バルコニー
When discussing 'balcony' in Japanese, the most common and direct term is バルコニー (barukonī). This is a loanword directly from English and is widely understood. While you might encounter other terms like ベランダ (beranda), which also refers to a balcony or veranda, バルコニー specifically emphasizes the projecting platform aspect, often without a roof, or with a roof that doesn't extend fully over the balcony. ベランダ, on the other hand, can sometimes imply a more roofed or integrated space, especially in older buildings. For clarity and directness when referring to a projecting balcony, バルコニー is usually the best choice, aligning well with its English counterpart.
§ バルコニー vs. ベランダ (Beranda) vs. テラス (Terasu)
One of the biggest confusions for English speakers learning Japanese is differentiating between similar words for outdoor spaces. While in English we might use "balcony," "veranda," or "terrace" somewhat interchangeably depending on context, in Japanese, these terms have more distinct meanings. Understanding these differences will save you from miscommunications.
バルコニー (Barukonii) refers specifically to a platform that projects outwards from the wall of an upper floor of a building. It often has a railing and is typically not covered by an overhang from the floor above. Think of the classic image of a Juliet balcony or a small, uncovered area where you might stand to get some fresh air. It's usually smaller than a ベランダ (beranda).
- DEFINITION
- Balcony; a platform projecting from an upper story of a building.
On the other hand, ベランダ (Beranda) usually refers to a covered outdoor space attached to a house or apartment, often extending along one or more sides of the building. It's typically wider and more functional than a バルコニー, used for drying laundry, growing plants, or even as an extension of the living space. It's almost always covered by the roof or an overhang from the floor above. Most apartments in Japan have a ベランダ, not a バルコニー, in the strict sense.
Finally, テラス (Terasu) generally refers to a paved outdoor area, often at ground level or slightly raised, usually adjacent to a house or building. It's like a patio in English. It might be covered by an awning or pergola, but it's not a projecting structure from an upper floor. You might find a テラス in a garden or attached to a restaurant.
§ Using バルコニー in sentences
Let's look at some examples to solidify your understanding. Notice how バルコニー is used in context.
ホテルには小さいバルコニーがある部屋もあります。
Hint: Some hotel rooms also have small balconies.
バルコニーから街の景色がよく見えます。
Hint: You can see a good view of the city from the balcony.
彼の部屋には花で飾られたバルコニーがあります。
Hint: His room has a balcony decorated with flowers.
§ Overgeneralization from English
Another common mistake is to assume that any elevated outdoor space is a バルコニー, similar to how "balcony" might be used in a broader sense in English. However, as discussed, Japanese is more specific. If you're talking about the outdoor space where you hang your laundry at your Japanese apartment, it's almost certainly a ベランダ, even if in English you might colloquially call it a "balcony."
§ Context matters
While the definitions are strict, context can sometimes provide clues if you're unsure. For instance, if someone is talking about drying clothes outside their apartment, you can be fairly certain they mean ベランダ, regardless of the word they might use (though typically they would use ベランダ). However, for precise communication, especially in real estate or architectural contexts, using the correct term is essential.
§ Understanding バルコニー
- Japanese Word
- バルコニー (Barukonī)
- Definition
- Balcony; a platform projecting from an upper story of a building.
When you're talking about that outdoor space attached to an upper floor of a building, バルコニー (barukonī) is the word you'll use in Japanese. It's a loanword directly from English, so the meaning is very straightforward and similar to what you'd expect. Think of it as a small, elevated platform, often with a railing, where you can step outside from an indoor room.
このアパートには広いバルコニーがあります。
- Translation hint
- This apartment has a large balcony.
バルコニーに出て、夜景を楽しみました。
- Translation hint
- I went out onto the balcony and enjoyed the night view.
§ バルコニー vs. ベランダ (Veranda)
This is where things can get a little tricky for English speakers, as both バルコニー (barukonī) and ベランダ (beranda) can sometimes be translated as 'balcony' or 'veranda' in English. However, there's a key distinction in Japanese:
- バルコニー (Barukonī): This refers to an outdoor platform that typically projects *out* from the main wall of a building. It's often uncovered or partially covered, and usually doesn't extend the entire length of the building. Think of it as a smaller, often more exposed space.
- ベランダ (Beranda): This generally refers to a space that is *recessed* or *integrated* into the building's structure, often with a roof or overhang from the floor above. It typically runs along the length of a room or building and is more covered than a バルコニー. In apartments, the space where you hang laundry or store a few potted plants is typically a ベランダ.
