' You should be comfortable using 'stresser' in the subjonctif: 'Il est important que tu ne stresses pas trop pour cet entretien.' You can also use more idiomatic expressions related to stress, such as 'être à cran' or 'se mettre la pression', and understand how they differ from the basic verb 'stresser'. At this level, you should also be aware of the 'anglicism' traps, ensuring you don't use 'stresser' when you mean 'to emphasize' (souligner). Your usage should reflect a deeper understanding of how the word fits into French cultural discourse about health and productivity.
At the C1 level, you use 'stresser' with precision and stylistic flair. You can use it in literary or high-level professional contexts to describe subtle psychological states. You might explore the transitive and intransitive nuances in a complex essay about mental health. You can use the verb in advanced grammatical constructions, such as the passive voice or with complex relative pronouns: 'C'est une situation par laquelle beaucoup d'employés se sentent stressés.' You are also able to analyze the word's etymology and its role as a loanword in the French language. You can distinguish between the physiological 'stress' (as in 'le stress oxydatif') and the emotional 'stress'. Your vocabulary is broad enough that you only use 'stresser' when it is the most appropriate word, opting for 'obséder', 'tourmenter', or 'préoccuper' when those verbs offer a more exact meaning.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'stresser' and all its connotations. You can use it ironically, metaphorically, or in highly technical discussions. You understand the subtle shift in meaning when the word is used in different Francophone regions (e.g., Quebec vs. France). You can engage in debates about the 'anglicization' of the French language, using 'stresser' as a primary example. Your usage is indistinguishable from that of a native speaker, including the correct use of subtle intonation to convey the degree of stress. You can also use the verb in rare or formal tenses like the passé simple or the subjonctif imparfait if the context (such as a formal speech or a piece of creative writing) calls for it. You are also fully aware of the medical and psychological literature regarding 'le stress' and can use the verb 'stresser' to discuss complex clinical or biological phenomena.

stresser em 30 segundos

  • Stresser is a common French verb meaning to feel or cause mental tension, derived from the English word 'stress'.
  • It is a regular -er verb, making it easy to conjugate in all tenses like the present (je stresse) and passé composé (j'ai stressé).
  • It can be used transitively (to stress someone out) or intransitively (to be stressing), and often appears in the reflexive form 'se stresser'.
  • While common, it should not be used to mean 'to emphasize' a point, for which French uses 'souligner' or 'insister sur'.

The French verb stresser is a fascinating example of a linguistic loanword that has been completely assimilated into the French language. Originally borrowed from the English word 'stress', it has evolved to fit perfectly into the first group of French verbs (ending in -er), making it one of the most common and versatile ways to describe mental or emotional tension in modern French. While the French language has older, more formal terms like 'angoisser' or 's'inquiéter', stresser has become the go-to term for the fast-paced, modern life that many French speakers lead today. It captures that specific feeling of being overwhelmed by tasks, time pressure, or social expectations.

Transitive Usage
When used transitively, 'stresser quelqu'un' means to actively cause stress to another person. For example, a boss might stress their employees by giving them too many deadlines at once.
Intransitive Usage
When used intransitively, 'stresser' means to feel the state of stress oneself. It is frequently used by students before an exam or by anyone facing a challenging situation. 'Je stresse' is a very common exclamation.

Ne me stresse pas avec tes questions, je suis déjà en retard !

The word is ubiquitous in professional environments. In France, the concept of 'le stress au travail' (stress at work) is a major topic of sociological study and public health discussion. You will hear it in offices when a project is due, in schools during 'la période des examens', and even in domestic settings when family logistics become complicated. It is a word that bridges the gap between a medical condition and a casual everyday feeling. Unlike 'l'angoisse', which often implies a deeper, more existential dread, 'le stress' and the verb 'stresser' are usually tied to specific, identifiable external pressures like a clock, a person, or a task list.

Les embouteillages du matin me font stresser tous les jours.

In terms of register, 'stresser' is neutral to slightly informal. You can use it with friends, family, and colleagues. In a very formal academic or medical paper, you might find terms like 'soumettre à une tension psychologique', but in 99% of daily interactions, 'stresser' is the perfect word. It's also worth noting that the French have adopted the English pronunciation to some extent, but they have 'Gallicized' the conjugation. It follows the exact same pattern as 'parler' or 'aimer'. This makes it very easy for English speakers to learn and use correctly right away, as long as they remember the French 'e' sounds and the silent endings in the present tense.

Il ne faut pas stresser pour des petits détails sans importance.

Social Context
In French culture, expressing that one is 'stressé' can sometimes be a way of signaling that one is busy and hardworking. It’s a common part of the 'métro-boulot-dodo' (subway-work-sleep) conversation.

Ma mère stresse toujours quand nous partons en voyage.

