B1 verb #4,500 mais comum 5 min de leitura

誇る

hokoru

When you achieve something great or have something special, you often feel proud. In Japanese, we use the verb 誇る (hokoru) to express this feeling of pride.

For example, if you win a competition, you can say you are proud of your victory. Or, if your country has beautiful mountains, you can say your country boasts those mountains.

It's about having a sense of honor or satisfaction in something remarkable.

When you achieve something great or have something special, you might feel good about it. In Japanese, to express this feeling of being proud, you use the verb 誇る (hokoru).

It means to take pride in something you or someone else has done, or something you possess. Think of it like saying, 'I am proud of...' or 'We take pride in...'

You can use 誇る for personal achievements, like being proud of your hard work, or for something your country or community is known for. It’s a way to show respect and admiration for accomplishments or unique qualities.

When you achieve something great or have something special, you might feel 誇る (hokoru).

It means to be proud of something or to take pride in it. This word is often used when talking about achievements, skills, or even your hometown or country.

It's a positive feeling, showing that you value something highly. You'll often see it in news or formal contexts when someone is recognized for their efforts.

When using 誇る (hokoru), it's crucial to understand the nuance of its usage, especially at the C1 level. While it translates to 'to be proud of' or 'to take pride in,' it often carries a stronger, more public sense of pride compared to a simpler feeling of satisfaction.

You might use it when referring to a company being proud of its technological advancements, or a region boasting about its historical landmarks. It implies a sense of honor or distinction that is openly acknowledged.

For example, you could say, '日本は美しい四季を誇ります' (Nihon wa utsukushii shiki o hokorimasu - Japan prides itself on its beautiful four seasons). This isn't just a personal feeling, but a widely recognized characteristic.

Be mindful that while generally positive, overuse or use in inappropriate contexts can sometimes sound a little arrogant, depending on the situation and the speaker's intent. It's about a dignified pride, not necessarily a humble one.

誇る em 30 segundos

  • pride
  • be proud of
  • take pride in

§ Understanding 誇る: To Be Proud Of

Alright, let's talk about the Japanese verb 誇る (ほこる – hokoru). This isn't just about feeling good; it's about taking pride in something. Think of it as a strong sense of honor or accomplishment related to a specific thing, person, or group. It’s a verb that shows up pretty frequently, especially when people are talking about their country, company, family, or personal achievements. It’s a B1 level word, so it's definitely one you'll want in your vocabulary toolkit.

DEFINITION
To be proud of; to take pride in something.

So, when exactly do people use 誇る? It boils down to expressing a deep sense of satisfaction or honor regarding something that reflects well on you or something you are associated with. It's not usually used for trivial things like being proud of finding a good parking spot. It's for more significant matters.

Let's break down some common scenarios where you'll hear or use 誇る:

  • National Pride: This is a big one. People often use 誇る when discussing their country's history, culture, or achievements.
  • Company/Organization Pride: Employees might say they 誇る their company's innovations or their team's hard work.
  • Family Pride: Parents often 誇る their children's successes, or children might 誇る their family's legacy.
  • Personal Achievement: If you've worked hard on something and achieved a significant goal, you can 誇る that achievement.
  • Possessions/Qualities: While less common than the above, you might 誇る a unique skill you possess or a beautiful garden you've cultivated.

The nuance here is important. 誇る carries a sense of confidence and often, a touch of admiration from others. It implies that the thing you are proud of is indeed something worth being proud of. It's less about vanity and more about legitimate merit.

私たちは日本の文化を誇っています

Hint: We take pride in Japanese culture.

彼は自分の仕事に誇りを持っている

Hint: He takes pride in his work.

Notice in the second example, we used 誇り (hokori) which is the noun form. Both the verb and noun forms are common. We'll dive into how to use it grammatically in future sections, but for now, just grasp the core meaning. When you hear or read 誇る, think 'taking pride' or 'being proud of' in a significant, often public, way.

Understanding this core meaning is your first step to using 誇る correctly and naturally. It's a powerful word that expresses a fundamental human emotion, and mastering it will definitely elevate your Japanese communication skills.

§ Don't Confuse 誇る (hokoru) with 自慢する (jiman suru)

Many learners, especially at the B1 level, tend to use 誇る (hokoru) and 自慢する (jiman suru) interchangeably. While both relate to pride, their nuances are quite different. It's a common mistake that can lead to sounding boastful when you intend to express genuine pride.

§ Using 誇る (hokoru) in Negative Contexts

誇る (hokoru) generally carries a positive connotation. Using it in a negative or sarcastic way can sound unnatural or even rude. For example, you wouldn't say that you're proud of making a terrible mistake. While English allows for some sarcastic uses of "proud," Japanese 誇る (hokoru) is typically reserved for genuine, positive pride.

BAD EXAMPLE

私はそのひどい間違いを誇る。(I'm proud of that terrible mistake.)