While the distinction can sometimes be blurry even for native speakers, the general rule is: if it sticks out and is less covered, it's a バルコニー. If it's more integrated and covered, it's a ベランダ. For most everyday conversations, people will understand which space you mean based on context, but knowing the subtle difference will make your Japanese more precise.
私の部屋のベランダは屋根があるので、雨の日でも洗濯物が干せます。
- Translation hint
- My room's veranda has a roof, so I can hang laundry even on rainy days.
§ ルーフバルコニー (Roof Balcony)
You might also come across the term ルーフバルコニー (rūfu barukonī), which is a specific type of バルコニー. As the name suggests, this is a balcony located on a roof. It's essentially a flat, usable space on top of a building or a lower section of a building, often larger than a standard バルコニー and used for recreational purposes.
この家には広々としたルーフバルコニーがあり、バーベキューができます。
- Translation hint
- This house has a spacious roof balcony where you can have a barbecue.
In summary, while バルコニー is the go-to word for a standard projecting balcony, be aware of ベランダ for more integrated, covered spaces, and ルーフバルコニー for rooftop versions. Pay attention to context and visuals to solidify your understanding of these related terms.
How Formal Is It?
"そのホテルの客室は全て、海の見えるベランダが付いています。 (All the hotel rooms come with balconies overlooking the sea.)"
"バルコニーで育てている花に水をやった。 (I watered the flowers I'm growing on the balcony.)"
"ねぇ、ベランダでちょっと涼まない? (Hey, wanna cool off on the balcony for a bit?)"
"おそとに出て、おひさまにあたろうね。 (Let's go outside onto the balcony and get some sunshine.)"
"うちのベランダ、洗濯物干しっぱなしだわ。 (My laundry's still hanging out on the balcony.)"
Curiosidade
Many Japanese loanwords from English retain a similar sound and meaning, making them easier to guess for English speakers.
Nível de dificuldade
Katakana, straightforward
Katakana, straightforward
Pronunciation is similar to English
Direct loanword, easy to recognize
O que aprender depois
Aprenda a seguir
Avançado
Exemplos por nível
バルコニーでコーヒーを飲みました。
I drank coffee on the balcony.
この部屋にはバルコニーがあります。
This room has a balcony.
バルコニーから海が見えます。
You can see the sea from the balcony.
洗濯物をバルコニーに干しました。
I hung the laundry on the balcony.
バルコニーで植物を育てています。
I'm growing plants on the balcony.
夜はバルコニーで涼みました。
I cooled off on the balcony at night.
バルコニーのドアを開けてください。
Please open the balcony door.
広いバルコニーが好きです。
I like wide balconies.
バルコニーでコーヒーを飲みました。
I drank coffee on the balcony.
で (de) indicates the location of the action.
そのホテルにはバルコニー付きの部屋があります。
That hotel has rooms with balconies.
〜付き (tsuki) means 'with' or 'attached to'.
バルコニーからきれいな景色が見えます。
You can see a beautiful view from the balcony.
から (kara) indicates the origin or starting point.
洗濯物をバルコニーに干しました。
I hung the laundry on the balcony.
に (ni) indicates the location where something is placed or done.
バルコニーで植物を育てています。
I am growing plants on the balcony.
を (o) marks the direct object of the verb.
このアパートのバルコニーはとても広いです。
The balcony of this apartment is very spacious.
の (no) indicates possession or a descriptive relationship.
夏にはバルコニーでバーベキューをします。
In summer, we barbecue on the balcony.
には (ni wa) emphasizes the time or place.
隣の部屋のバルコニーが見えます。
I can see the balcony of the neighboring room.
が (ga) marks the subject of the verb.
Origem da palavra
From English 'balcony'.
Significado original: A projecting platform on a building.
Indo-European (via English loanword)Contexto cultural
In Japan, balconies are common, especially in apartments and condominiums. They often serve practical purposes like drying laundry or housing air conditioning units, in addition to being a small outdoor space for relaxation or plants. The term 'ベランダ' (veranda) is also used and can be quite similar, though 'バルコニー' often implies a slightly more decorative or structurally integrated feature.
Perguntas frequentes
10 perguntasThat's a great question! Both
Not really. While a patio or deck might be a similar outdoor space,
Yes,
For 'balcony door,' you'd typically say
On a
Yes, absolutely!
No, there are no kanji for
Yes, you can!
A common phrase might be
To pronounce
Teste-se 36 perguntas
Which of these is a 'balcony'?
バルコニー (barukonī) means 'balcony'.
If you want to say 'balcony' in Japanese, you would say:
バルコニー (barukonī) is the Japanese word for 'balcony'.
You see a platform sticking out from a building where people can stand. What is it called in Japanese?