Finally, the word is often used in the reflexive form 'se stresser'. 'Ne te stresse pas !' is a common way to say 'Don't stress yourself out!' or 'Relax!'. This reflexive usage emphasizes that the person is allowing the external situation to affect their internal state. It’s a subtle but important distinction in French grammar that adds a layer of personal agency to the emotion.

Using stresser effectively requires understanding its three main grammatical roles: as an intransitive verb (to feel stress), a transitive verb (to cause stress to someone), and a reflexive verb (to stress oneself out). Because it is a regular -er verb, its conjugation is straightforward, but its placement in sentences follows standard French syntax rules regarding direct objects and reflexive pronouns.

Intransitive: Feeling Stress
When you are the one experiencing the tension, you simply conjugate 'stresser' with the subject. 'Je stresse énormément avant de parler en public.' (I stress a lot before speaking in public.) Here, the verb describes your internal state.

Elle stresse à l'idée de rater son train.

The transitive use is particularly powerful in French. You can say 'Cela me stresse' (That stresses me out). In this construction, 'cela' (or 'ça') is the subject causing the stress, and 'me' is the direct object pronoun. This is a very natural way for native speakers to identify the source of their anxiety. You can also use people as subjects: 'Mon patron me stresse.' (My boss stresses me out.)

Transitive: Causing Stress
'Tu me stresses avec tout ce bruit !' (You're stressing me out with all this noise!) In this case, the action is directed from the source (the person/noise) to the recipient (the speaker).

L'examen de conduite stresse beaucoup de jeunes adultes.

Reflexive usage ('se stresser') is very common in the imperative (commands). If you see someone rushing around or worrying unnecessarily, you might say 'Ne te stresse pas !' (Don't stress yourself out!). It is more common than the simple 'Ne stresse pas !' because it implies that the person has control over their reaction to the situation. It’s a way of telling someone to take a breath and calm down.

Nous nous stressons pour rien, tout va bien se passer.

In the past tense (Passé Composé), you must decide if you are using the verb 'stresser' or the adjective 'stressé'. 'J'ai stressé' means 'I felt stressed' or 'I went through a period of stress'. 'J'ai été stressé' (I was stressed) focuses more on the state of being. Both are correct, but 'J'ai stressé' sounds slightly more active, as if the stress was an event that happened.

Negative Constructions
To say you aren't stressed, use 'ne...pas'. 'Je ne stresse jamais avant un voyage.' (I never stress before a trip.) Or 'Rien ne me stresse.' (Nothing stresses me out.)

Pourquoi est-ce que tu stresses autant pour ce rendez-vous ?

When talking about the future, you can use the Futur Proche: 'Je vais stresser si je n'arrive pas à finir ce projet.' (I'm going to stress out if I can't finish this project.) This is a very common way to express anticipation of a difficult situation. Overall, the verb is incredibly flexible and follows the logical patterns of English 'to stress', which makes it a very 'safe' word for learners to use in various contexts.

If you spend any time in a French-speaking city, you will hear the word stresser constantly. It is the soundtrack of modern urban life. In Paris, for example, the fast pace of life often leads people to use this word to describe their daily commute, their work deadlines, and their social commitments. It is a word that transcends social classes; you'll hear it from a high-powered 'cadre' (executive) in La Défense as well as from a student in the Latin Quarter.

In the Office
The workplace is the primary habitat for 'stresser'. You'll hear: 'Le client me stresse avec ses demandes de dernière minute' or 'On stresse tous pour la réunion de demain'. It is often used as a way to bond with coworkers over shared pressure.

Désolé, je ne peux pas déjeuner, le dossier me stresse trop.

In French media, 'stresser' appears frequently in health and lifestyle segments. Magazines like 'Psychologies' or 'Elle' often have headlines like '10 conseils pour arrêter de stresser' (10 tips to stop stressing). On the news, journalists might talk about the 'stress hydrique' (water stress) regarding plants during a drought, or 'le stress des marchés financiers' (the stress of financial markets). This shows how the word has expanded from a purely human emotion to a general term for systemic pressure.

Among Students
The French education system is famously rigorous. During the 'Baccalauréat' season in June, the word 'stresser' is on every student's lips. 'Je stresse pour l'oral de français' is a sentence you will hear in every café near a high school.

J'ai eu un gros coup de stress quand j'ai perdu mes clés.

Reality TV and social media are also full of this word. Influencers often post about 'comment je gère mon stress' (how I manage my stress), and contestants on shows like 'Top Chef' or 'Koh-Lanta' constantly talk about how the competition 'les stresse'. It is a word that conveys immediate, relatable emotion. If you watch French YouTube or TikTok, you will notice that 'stresser' is often used in the context of social anxiety or the pressure to perform.

Arrête de me stresser, on a encore le temps !