This sounds very unnatural. You wouldn't use 誇る (hokoru) here.

§ Incorrect Particle Usage with 誇る (hokoru)

Another common pitfall is using the wrong particle. 誇る (hokoru) most commonly takes the particle を (o) to indicate the object of pride, or に (ni) when referring to a person or entity one is proud of, sometimes with 対して (taishite) for 'towards'. Misusing particles can change the meaning or make your sentence grammatically incorrect.

  • When you're proud of an achievement or quality: Object + を + 誇る

    彼女は自分の仕事を誇っている。(She is proud of her work.)

  • When you're proud of a person or group: Person/Group + に + 誇る (less common but possible for a general sense of pride in them)

    彼は家族に誇るべきだ。(He should be proud of his family.)

  • More formally, when expressing pride towards a person or entity, you might see Person/Group + に対して + 誇りを持つ (hokori o motsu - to have pride). 誇る (hokoru) itself is a verb, so you're less likely to directly use it with 対して unless modifying a noun. Focus on を (o) for objects and sometimes に (ni) for people/groups.

§ Overusing 誇る (hokoru)

While 誇る (hokoru) is a useful word, using it too frequently can make your Japanese sound repetitive or even overly dramatic. Japanese often prefers more subtle ways of expressing sentiment. Instead of always saying "I am proud of X," consider alternatives like expressing gratitude, admiration, or simply stating facts about an achievement.

§ Not Understanding the Formality/Tone

誇る (hokoru) is not an extremely casual word. While it can be used in everyday conversation, it carries a certain weight. Using it in very casual, lighthearted contexts might sound a bit stiff. For extremely casual expressions of positive feelings about something, there might be simpler or more informal phrases. Pay attention to the overall context and your relationship with the person you're speaking to.

By being mindful of these common mistakes, you can use 誇る (hokoru) more accurately and naturally in your Japanese conversations and writing. Remember to differentiate it from 自慢する (jiman suru), use correct particles, and consider the appropriate context and formality.

Curiosidade

This verb is often used when expressing pride in something significant, like one's heritage or a major achievement.

Guia de pronúncia

UK /ko̞z̪ɯᵝɾɯᵝ/
US /ko̞z̪ɯᵝɾɯᵝ/
ko-ZU-ru
Erros comuns
  • Pronouncing the 'u' at the end too strongly, it should be almost silent.
  • Confusing the 'z' sound with a 'j' sound.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The kanji 誇 is moderately complex with 14 strokes, but it's part of the Joyo Kanji list. The reading 'hokoru' is fairly regular.

Escrita 2/5

Writing 誇 requires memorizing its stroke order and components. Practice will make it easier.

Expressão oral 1/5

The pronunciation 'hokoru' is straightforward for English speakers.

Audição 1/5

Easy to distinguish when heard in context.

O que aprender depois

Pré-requisitos

持っています (motte imasu) - to have/hold 文化 (bunka) - culture 国 (kuni) - country

Aprenda a seguir

自信 (jishin) - self-confidence 尊敬 (sonkei) - respect 自慢 (jiman) - boast/pride (often with a negative connotation)

Avançado

名誉 (meiyo) - honor 威厳 (igen) - dignity

Gramática essencial

Can be used with を to indicate the object of pride. The particle を marks the direct object of the verb.

私は自分の仕事を誇る。 (I am proud of my work.)

Can be used with に to indicate the source or reason for pride. The particle に often indicates the indirect object or the reason/cause.

彼は家族に誇る。 (He takes pride in his family.)

Often appears in the form 誇りに思う (hokori ni omou) which means 'to feel proud' or 'to consider something an honor.' This construction emphasizes the feeling of pride.

彼女は自分の国を誇りに思う。 (She feels proud of her country.)

Can be used in the negative form 誇らない (hokoranai) to express not being proud of something or not boasting. It is the plain negative form of the verb.

彼は自分の成功を誇らない。 (He doesn't boast about his success.)

When used in a descriptive context, it can become 誇らしい (hokorashii), an i-adjective meaning 'proud' or 'something to be proud of.' This adjective describes something that evokes pride.

彼の成果は誇らしいことだ。 (His achievement is something to be proud of.)

Exemplos por nível

1

彼 は 自分 の 仕事 を 誇ります。

He is proud of his work.

2

私 は 日本語 を 話せる こと を 誇りに思います。

I am proud that I can speak Japanese.

3

彼女 は 自分 の 家族 を とても 誇っています。

She is very proud of her family.

4

私たち の 学校 は 長い 歴史 を 誇ります。

Our school boasts a long history.

5

この 町 は 美しい 自然 を 誇っています。

This town takes pride in its beautiful nature.

6

彼ら は 自分 たち の 文化 を 誇りに思います。

They are proud of their culture.

7

その 会社 は 高い 技術 を 誇ります。

That company boasts high technology.