A platform projecting from a building is a balcony, which is バルコニー in Japanese.
The word バルコニー means 'balcony'.
Yes, バルコニー (barukonī) directly translates to 'balcony'.
バルコニー is a type of room inside a house.
No, a バルコニー (balcony) is a platform on the outside of a building, not a room inside.
You can stand outside on a バルコニー.
Yes, a バルコニー is an outdoor space where you can stand.
Choose the correct hiragana for バルコニー.
バルコニー is a katakana word, but when writing it out phonetically in hiragana, it would be ばるこにー.
Which of these sentences correctly uses バルコニー?
The particle で indicates the location where an action takes place. Reading a book on a balcony is a common activity.
What is another way to say 'small balcony' in Japanese?
小さい (chiisai) means small, so 小さいバルコニー means small balcony.
バルコニー is a loanword from English.
Yes, バルコニー (barukonī) is a katakana word, indicating it's a loanword, and it comes from the English word 'balcony'.
You can usually find a バルコニー on the ground floor of a building.
A balcony is a platform projecting from an upper story of a building. It's not typically found on the ground floor.
In Japanese, バルコニー is written using hiragana.
バルコニー is a loanword, so it is written using katakana.
アパートには広い___があります。
The sentence is talking about a wide area that an apartment has. 'Balcony' fits the context of a part of an apartment. (The apartment has a wide balcony.)
天気がいい日は___で朝食を食べます。
The sentence describes eating breakfast on a nice day. Eating breakfast on a 'balcony' makes sense in this context. (On nice days, I eat breakfast on the balcony.)
洗濯物を___に干しました。
The sentence is about drying laundry. 'Balcony' is a common place to dry laundry. (I hung the laundry to dry on the balcony.)
私の部屋には小さな___が付いています。
The sentence states that a small feature is attached to the room. 'Balcony' is a suitable architectural feature for a room. (My room comes with a small balcony.)
ホテルには海の見える___がある部屋を選びました。
The sentence is about choosing a hotel room with a feature that offers a view of the sea. A 'balcony' provides such a view. (I chose a room at the hotel that has a balcony with a sea view.)
植物を___に並べて育てています。
The sentence describes arranging and growing plants. A 'balcony' is an appropriate place for this activity. (I'm arranging and growing plants on the balcony.)
Imagine you are describing your ideal apartment to a friend. Write a sentence in Japanese that includes the word 'バルコニー' (barukonii) and describes something you would do there. (Hint: 'Relax on the balcony' or 'Eat breakfast on the balcony')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はバルコニーでコーヒーを飲みたいです。(I want to drink coffee on the balcony.)
You are making plans with a friend. Write a Japanese sentence asking if their apartment has a balcony, using 'バルコニー'. (Hint: 'Does your apartment have a balcony?')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あなたのアパートにバルコニーはありますか?(Does your apartment have a balcony?)
Describe a simple action you can do on a balcony. Write a Japanese sentence using 'バルコニー' and a verb. (Hint: 'Hang laundry on the balcony' or 'Grow plants on the balcony')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
バルコニーで洗濯物を干します。(I hang laundry on the balcony.)
この人はバルコニーで何をしていますか?
Read this passage:
友達の家は駅の近くにあります。部屋は小さいですが、バルコニーがあるので、そこでよく花を育てています。夜はバルコニーからきれいな星が見えます。
この人はバルコニーで何をしていますか?
パッセージに「バルコニーがあるので、そこでよく花を育てています」と書かれています。(The passage states, 'Because there is a balcony, I often grow flowers there.')
パッセージに「バルコニーがあるので、そこでよく花を育てています」と書かれています。(The passage states, 'Because there is a balcony, I often grow flowers there.')
この人は新しいアパートに何を求めていますか?
Read this passage:
新しいアパートを探しています。広いリビングルームと、洗濯物が干せるバルコニーがあると嬉しいです。駅からも歩いて5分以内がいいです。
この人は新しいアパートに何を求めていますか?
パッセージに「広いリビングルームと、洗濯物が干せるバルコニーがあると嬉しいです」と書かれています。(The passage states, 'I would be happy if there was a large living room and a balcony where I could dry laundry.')
パッセージに「広いリビングルームと、洗濯物が干せるバルコニーがあると嬉しいです」と書かれています。(The passage states, 'I would be happy if there was a large living room and a balcony where I could dry laundry.')
カフェのバルコニー席からは何が見えましたか?
Read this passage:
週末、カフェで友達とおしゃべりしました。そのカフェにはバルコニー席があり、そこから街の景色がよく見えました。とても気持ちがよかったです。
カフェのバルコニー席からは何が見えましたか?