In Public Transport
The RER or the Metro during rush hour is a prime location to hear 'stresser'. Whether it's a delay ('problème technique') or a crowded car, people will often mutter about how 'ça stresse' or how they are 'en train de stresser' about being late.

In summary, 'stresser' is not just a word; it's a social indicator. It describes the friction between a person and their environment. When you hear it, you are hearing someone express that they feel pushed beyond their comfort zone. It's an essential word for understanding the emotional landscape of the modern Francophone world.

While stresser is easy for English speakers to recognize, there are several traps that learners often fall into. These mistakes range from pronunciation and conjugation errors to deeper semantic misunderstandings where the English 'stress' doesn't translate directly to the French 'stresser'.

Mistake 1: The 'Emphasize' Confusion
In English, we say 'I want to stress the importance of this point.' In French, you CANNOT use 'stresser' here. Using 'stresser' would imply you want to make the point feel emotionally anxious. Instead, use 'souligner' (to underline/highlight) or 'insister sur' (to insist on).

Correct: Je voudrais souligner l'importance de ce projet. (NOT: Je voudrais stresser...)

Another common error involves the conjugation of the past participle. Because 'stresser' ends in -er, the past participle is 'stressé'. Many learners forget the accent or confuse it with the infinitive. 'Je suis stressé' (I am stressed - masculine) vs 'Je suis stressée' (I am stressed - feminine). Also, remember that 'stresser' as a verb takes 'avoir' in the passé composé: 'J'ai stressé pendant tout l'entretien.'

Mistake 2: Overusing it for 'Nervous'
While 'stresser' is common, sometimes 'être nerveux' or 'avoir le trac' (stage fright) is more appropriate. 'Stresser' usually implies a negative, overwhelming feeling, whereas 'avoir le trac' is specific to performance and 'être nerveux' can sometimes mean 'irritable' or 'jittery'.

Il stresse pour son examen. (Correct) / Il stresse sur son examen. (Incorrect/Anglicism)

Pronunciation is also a hurdle. English speakers tend to pronounce the 'str' very harshly and the final 'er' like 'er' in 'her'. In French, the 'r' must be uvular (from the back of the throat), and the '-er' ending is a clean 'é' sound (like 'ay' in 'play' but shorter). 'Stres-sé'. Don't let the English origin of the word make you lazy with your French phonetics!

Mistake 3: The Reflexive Pronoun
When using the reflexive form 'se stresser', don't forget the pronoun. 'Je me stresse' is correct. 'Je stresse moi' is a common mistake for beginners. Also, in the negative imperative: 'Ne te stresse pas !' (Don't stress yourself out). The 'te' moves before the verb.

Ne nous stressons pas pour des bêtises.

Finally, be careful with 'stresser' vs 'presser'. 'Presser' means to squeeze (like an orange) or to hurry someone. While they are related in meaning (pressure), they are not interchangeable. If you say 'Je suis pressé', it means 'I am in a hurry', not necessarily 'I am stressed'. You can be in a hurry without being stressed, and vice versa!

While stresser is incredibly common, expanding your vocabulary with synonyms and related terms will make your French sound more nuanced and sophisticated. Depending on the intensity and the cause of the stress, different words might be more appropriate.

Angoisser
This is a stronger word than 'stresser'. It implies a deeper anxiety, often without a clear or immediate cause. While 'stresser' is about a deadline, 'angoisser' is about a fear of the future or a feeling of dread. 'Cette situation m'angoisse' is more serious than 'Cette situation me stresse'.
S'inquiéter
This means 'to worry'. It is often more focused on a person or a specific outcome. 'Je m'inquiète pour ta santé' (I worry about your health) is more common than 'Je stresse pour ta santé'. 'S'inquiéter' is more about concern than about the physical/mental tension of stress.

Elle s'inquiète toujours quand ses enfants rentrent tard.

For more idiomatic or informal ways to express stress, you can use phrases like 'se mettre la pression' (to put pressure on oneself) or 'être à cran' (to be on edge). 'Être à cran' implies that you are so stressed that you might snap or get angry easily. Another common expression is 'avoir la boule au ventre' (to have a knot in one's stomach), which describes the physical sensation of stress.

Se faire du souci
This is a very common, slightly more traditional way to say you are worrying. 'Ne te fais pas de souci' is a classic way to say 'Don't worry'. It feels a bit softer and warmer than 'Ne te stresse pas'.

Vivre dans une grande ville peut être très stressant.

On the opposite end, if you want to talk about the absence of stress, you can use 'se détendre' (to relax), 'se relaxer', or 'décompresser'. 'Décompresser' is particularly popular in a work context, meaning to let off steam after a long day or a stressful project. 'On va boire un verre pour décompresser ?' is a very common invitation among French colleagues.

Après les examens, nous avons besoin de décompresser.