8

あなた は 自分 の 努力 を 誇るべきです。

You should be proud of your efforts.

1

彼女は自分の仕事に誇りを持っています。

She is proud of her work.

2

私たちはこの美しい景色を誇りに思います。

We are proud of this beautiful scenery.

3

彼は家族をとても誇っています。

He is very proud of his family.

4

この町は長い歴史を誇ります。

This town boasts a long history.

5

彼女は自分の能力に自信と誇りを持っています。

She has confidence and pride in her abilities.

6

この国は豊かな文化を誇っています。

This country takes pride in its rich culture.

7

彼は自分のチームの勝利を誇らしく思っています。

He feels proud of his team's victory.

8

私たちはこのプロジェクトの成功を誇りに思います。

We are proud of the success of this project.

1

彼女は自分の仕事に誇りを持っています。

She is proud of her work.

2

私たちはこの美しい自然を誇りに思います。

We are proud of this beautiful nature.

3

彼はその偉業を誇っていた。

He was proud of that great achievement.

4

この街は長い歴史を誇ります。

This city boasts a long history.

5

彼は自分のチームの成功を誇りに感じている。

He feels proud of his team's success.

6

この大学は高い教育水準を誇っています。

This university boasts high educational standards.

7

彼は日本文化に誇りを持っています。

He takes pride in Japanese culture.

8

この店は新鮮な食材を誇りとしています。

This shop takes pride in its fresh ingredients.

1

彼は自分の仕事に誇りを持っている。

He is proud of his work.

「誇りを持っている」is a common way to express 'to be proud'.

2

この会社は品質に誇りを持っている。

This company takes pride in its quality.

「〜に誇りを持っている」means 'to take pride in something'.

3

彼女は自分の国を誇りに思っている。

She is proud of her country.

「〜を誇りに思う」means 'to be proud of something/someone'.

4

私たちはこの伝統を誇るべきだ。

We should be proud of this tradition.

「〜を誇るべきだ」means 'should be proud of'.

5

この都市は美しい公園を誇っている。

This city boasts beautiful parks.

「〜を誇っている」can also mean 'to boast' or 'to be known for having'.

6

彼はその偉業を誇らしげに語った。

He spoke proudly of that great achievement.

「誇らしげに」is an adverb meaning 'proudly'.

7

日本は四季の美しさを誇る国だ。

Japan is a country that boasts the beauty of its four seasons.

Here, 「誇る」describes a characteristic that the country is proud of.

8

彼は決して自分の才能を誇らない。

He never boasts about his talent.

When used with a negative, 「誇らない」means 'does not boast' or 'is not arrogant'.

1

彼女は自分の仕事に誇りを持っています。

She takes pride in her work.

2

この会社は、その革新的な技術を世界に誇っています。

This company boasts its innovative technology to the world.

3

彼は、日本の伝統文化を誇りに思っています。

He is proud of Japan's traditional culture.

4

私たちは、この地域の美しい自然を誇りにしています。

We take pride in the beautiful nature of this region.

5

その選手は、オリンピックでの金メダルを誇った。

The athlete was proud of their Olympic gold medal.

6

彼は、自分の努力が実を結んだことを誇らしく思った。

He felt proud that his efforts bore fruit.

7

この都市は、長い歴史と文化を誇っています。

This city boasts a long history and culture.

8

彼女は、困難な状況を乗り越えた自分を誇りに思っている。

She is proud of herself for overcoming difficult situations.

Frequentemente confundido com

誇る vs 鼻が高い (hana ga takai)

Literally 'nose is high,' this idiom means to be proud or smug, often with a slight implication of showing off, similar to 自慢する (jiman suru).

誇る vs 名誉 (meiyo)

Similar to 光栄 (kōei), meaning 'honor' or 'reputation.' While pride can stem from honor, 名誉 refers to the honor itself.

誇る vs 威張る (ibareru)

Means 'to be arrogant' or 'to act big.' This is a much stronger and more negative form of pride, focusing on a display of superiority rather than a genuine feeling of accomplishment.

Expressões idiomáticas

"胸を張る"

To puff out one's chest; to be proud and confident.

彼女は自分の達成を誇りに思い、胸を張った。

neutral

"鼻が高い"

To be proud (literally, 'nose is high'), often used when someone else's achievement makes you proud.

息子が賞をもらって、私も鼻が高いです。

neutral

"面目を施す"

To save face; to bring honor to oneself or one's group.

チームは優勝して、監督の面目を施した。

formal

"光栄に思う"

To feel honored; to be proud of an honor.

この賞をいただき、大変光栄に思います。

formal

"自信満々"

Full of confidence; very proud of one's abilities.

彼は新しいプロジェクトについて自信満々だ。

neutral

"自慢する"

To boast; to brag about oneself or one's possessions.

彼はいつも自分の高級車を自慢している。

neutral

"威張る"

To be arrogant; to put on airs (often implying a negative connotation of pride).