パッセージに「そこから街の景色がよく見えました」と書かれています。(The passage states, 'From there, I could see the city view very well.')
パッセージに「そこから街の景色がよく見えました」と書かれています。(The passage states, 'From there, I could see the city view very well.')
What could be seen from the balcony?
Where were the clothes hung to dry?
What kind of seats are popular at the cafe?
Read this aloud:
このアパートには広いバルコニーがあります。
Focus: bal-ko-nee
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
バルコニーで植物を育てています。
Focus: sho-ku-butsu o so-da-te-te i-ma-su
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
バルコニーに出て、新鮮な空気を吸いましょう。
Focus: shin-sen na ku-u-ki o su-i-ma-shou
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are renting an apartment and want to know if it has a balcony. Write a polite email to the landlord asking about it. Mention why having one is important to you (e.g., for plants, fresh air).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇様 お世話になっております。貴社物件に大変興味を持っております。一点確認させて頂きたいのですが、このアパートにはバルコニーはございますでしょうか。もしございましたら、植物を育てたり、新鮮な空気を吸ったりするのに利用したいと考えております。お忙しいところ恐縮ですが、ご返信いただけますと幸いです。よろしくお願いいたします。 [あなたの名前]
Describe a time you used a balcony or wished you had one. What did you do or what would you have done there? Include details about the weather or atmosphere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
以前旅行で泊まったホテルに素晴らしいバルコニーがありました。そこからは美しい海の景色が一望でき、毎朝そこでコーヒーを飲みながら読書をするのが日課でした。潮風が心地よく、とてもリラックスできる時間でした。もし自宅にもあんなバルコニーがあったら、どんなに素晴らしいだろうかと今でも思います。
Imagine you are designing a new apartment building. What features would you include on the balconies to make them appealing to residents? Think about functionality and aesthetics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいアパートのバルコニーをデザインするなら、まず十分な広さを確保し、小さなテーブルと椅子を置けるようにします。日当たりが良いように配置し、プライバシーを守るための目隠しも考慮します。また、植物を飾れるようなプランターボックスや、夜には間接照明を設置して、リラックスできる空間を演出したいと思います。
田中さんがバルコニーで楽しんでいる活動として、述べられていないものはどれですか。
Read this passage:
友人の田中さんは、新しいマンションの最上階に引っ越しました。彼のマンションのバルコニーは非常に広く、東京の夜景を一望できます。最近はそこでバーベキューをしたり、友人たちと夜遅くまで語り合ったりすることが増えました。田中さんは「こんな素晴らしいバルコニーがあるから、家にいるのが本当に楽しいよ」といつも言っています。
田中さんがバルコニーで楽しんでいる活動として、述べられていないものはどれですか。
本文中には、バーベキュー、友人との会話、夜景を見ることが述べられていますが、植物を育てることについては言及されていません。
本文中には、バーベキュー、友人との会話、夜景を見ることが述べられていますが、植物を育てることについては言及されていません。
バルコニーの利用方法が多様化した背景として、最も適切でないものはどれですか。
Read this passage:
最近の日本では、集合住宅におけるバルコニーの利用方法が多様化しています。以前は洗濯物を干す場所という認識が強かったですが、現在はガーデニングを楽しんだり、屋外のカフェスペースとして利用したりする人も増えています。特に都市部では、限られた空間の中でリラックスできる場所として、バルコニーの重要性が再認識されています。
バルコニーの利用方法が多様化した背景として、最も適切でないものはどれですか。
本文では洗濯物を干す場所という認識が強かったとあり、必要がなくなったとは書かれていません。他の選択肢は多様化の背景として適切です。
本文では洗濯物を干す場所という認識が強かったとあり、必要がなくなったとは書かれていません。他の選択肢は多様化の背景として適切です。
中村氏がバルコニー設計で重視している点として、挙げられていないものはどれですか。
Read this passage:
建築家の中村氏は、バルコニーは単なる付属物ではなく、住空間を豊かにする重要な要素であると主張しています。彼は、バルコニーの設計においては、日照、風通し、そしてプライバシーの確保が不可欠だと考えています。特に、周囲の環境との調和を図りながら、居住者が心地よく過ごせるようなデザインを心がけているそうです。中村氏の設計したバルコニーは、常に居住者から高い評価を受けています。
中村氏がバルコニー設計で重視している点として、挙げられていないものはどれですか。
本文では日照、風通し、プライバシーの確保が不可欠であると述べられていますが、防音対策については言及されていません。
本文では日照、風通し、プライバシーの確保が不可欠であると述べられていますが、防音対策については言及されていません。
/ 36 correct
Perfect score!
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de home
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".