In academic or technical writing, you might encounter 'tension' or 'pression'. For instance, 'la tension artérielle' (blood pressure) or 'la pression sociale'. These words are more formal and less focused on the individual's emotional experience than 'stresser'. Understanding these distinctions helps you choose the right 'flavor' of stress for your conversation.

How Formal Is It?

Curiosidade

It is a 'loanword returnee'. The root was originally French ('estrece'), went to English, and then returned to French in its modern form 'stresser' in the mid-20th century.

Guia de pronúncia

UK /stʁɛ.se/
US /stʁɛ.se/
The stress is on the last syllable, which is typical for French words.
Rima com
passer manger penser aimer jouer chanter danser travailler
Erros comuns
  • Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
  • Using an English 'r' sound instead of the French uvular 'r'.
  • Making the 'e' sound too long like 'ay' in 'stay'.
  • Pronouncing it like the English word 'stress' without the French verb ending.
  • Confusing the pronunciation with 'stressé' (though they sound identical, the context differs).

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to recognize for English speakers.

Escrita 2/5

Easy conjugation, but watch the accent on 'stressé'.

Expressão oral 2/5

Requires correct French 'r' and 'é' sounds.

Audição 1/5

Distinctive sound and similar to English.

O que aprender depois

Pré-requisitos

être avoir pour à cause de travailler

Aprenda a seguir

angoisser s'inquiéter se détendre décompresser la pression

Avançado

le surmenage l'anxiété chronique les mécanismes de défense le stress hydrique la résilience

Gramática essencial

Regular -er verb conjugation

Je stresse, tu stresses, il stresse...

Reflexive verb construction

Je me stresse, nous nous stressons.

Direct object pronouns with transitive verbs

Cela me stresse. (Me is the object).

Passé composé with 'avoir'

J'ai stressé hier soir.

Imperative negative with reflexive pronouns

Ne te stresse pas !

Exemplos por nível

1

Je stresse un peu.

I am stressing a bit.

Present tense, 1st person singular.

2

Tu stresses pour l'école ?

Are you stressing for school?

Question form using 'pour'.

3

Il ne stresse pas.

He is not stressing.

Negative construction 'ne...pas'.

4

Nous stressons ensemble.

We are stressing together.

1st person plural.

5

Pourquoi tu stresses ?

Why are you stressing?

Interrogative with 'Pourquoi'.

6

Elle stresse beaucoup.

She stresses a lot.

Use of the adverb 'beaucoup'.

7

Ils stressent avant le match.

They are stressing before the match.

3rd person plural.

8

Je suis stressé aujourd'hui.

I am stressed today.

Adjective form 'stressé' with 'être'.

1

Cet examen me stresse énormément.

This exam stresses me out enormously.

Transitive use with direct object 'me'.

2

Arrête de me stresser, s'il te plaît !

Stop stressing me out, please!

Imperative with infinitive.

3

Elle a stressé toute la soirée hier.

She stressed all evening yesterday.

Passé composé with 'avoir'.

4

Ne te stresse pas pour rien.

Don't stress (yourself) out for nothing.

Negative reflexive imperative.

5

Le travail stresse mon père.

Work stresses my father.

Transitive use with a noun object.

6

Nous allons stresser si nous sommes en retard.

We are going to stress if we are late.

Futur proche.

7

Est-ce que tu te stresses souvent ?

Do you stress yourself out often?

Reflexive question.

8

Je ne veux pas te stresser davantage.

I don't want to stress you out further.

Infinitive with 'vouloir' and adverb 'davantage'.

1

Je stressais toujours avant de monter sur scène.

I always used to stress before going on stage.

Imparfait for past habits.

2

Si tu n'étudies pas, tu vas stresser le jour J.

If you don't study, you're going to stress on the big day.

Conditional 'si' clause with futur proche.

3

Il est possible que ce projet nous stresse un peu.

It is possible that this project will stress us out a bit.

Subjonctif present after 'il est possible que'.

4

Elle s'est stressée toute seule pour cette fête.

She stressed herself out all by herself for this party.

Passé composé of a reflexive verb.

5

Bien que je stresse, je reste concentré.

Even though I'm stressing, I stay focused.

Subjonctif after 'bien que'.

6

On ne devrait pas stresser pour des détails techniques.

We shouldn't stress about technical details.

Conditional mood for advice.

7

C'est une situation qui me fait vraiment stresser.

It's a situation that really makes me stress.

Causative construction 'faire + infinitive'.

8

Tu stresseras moins si tu t'organises mieux.

You will stress less if you organize yourself better.

Futur simple.

1

L'incertitude du marché stresse les investisseurs.

Market uncertainty stresses investors.

Abstract subject with transitive verb.

2

Il ne faudrait pas que nous nous stressions inutilement.