彼は少し成功しただけで、すぐに威張り始めた。

informal

"得意になる"

To get conceited; to become proud of one's achievement (can have a slightly negative nuance).

彼は少し褒められただけで、すぐ得意になる。

neutral

"誇りに思う"

To be proud of (a direct and common expression).

私は日本の文化を誇りに思っています。

neutral

"名誉なこと"

An honor; a source of pride.

このチームの一員であることは、私にとって名誉なことです。

formal

Fácil de confundir

誇る vs 自慢する (jiman suru)

Often translated as 'to boast' or 'to brag,' which can have negative connotations, similar to 'proud' but with an implication of showing off.

While 誇る (hokoru) can be used for a personal sense of pride, 自慢する (jiman suru) usually implies expressing that pride to others, often in an exaggerated or self-centered way. It can be positive when talking about achievements but can easily become negative.

彼は自分のコレクションを自慢した。 (Kare wa jibun no korekushon o jiman shita.) - He boasted about his collection. (Here, it implies showing off and potentially seeking admiration.)

誇る vs 得意 (tokui)

Means 'one's strong point' or 'to be good at something,' and can sometimes be used in contexts where one might feel a sense of pride in their skill.

得意 (tokui) focuses on skill or ability. You are proud *because* you are good at something. 誇る (hokoru) is a broader feeling of pride that can come from various sources, not just personal skill (e.g., pride in one's country, family, or work).

彼女は歌が得意です。 (Kanojo wa uta ga tokui desu.) - She is good at singing. (This implies skill, not necessarily a deep sense of pride in the act of singing itself, though pride might be a byproduct.)

誇る vs 光栄 (kōei)

Means 'honor' or 'glory,' and can be used when someone feels honored by something, which might lead to a feeling of pride.

光栄 (kōei) is about receiving honor or being in an honorable position. The pride felt is often due to external recognition or a privileged situation. 誇る (hokoru) is a more internal feeling of pride, whether recognized externally or not.

この賞をいただくことは光栄です。 (Kono shō o itadaku koto wa kōei desu.) - It is an honor to receive this award. (The focus is on the honor bestowed, which then leads to a feeling of pride.)

誇る vs 尊敬する (sonkei suru)

Means 'to respect,' and while respect and pride can be related, they are distinct emotions.

尊敬する (sonkei suru) is about holding someone or something in high regard. You respect *them*. 誇る (hokoru) is about feeling pride *yourself* in something or someone. You can respect someone without being proud of them, and you can be proud of someone without necessarily respecting them (e.g., a child might be proud of a parent's achievement without fully understanding the depth of respect due).

彼は先生を尊敬しています。 (Kare wa sensei o sonkei shite imasu.) - He respects his teacher. (This describes his feeling towards the teacher, not a personal pride in the teacher's actions.)

誇る vs 誇らしい (hokorashii)

This is an adjective directly related to 誇る (hokoru), meaning 'proud' or 'something to be proud of.' The confusion lies in when to use the verb vs. the adjective.

誇る (hokoru) is the verb 'to be proud of.' 誇らしい (hokorashii) is an adjective describing something *as* proud or something *that makes you feel* proud. It describes the state or quality of being proud or pride-inducing.

彼の成功は誇らしい。 (Kare no seikō wa hokorashii.) - His success is something to be proud of / is proud. (Describes the success itself as pride-inducing.)

Como usar

When using 誇る (hokoru), it often implies a sense of boasting or having legitimate reasons to be proud. It can be used for both personal achievements and the accomplishments of a group or object you are associated with.

Key differences from similar words:
While 嬉しい (ureshii) means 'happy' or 'glad' and can express pride in a general sense, 誇る specifically conveys taking pride in something, often with an element of dignity or honor. 自慢する (jiman suru) also means 'to boast' or 'to show off', but 誇る can carry a more positive and less self-aggrandizing connotation, implying a justified sense of pride rather than just showing off.

Erros comuns

A common mistake is confusing 誇る with simply being happy. While pride often brings happiness, 誇る is a more active verb describing the act of taking pride in something. Another mistake is overusing it in situations where a simpler expression of happiness or satisfaction would suffice. For example, you wouldn't typically say 「このケーキを誇ります」 (kono keeki o hokorimasu) to say 'I'm proud of this cake' after baking it yourself, unless the cake was an extraordinary achievement. 「このケーキが美味しくて嬉しいです」 (kono keeki ga oishikute ureshii desu - I'm happy this cake is delicious) would be more natural.

Dicas

Basic Meaning of 誇る

The verb 誇る (ほこる) means 'to be proud of' or 'to take pride in something'. It's generally used for positive feelings about an achievement, skill, or possession.

Grammar: Particle を

When you are proud of something, you typically use the direct object particle を (o) after the thing you are proud of. For example, 日本の文化を誇る (Nihon no bunka o hokoru) - 'to be proud of Japanese culture'.

Grammar: Particle に

Sometimes you might see 誇る with the particle に (ni), especially when indicating a 'source' or 'reason' for pride. For example, 彼の成功に誇る (Kare no seikou ni hokoru) - 'to be proud of his success' (where his success is the reason for pride).

Common Usage: Achievement

It's very common to use 誇る when talking about being proud of an achievement or a skill. For example, 自分の仕事に誇りを持っている (Jibun no shigoto ni hokori o motte iru) - 'I take pride in my work' (using the noun form 誇り).

Difference from 自慢する

While similar, 誇る often has a more internal, heartfelt sense of pride, whereas 自慢する (jiman suru) 'to boast' or 'to show off' can sometimes carry a slightly more negative connotation of excessive or obnoxious pride.

Cultural Context: Modesty

In Japanese culture, while it's good to feel pride, openly boasting (自慢する) is often seen as impolite. 誇る can be used respectfully to express genuine pride without appearing arrogant.

Related Noun: 誇り

The noun form is 誇り (ほこり), meaning 'pride'. You often use it with 持つ (motsu) 'to have' as in 誇りを持つ (hokori o motsu) - 'to have pride'.

Example Sentence 1

私たちはこの歴史ある建物を誇りに思っています。
(Watashitachi wa kono rekishi aru tatemono o hokori ni omotte imasu.)
We are proud of this historic building. (Using 誇りに思う, 'to feel pride in')

Example Sentence 2

彼は自分の能力を誇っている。
(Kare wa jibun no nouryoku o hokotte iru.)
He is proud of his own abilities.

Avoid Overuse in Self-Introduction

While you can be proud of your country or family, saying you '誇る' your own achievements directly in a self-introduction might sound a little strong. Opt for more modest phrasing like 〜がんばりました (I worked hard) instead.

Memorize

Mnemônico

Imagine a **HOKOR**ing chicken, puffed up and proud of its feathers.

Associação visual

Picture someone standing tall with their chest out, beaming with pride, and imagine the word 「誇る」 (ほこる) appearing above their head like a thought bubble.

Word Web

自慢する (じまんする - to boast, to show off) - related to pride, but with a more negative connotation of showing off. 尊敬する (そんけいする - to respect) - if you're proud of someone, you often respect them. 名誉 (めいよ - honor) - pride can be related to honor. 達成感 (たっせいかん - sense of accomplishment) - you often feel proud after achieving something. 自信 (じしん - confidence) - being proud can boost your confidence.

Desafio

Try to write three sentences using 「誇る」. For example: 1. 彼は自分の仕事に誇りを持っています。(かれは じぶんの しごとに ほこりを もっています。) - He takes pride in his work. 2. 私たちは日本の文化を誇りに思います。(わたしたちは にほんの ぶんかを ほこりに おもいます。) - We are proud of Japanese culture. 3. 彼女は子供の成長を誇っています。(かのじょは こどもの せいちょうを ほこっています。) - She is proud of her child's growth.

Origem da palavra

From Old Japanese.

Significado original: To be proud, to boast.

Japonic

Contexto cultural

When using "誇る," it's important to understand that public displays of excessive pride or boasting are generally not well-regarded in Japanese culture. Instead, pride is often expressed more subtly, focusing on collective achievements or the quality of one's work. It can also be used to show appreciation for something that brings honor to a group or nation.

Pratique na vida real

Contextos reais

Talking about your country or hometown

  • 私は日本の美しい自然を誇りに思っています。
  • 私たちはこの街の豊かな歴史を誇りに思っています。
  • 彼らは自分たちの文化を誇っています。

Describing achievements or skills

  • 彼女は自分の研究を誇りに思っている。
  • その会社は高い技術力を誇る。
  • 彼は自分の手先の器用さを誇っていた。

Discussing family or heritage

  • 私は家族を誇りに思っています。
  • 彼女は自分のルーツを誇りに思っている。
  • 私たちは先祖の功績を誇るべきだ。

Referring to something unique or special about a place or thing

  • このレストランは新鮮な魚介を誇る。
  • この地域は美しい桜並木を誇ります。
  • この美術館は貴重なコレクションを誇っています。

Expressing a sense of personal accomplishment

  • 彼は自分の仕事を誇りに思っていた。
  • 私はこのプロジェクトの成功を誇りに思います。
  • 彼女は自分の努力を誇るべきだ。

Iniciadores de conversa

"あなたの国や故郷で誇りに思っていることは何ですか?"

"あなたがこれまで達成したことで、特に誇りに思っていることはありますか?"

"あなたの家族やルーツについて、誇りに思うことは何ですか?"

"あなたの街や地域が誇るユニークなものは何ですか?"

"あなたが「これは誇りに思う」と言えるようなスキルや才能はありますか?"

Temas para diário

あなたの人生で最も誇りに思っている瞬間について書いてください。なぜその瞬間があなたにとって重要でしたか?