We shouldn't stress ourselves out unnecessarily.

Reflexive subjonctif in a formal structure.

3

À force de stresser, il a fini par tomber malade.

By dint of stressing, he ended up getting sick.

Gerund-like use of 'à force de' + infinitive.

4

Rien ne sert de stresser si on n'a pas de solution.

There's no point in stressing if we don't have a solution.

Idiomatic 'Rien ne sert de'.

5

Elle a tendance à stresser dès qu'il y a un imprévu.

She tends to stress as soon as there is something unexpected.

Phrase 'avoir tendance à'.

6

Ce sont les délais serrés qui me stressent le plus.

It's the tight deadlines that stress me the most.

Cleft sentence structure for emphasis.

7

En stressant ainsi, vous perdez votre efficacité.

By stressing like this, you lose your efficiency.

Gérondif (en + participe présent).

8

Le bruit urbain finit par stresser les habitants.

Urban noise ends up stressing the residents.

Verb phrase 'finir par'.

1

La précarité de l'emploi ne cesse de stresser les jeunes diplômés.

Job precariousness continues to stress young graduates.

Formal 'ne cesse de' + infinitive.

2

Il est regrettable que la société nous stresse à ce point.

It is regrettable that society stresses us out to such an extent.

Subjonctif after an expression of feeling.

3

On pourrait s'interroger sur ce qui nous fait tant stresser.

One could wonder about what makes us stress so much.

Complex interrogative with causative 'faire'.

4

Quoi qu'on en dise, stresser peut parfois être un moteur.

Whatever people say, stressing can sometimes be a driver.

Concessive phrase 'Quoi qu'on en dise'.

5

L'exigence de perfection finit par stresser les artistes.

The demand for perfection ends up stressing artists.

Abstract noun subject.

6

Sans vouloir vous stresser, le temps presse.

Without wanting to stress you, time is of the essence.

Participial phrase 'Sans vouloir'.

7

Nul ne devrait avoir à stresser pour ses besoins primaires.

No one should have to stress for their primary needs.

Formal 'Nul ne'.

8

Elle s'est vue stresser par des événements hors de son contrôle.

She found herself stressed by events beyond her control.

Passive-like reflexive construction.

1

L'omniprésence du numérique stresse les structures cognitives.

The omnipresence of digital technology stresses cognitive structures.

Metaphorical/Technical usage.

2

Puissions-nous ne jamais stresser pour des futilités.

May we never stress for trivialities.

Subjonctif for a wish (formal inversion).

3

Le texte, par sa complexité, stresse l'attention du lecteur.

The text, by its complexity, stresses the reader's attention.

Figurative transitive use.

4

Qu'il stressât ou non, le résultat restait le même.

Whether he stressed or not, the result remained the same.

Subjonctif imparfait (literary).

5

L'architecture brutale de la ville stresse le regard.

The city's brutal architecture stresses the gaze.

Aesthetic/Artistic usage.

6

On ne saurait stresser davantage sans risquer l'épuisement.

One could not stress more without risking exhaustion.

Formal 'ne saurait' + infinitive.

7

Le paradoxe est que plus on cherche le calme, plus on stresse.

The paradox is that the more one seeks calm, the more one stresses.

Comparative structure 'plus...plus'.

8

Sa propension à stresser l'entourage était devenue légendaire.

His propensity to stress those around him had become legendary.

Noun + infinitive as a complement.

Colocações comuns

stresser à mort
stresser pour rien
faire stresser quelqu'un
stresser énormément
commencer à stresser
stresser à l'idée de
arrêter de stresser
ne pas trop stresser
stresser inutilement
stresser à cause du travail

Frases Comuns

Ça me stresse.

— That stresses me out. Used when a situation is causing tension.

Toute cette foule, ça me stresse.

Ne te stresse pas.

— Don't stress. A common way to tell someone to relax.

Ne te stresse pas, on a le temps.

Je suis en plein stress.

— I am in the middle of a stressful period. Uses the noun 'stress'.

Désolé, je suis en plein stress avec mon déménagement.

C'est trop stressant.

— It's too stressful. Uses the adjective 'stressant'.

Chercher un appartement à Paris, c'est trop stressant.

Arrête de me stresser !

— Stop stressing me out! Used when someone is making you nervous.

Tu parles trop vite, arrête de me stresser !

Un gros coup de stress.

— A sudden burst of stress. Very common for sudden events.

J'ai eu un gros coup de stress quand le moteur a calé.

Gérer son stress.

— To manage one's stress. Often heard in professional/health contexts.

Le yoga m'aide à gérer mon stress.

La gestion du stress.

— Stress management. A common workplace training topic.

J'ai suivi un cours sur la gestion du stress.

Évacuer le stress.

— To get rid of stress. Often used with sports or hobbies.