もしあなたが日本の美しい自然を誇りに思っているなら、具体的にどのような風景や場所についてですか?

あなたの家族や友人で、あなたが心から誇りに思う人はいますか?その理由を詳しく説明してください。

あなたが現在取り組んでいることの中で、将来的に誇りに思いたいことは何ですか?

もしあなたが日本人だとしたら、日本のどんな文化や伝統を世界に誇りたいですか?

Teste-se 96 perguntas

fill blank A1

私は家族を___。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇ります

This sentence means 'I am proud of my family.' '誇ります' (hokorimasu) is the correct verb form for 'to be proud of' in a polite context.

fill blank A1

彼は自分の仕事を___。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇っている

This sentence means 'He is proud of his job.' '誇っている' (hokotte iru) is the continuous form of 'to be proud of.'

fill blank A1

彼女は日本の文化を___。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇りに思う

This sentence means 'She takes pride in Japanese culture.' '誇りに思う' (hokori ni omou) is a common way to express 'to feel proud of' or 'to take pride in.'

fill blank A1

私たちは国の歴史を___。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇るべきだ

This sentence means 'We should be proud of our country's history.' '誇るべきだ' (hokoru beki da) means 'should be proud of.'

fill blank A1

この学校は生徒たちの努力を___。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇りにしている

This sentence means 'This school takes pride in its students' efforts.' '誇りにしている' (hokori ni shite iru) is another way to express 'to take pride in' someone or something.

fill blank A1

田中さんは自分の子供をとても___。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇っている

This sentence means 'Mr. Tanaka is very proud of his children.' '誇っている' (hokotte iru) is the continuous form for 'to be proud of.'

multiple choice A1

Choose the correct hiragana for the verb 'to be proud of':

Correto! Quase. Resposta certa: ほこる

The correct hiragana for 誇る is ほこる.

multiple choice A1

Which of these is a likely situation where someone would use '誇る'?

Correto! Quase. Resposta certa: Describing being proud of their country's achievements.

'誇る' is used to express pride in something significant, like achievements.

multiple choice A1

What is the English meaning of 誇る?

Correto! Quase. Resposta certa: To be proud of

誇る means 'to be proud of' or 'to take pride in something'.

true false A1

You can use 誇る to say you are proud of your new shoes.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

While it can be used for significant things, you can also use 誇る for things you personally feel proud of, like new shoes if they are special to you.

true false A1

誇る is usually used for negative feelings.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

誇る is used to express positive feelings of pride.

true false A1

The kanji for 誇る includes the radical 言 (word/speech).

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

The kanji 誇 does include the 言 (word) radical.

listening A1

The speaker is expressing pride in Japan.

Correto! Quase. Resposta certa: 私は日本を誇りに思います。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

The speaker is talking about someone being proud of their family.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼女は自分の家族を誇っています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

The speaker is expressing collective pride for a team.

Correto! Quase. Resposta certa: 私たちはこのチームを誇りに思う。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

私は私の学校を誇りに思います。

Focus: わたしは わたしの がっこうを ほこりに おもいます。

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

あなたの国を誇りに思っていますか?

Focus: あなたの くにを ほこりに おもっていますか?

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

彼はその賞を誇りに思っています。

Focus: かれは その しょうを ほこりに おもっています。

Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Japanese culture

Correto! Quase. Resposta certa: 私は日本の文化を誇りに思っています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

His job

Correto! Quase. Resposta certa: 彼は自分の仕事に誇りを持っています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

The team won

Correto! Quase. Resposta certa: このチームは勝利を誇った。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

彼女は自分の家族を誇りに思っています。

Focus: 家族 (kazoku)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

私たちはこのプロジェクトの成功を誇りに思います。

Focus: プロジェクト (purojekuto)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

彼らはその歴史を誇っている。

Focus: 歴史 (rekishi)

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼は自分の仕事を誇っています。

This sentence means 'He is proud of his work.' The particles 'は' (wa), 'の' (no), and 'を' (o) connect the words correctly.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼女は日本文化を誇りに思っています。

This sentence means 'She takes pride in Japanese culture.' The phrase '誇りに思っています' (hokori ni omotte imasu) is a common way to express taking pride in something.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 私たちはこの美しい国を誇ります。

This sentence means 'We are proud of this beautiful country.' The particle 'を' (o) marks the object of pride.

multiple choice B1

Choose the best translation for the underlined word: 彼は自分の仕事に<u>誇っている</u>。

Correto! Quase. Resposta certa: is proud of

誇る (hokoru) means 'to be proud of' or 'to take pride in something.' In this sentence, it shows that 'he is proud of his work.'

multiple choice B1

Which sentence uses 「誇る」 correctly?

Correto! Quase. Resposta certa: 私はこの美しい景色を誇ります。(I am proud of this beautiful scenery.)

「誇る」 is used when someone feels a sense of honor or satisfaction about something. Being proud of beautiful scenery fits this meaning.

multiple choice B1

What is the most appropriate word to complete the sentence? 彼女は自分の国の文化を___。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇っています (is proud of)

The sentence suggests a positive feeling towards one's country's culture. 「誇っています」 (is proud of) is the most fitting choice.

true false B1

You can use 「誇る」 to express that you are proud of your friend's achievement.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, 「誇る」 can be used to express pride in someone else's accomplishments, especially if you have a close connection to them.

true false B1

「誇る」 can be used to describe feeling embarrassed about something.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

No, 「誇る」 specifically means to feel proud or take pride in something. The opposite of feeling embarrassed.

true false B1

If you say 「彼は自分の成績を誇っている」, it means he is humble about his grades.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

If he is 「自分の成績を誇っている」, it means he is proud of his grades, which implies he is not humble about them.

listening B1

She takes pride in her job.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼女は自分の仕事に誇りを持っています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

He is proud of Japanese culture.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼は日本の文化を誇りに思っています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

We should be proud to be a part of this team.

Correto! Quase. Resposta certa: 私たちはこのチームの一員であることを誇りに思うべきです。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

日本人は自国の歴史を誇りに思っています。

Focus: 誇りに思っています (hokori ni omotte imasu)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

私は自分の家族を誇りに思っています。

Focus: 誇りに思っています (hokori ni omotte imasu)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

彼女は自分の日本語能力を誇っていました。

Focus: 誇っていました (hokotte imashita)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Write a sentence in Japanese about something you are proud of. Use the word 「誇る」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は自分の国の歴史を誇ります。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Imagine you won a competition. Write a short Japanese sentence expressing your pride in your achievement. Use 「誇る」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この勝利を誇りに思います。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Write a Japanese sentence about a friend or family member who achieved something great. Express that you are proud of them using 「誇る」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は彼の努力を誇りに思っています。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B1

田中さんは何を誇りに思っていますか?

Read this passage:

田中さんは、自分の故郷の美しい自然をいつも誇りに思っています。特に、桜の季節には多くの観光客が訪れるので、その景色を友達に紹介するのが好きです。

田中さんは何を誇りに思っていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 故郷の美しい自然

田中さんは故郷の美しい自然を誇りに思っています。

Correto! Quase. Resposta certa: 故郷の美しい自然

田中さんは故郷の美しい自然を誇りに思っています。

reading B1

チームは何を誇りに思っていますか?

Read this passage:

私たちのチームは、プロジェクトを成功させました。みんなで協力し、困難を乗り越えたことを誇りに思っています。この経験は私たちを成長させました。

チームは何を誇りに思っていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: プロジェクトの成功と協力

チームはプロジェクトを成功させ、みんなで協力したことを誇りに思っています。

Correto! Quase. Resposta certa: プロジェクトの成功と協力

チームはプロジェクトを成功させ、みんなで協力したことを誇りに思っています。

reading B1

日本の人々は何を誇りに感じていますか?

Read this passage:

日本の伝統文化は世界中で高く評価されています。多くの人々が、その歴史と美しさを誇りに感じています。特に、着物や茶道は有名です。

日本の人々は何を誇りに感じていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 日本の伝統文化の歴史と美しさ

日本の人々は伝統文化の歴史と美しさを誇りに感じています。

Correto! Quase. Resposta certa: 日本の伝統文化の歴史と美しさ

日本の人々は伝統文化の歴史と美しさを誇りに感じています。

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼は自分の仕事を誇っている。

This sentence means 'He is proud of his work.' The particles connect the words correctly.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼女はそのチームの一員であることを誇りに思っている。

This translates to 'She is proud to be a member of that team.' '誇りに思っている' is a common way to express taking pride in something.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 私は日本の文化を誇りに思う。

This means 'I am proud of Japanese culture.' The structure '〜を誇りに思う' is used for 'to be proud of ~'.

multiple choice B2

彼女は自分の国に何を誇りに思っていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 歴史

「誇る」は「take pride in」という意味なので、国に対して誇りに思うものを選ぶのが適切です。

multiple choice B2

彼は自分の会社の何を誇りに思っていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 製品の品質

「誇る」は「be proud of」という意味なので、会社に対して誇りに思うものとして「製品の品質」が最も自然です。

multiple choice B2

そのアーティストは何を誇りに思っていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 作品

アーティストが誇りに思う対象として「作品」が最も適切です。

true false B2

日本の伝統的な文化は、世界に誇るべきものです。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

日本の伝統文化は世界に誇れるものだという意見は一般的です。

true false B2

彼は自分の失敗を誇りに思っています。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

通常、人は自分の失敗を誇りに思うことはありません。

true false B2

私たちは自分たちのチームの努力を誇りに思うべきです。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

チームの努力は、誇りに思うべき対象です。

listening B2

He is proud of his culture.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼は自分の文化を誇りに思っています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

This company boasts a long history.