Courir me permet d'évacuer le stress de la journée.

Source de stress.

— Source of stress. Used to identify what causes tension.

Le bruit est ma principale source de stress.

Frequentemente confundido com

stresser vs souligner

English speakers use 'stress' to mean emphasize, but French uses 'souligner'.

stresser vs presser

Presser means to squeeze or to hurry, while stresser is about mental tension.

stresser vs insister

Use 'insister sur' when you want to stress a point in a conversation.

Expressões idiomáticas

"Avoir la boule au ventre"

— To have a knot in one's stomach. Describes the physical symptom of stress.

J'ai la boule au ventre avant mon entretien.

neutral
"Être à cran"

— To be on edge. Feeling so stressed that you are easily angered.

Ne lui parle pas maintenant, il est à cran.

informal
"Se mettre la pression"

— To put pressure on oneself. Creating your own stress to perform.

Elle se met la pression pour être la meilleure.

neutral
"Être sous pression"

— To be under pressure. Feeling stress from external demands.

L'équipe est sous pression pour finir le projet.

neutral
"Avoir les nerfs à vif"

— To have raw nerves. Extreme irritability due to stress.

Après trois nuits sans sommeil, elle a les nerfs à vif.

neutral
"Se faire un sang d'encre"

— To worry excessively (literally: to make oneself ink-blood).

Ses parents se font un sang d'encre car il n'est pas rentré.

idiomatic/informal
"Être au bout du rouleau"

— To be at the end of one's rope. Completely exhausted by stress.

Avec ce travail, je suis vraiment au bout du rouleau.

informal
"Péter les plombs"

— To blow a fuse. To lose control due to too much stress.

Il a pété les plombs à cause de la pression au bureau.

slang
"Prendre les choses à cœur"

— To take things to heart. Often leads to stressing more than necessary.

Il stresse car il prend trop les choses à cœur.

neutral
"Se noyer dans un verre d'eau"

— To get overwhelmed by small things (literally: to drown in a glass of water).

Elle stresse pour rien, elle se noie dans un verre d'eau.

idiomatic

Fácil de confundir

stresser vs stressé

It's the adjective form.

Stresser is the action; stressé is the state. You say 'Je stresse' or 'Je suis stressé'.

Je suis stressé car je stresse trop en ce moment.

stresser vs stressant

It's the adjective for things.

Use 'stressant' for situations, 'stressé' for people.

C'est un travail stressant, donc je suis stressé.

stresser vs angoisser

Similar meaning.

Angoisser is much stronger and often related to deep anxiety or dread.

L'idée de la mort m'angoisse, mais l'examen me stresse.

stresser vs s'inquiéter

Both involve worry.

S'inquiéter is cognitive worry; stresser is often more physiological and pressure-based.

Je m'inquiète pour toi, ne stresse pas trop.

stresser vs énerver

Stress can lead to being annoyed.

Énerver means to annoy or irritate, not necessarily to cause mental tension.

Le bruit m'énerve et finit par me stresser.

Padrões de frases

A1

Je stresse.

Je stresse.

A2

Ça me stresse.

Le bruit, ça me stresse.

A2

Ne te stresse pas.

Ne te stresse pas pour ça.

B1

Stresser pour + noun.

Il stresse pour son travail.

B1

Faire stresser quelqu'un.

Tu me fais stresser.

B2

Stresser à l'idée de + infinitive.

Elle stresse à l'idée de déménager.

C1

Il est regrettable que + subjonctif.

Il est regrettable que tu stresses autant.

C2

Sans vouloir + infinitive.

Sans vouloir vous stresser, il faut partir.

Família de palavras

Substantivos

le stress (stress)
le stresseur (stressor - less common)
la stress-défense (informal term for stress relief)

Verbos

stresser (to stress)
se stresser (to stress oneself out)
déstresser (to de-stress/relax)

Adjetivos

stressé (stressed)
stressant (stressful)
stressable (capable of being stressed - rare)

Relacionado

l'anxiété
l'angoisse
la pression
la tension
le surmenage

Como usar

frequency

Very high in daily spoken French.

Erros comuns
  • Je voudrais stresser ce point. Je voudrais souligner ce point.

    You cannot use 'stresser' to mean 'to emphasize'. Use 'souligner' or 'insister sur'.

  • Je suis stresser. Je suis stressé.

    After 'être', you must use the past participle/adjective 'stressé', not the infinitive 'stresser'.

  • Je stresse sur mon examen. Je stresse pour mon examen.

    In French, we stress 'for' (pour) something, not 'on' (sur) something.

  • Elle me stresse beaucoup de travail. Le travail me stresse beaucoup.

    The source of stress should be the subject: 'Le travail me stresse'.

  • Ne stresse toi pas. Ne te stresse pas.

    In negative reflexive commands, the pronoun 'te' comes before the verb.

Dicas

Reflexive Usage

Use 'se stresser' when you want to imply that someone is causing their own stress. 'Tu te stresses pour rien !' (You're stressing yourself out for nothing!)

Don't Overuse It

While 'stresser' is common, try using 's'inquiéter' for family matters or 'angoisser' for deep fears to sound more like a native.

The Silent 'er'

Always remember that the '-er' at the end of French verbs sounds like 'é'. Never pronounce the 'r' in 'stresser'.

Work Context

In a French office, admitting you are 'stressé' is socially acceptable and often leads to a conversation about workload.

Transitive Power

Use the transitive form to identify the source: 'Ce bruit me stresse'. It's a very efficient way to express what is bothering you.

Adjective Agreement

If you use the adjective 'stressé', remember to add an 'e' for feminine: 'Elle est stressée'. The pronunciation stays the same.

Slang Alert

If you hear 'Je suis en stress', it's just a more informal way of saying 'Je stresse'. It's very common among young people.

Stress vs Pressure

Distinguish between 'stresser' and 'avoir la pression'. 'Avoir la pression' is often used when there is an external deadline or expectation.

The Imperative

The command 'Ne stresse pas !' is great, but 'Relax !' (pronounced the French way) is also used occasionally in modern French.

Preposition Choice

Stick to 'pour' or 'à cause de' after 'stresser' to ensure your French sounds natural and avoids English-influenced errors.

Memorize

Mnemônico

Think of the English word 'stress' and just add the French verb ending '-er'. It looks and sounds almost the same, so you already know it!

Associação visual

Imagine a person being squeezed by a giant clock (time pressure) or a mountain of papers (work pressure).

Word Web

Travail Examen Retard Bruit Pression Anxiété Vite Santé

Desafio

Try to use 'stresser' in three different ways today: once about yourself, once about a situation, and once telling someone else to relax ('Ne te stresse pas').

Origem da palavra

Borrowed from the English word 'stress', which itself comes from Old French 'estrece' (narrowness, oppression), derived from Latin 'stringere' (to draw tight).

Significado original: Physical pressure or hardship; later evolved into psychological tension in the 20th century.

Indo-European (via Latin and English loanword).

Contexto cultural

While common, 'stresser' can refer to serious mental health issues. Use it lightly in social contexts, but be empathetic if someone says they are 'très stressé'.

English speakers find this word easy because it is an anglicism. However, they must be careful not to use it for 'to emphasize'.

Many French self-help books use 'stresser' in their titles. Popular songs about modern life often mention 'le stress' or 'stresser'. French news reports frequently discuss 'le stress au travail'.

Pratique na vida real

Contextos reais

Work/Office

  • Le projet me stresse.
  • Mon chef me stresse.
  • Gérer le stress au bureau.
  • Stresser pour la deadline.

School/Exams

  • Je stresse pour le bac.
  • Ne stresse pas pour tes notes.
  • Le stress des examens.
  • Elle stresse avant l'oral.

Travel

  • Je stresse de rater l'avion.
  • Le trafic me stresse.
  • Ne te stresse pas, on va arriver.
  • Stresser avec les bagages.

Social Situations

  • Parler en public me stresse.
  • Rencontrer de nouvelles personnes me fait stresser.
  • Arrête de me stresser devant tout le monde.
  • Se stresser pour une fête.

Health

  • Le stress est mauvais pour le cœur.
  • Arrêter de stresser pour mieux dormir.
  • Réduire son niveau de stress.
  • Le sport aide à ne plus stresser.

Iniciadores de conversa

"Est-ce que tu stresses souvent pour ton travail ?"

"Qu'est-ce qui te fait le plus stresser dans la vie quotidienne ?"

"Comment est-ce que tu fais pour ne pas stresser avant un examen ?"

"Est-ce que tu penses que les gens stressent trop aujourd'hui ?"

"Quelles sont tes astuces pour arrêter de stresser le soir ?"

Temas para diário

Décrivez une situation qui vous a fait stresser récemment. Pourquoi était-ce difficile ?

Quelles sont les trois choses qui vous stressent le plus en ce moment ?

Écrivez une lettre à vous-même pour vous dire de ne plus stresser pour les petites choses.

Comment votre vie changerait-elle si vous arrêtiez de stresser pour le futur ?

Racontez un souvenir où vous avez stressé, mais où finalement tout s'est bien passé.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, this is a common mistake. In French, 'stresser' only refers to emotional or mental tension. If you want to emphasize a point, use 'souligner' or 'insister sur'. For example: 'Je voudrais souligner l'importance de ce point.'

Yes, it is a regular -er verb (first group). It follows the same conjugation rules as 'parler', 'aimer', and 'travailler'. This makes it very easy to use in all tenses once you know the basic endings.

'Je stresse' is the verb form meaning 'I am stressing' or 'I feel stress'. 'Je suis stressé' uses the adjective form meaning 'I am stressed'. In many contexts, they are interchangeable, but 'Je stresse' sounds slightly more active.

The word for 'stressful' is 'stressant'. You use it to describe situations, tasks, or environments. For example: 'C'est une journée très stressante' (It's a very stressful day).

It is better to say 'stresser pour quelque chose' or 'stresser à cause de quelque chose'. 'Stresser sur' is an anglicism copied from 'to stress over/about something' and is generally avoided in correct French.

It is neutral and widely used in all but the most formal academic or literary contexts. You can safely use it at work, with friends, and in most social situations.

It means 'Don't stress yourself out' or simply 'Don't stress'. It is a reflexive command. It is a very common way to tell someone to relax or take it easy.

Yes, it is 'le stress'. It is a masculine noun. You can say 'avoir du stress' or 'être sous stress', though 'être stressé' is more common for the state.

It uses the auxiliary verb 'avoir' and the past participle 'stressé'. Example: 'J'ai stressé', 'Tu as stressé', 'Il a stressé', etc.

Yes, it is very common in Quebec French, just as it is in France. The usage and meaning are virtually identical.

Teste-se 180 perguntas

writing

Écrivez une phrase simple avec 'stresser' au présent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Dites à un ami de ne pas stresser.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez 'stresser' au passé composé.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Faites une phrase avec 'ça me stresse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Décrivez un travail stressant en utilisant l'adjectif.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écrivez une phrase au futur avec 'stresser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez le subjonctif avec 'stresser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Comparez 'stresser' et 's'inquiéter' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Faites une phrase avec l'expression 'avoir la boule au ventre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Expliquez pourquoi le bruit vous fait stresser.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez 'stresser' à l'imparfait.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écrivez un conseil pour quelqu'un qui stresse au travail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Faites une phrase avec 'se mettre la pression'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez 'stresser' au conditionnel passé (advanced).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Décrivez la sensation de stress en trois adjectifs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez 'stresser' dans un contexte médical ou technique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écrivez une phrase ironique sur le stress.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez 'stresser' comme sujet de phrase (infinitif).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Faites une phrase avec 'décompresser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez 'stresser' avec 'à l'idée de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Comment dites-vous 'I am stressing' ?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites 'That stresses me' en français.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites à quelqu'un de ne pas s'inquiéter (informal).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Demandez 'Why are you stressing?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites 'I stressed a lot yesterday'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Comment prononcez-vous 'stresser' ?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites 'It's stressful'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites 'I am going to stress'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites 'Stop stressing me out!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites 'We are stressing together'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Exprimez que vous ne stressez jamais.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites 'I used to stress a lot'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites 'I would stress if I were you'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites 'Don't stress yourself out for nothing'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites 'He stresses his employees'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Comment dit-on 'I am in a state of stress' (informal) ?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites 'I need to relax'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites 'The deadline stresses me'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Demandez 'Do you stress often?' (formal)

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites 'Stressing doesn't help'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'J'ai trop de boulot, je stresse trop !' Que ressent la personne ?

Identify the emotion.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Ne te stresse pas, le film commence dans une heure.' Est-ce que la personne est en retard ?

Listen for the duration.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Ça me stresse quand tu conduis comme ça.' Qu'est-ce qui cause le stress ?

Identify the cause.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'On va boire un verre pour décompresser ?' Que propose la personne ?

Listen for 'décompresser'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Il a stressé pendant tout son examen de conduite.' Quand a-t-il stressé ?

Identify the event.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Ma sœur se stresse toujours pour rien.' Comment est la sœur ?

Describe the character trait.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'C'est un travail stressant mais passionnant.' Quels sont les deux adjectifs utilisés ?

List the two qualities.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Je n'ai pas arrêté de stresser de la semaine.' Combien de temps a duré le stress ?

Identify the time period.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Rien ne sert de stresser, le mal est fait.' Que veut dire la personne ?

Interpret the idiom 'Rien ne sert de'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Tu me stresses avec tes questions !' Que doit faire l'autre personne pour arrêter le stress ?

Identify the action causing stress.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Je stresse à l'idée de le revoir.' Pourquoi la personne stresse-t-elle ?

Listen for 'l'idée de'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Ne nous stressons pas, nous sommes en avance.' Sommes-nous en retard ?

Listen for 'avance'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Elle est à cran aujourd'hui.' Est-elle calme ?

Interpret 'à cran'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Le stress au travail est un problème sérieux.' De quoi parle-t-on ?

Identify the context.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Je vais essayer de moins stresser cette année.' Quelle est sa résolution ?

Listen for 'moins'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!