Correto! Quase. Resposta certa: この会社は長年の歴史を誇っています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

She takes pride in her work.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼女は自分の仕事に誇りを持っています。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

私たちはこのプロジェクトの成功を誇りに思います。

Focus: ほこりに思います (hokori ni omoimasu)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

その選手は国を代表することを誇りに思っている。

Focus: 代表する (daihyō suru)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

彼女は自分の芸術作品を誇りにしている。

Focus: 芸術作品 (geijutsu sakuhin)

Correto! Quase. Resposta certa:
fill blank C1

彼女は自分の文化を___思っている。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇り

「誇る」の連用形「誇り」は、名詞や助動詞「思う」と組み合わせて「誇りに思う」(誇りに思っている)の形でよく使われます。

fill blank C1

その会社は長年の歴史を___いる。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇って

「〜ている」の形で、状態を表す「誇る」を使う場合は、テ形に接続します。

fill blank C1

彼は自分の成功を___ことなく、謙虚に振る舞った。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇る

「〜ことなく」の形で、動詞の終止形に接続します。

fill blank C1

この地域は美しい自然を___。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇ります

「誇る」の丁寧形です。この地域が美しい自然を持っていることを強調する文脈で使われます。

fill blank C1

彼は、どんな小さな仕事でも___、一生懸命に取り組む。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇りとして

「誇りとする」で「〜を誇りだと思う」という意味になります。

fill blank C1

彼がこれほどまでに才能を___いるとは知らなかった。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇って

「〜ている」の形で、状態を表す「誇る」を使う場合は、テ形に接続します。

multiple choice C1

彼女は自分の文化を___、常にその美しさを世界に紹介している。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇り

「誇る」は「誇りに思う」の形で使われることが多く、ここでは自分の文化を誇りに思っている、という意味になります。

multiple choice C1

この会社は、長年の歴史と高品質な製品を___。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇っている

会社が歴史や製品に自信を持っている、という意味合いで「誇っている」が適切です。

multiple choice C1

彼は自分の才能を___ことなく、常に努力を続けている。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇り

「誇ることなく」は、才能があることに慢心せず、という意味で使われます。

true false C1

「彼は自分の成功を誇らしく思っている」という文は、彼が自分の成功に満足し、自信を持っていることを表している。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

「誇らしく思う」は、達成したことに対してポジティブな感情を持つことを意味します。

true false C1

「誇る」は、何かを軽視する感情を表す。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「誇る」は、価値があると感じ、それに自信を持つ感情を表す言葉です。軽視とは反対の意味になります。

true false C1

「彼女は自分の家族を誇りに思っている」という文は、彼女が家族に対して愛情と尊敬の念を抱いていることを示している。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

家族を誇りに思うのは、その家族に価値を見出し、尊敬する気持ちの表れです。

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼は自分の仕事に誇りを持っている。

This sentence means 'He takes pride in his work.' The order follows the typical Japanese sentence structure: subject, particles, object, verb.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: その会社は長年の歴史を誇る。

This translates to 'That company boasts a long history.' '誇る' (to boast/take pride in) comes at the end, preceded by what the company is proud of.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼女は日本の伝統文化を誇りに思っている。

This means 'She takes pride in Japanese traditional culture.' '誇りに思っている' is a common phrase to express feeling proud.

multiple choice C2

彼女は自分の文化遺産を___。これは彼女の誇りです。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇ります

文脈から、自分の文化遺産を大切にし、誇りに思っていることが読み取れます。「誇る」は「誇りに思う」という意味なので、この選択肢が正しいです。

multiple choice C2

その会社は、長年の技術革新を___。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇る

企業が長年の技術革新を良いこととしてアピールする文脈なので、「誇る」が適切です。

multiple choice C2

彼は自分のチームの勝利を___。

Correto! Quase. Resposta certa: 誇りに思うべきだ

チームの勝利は良いことであり、それに対して「誇りに思う」のが自然な反応です。

true false C2

「誇る」は、何かを恥じるという意味で使用されます。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「誇る」は「誇りに思う、自慢する」という意味であり、「恥じる」とは反対の意味です。

true false C2

彼は自分の出身地の美しい自然を誇りに思っている、という文は自然な表現です。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

自分の出身地の美しい自然を良いものとして評価し、それを自慢に思うのは自然な感情です。

true false C2

彼女は自分の学業成績を全く誇っていなかった、という文は「誇る」の正しい使い方です。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

「誇っていなかった」は「誇る」の否定形であり、その成績を自慢に思っていなかった、という文脈で正しく使われています。

writing C2

Imagine you are giving a speech at an awards ceremony. Describe an achievement you are incredibly proud of and explain why it holds such significance for you. Use 誇る at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

本日、この場に立てることを大変光栄に思います。私が最も誇るのは、長年の研究が実を結び、画期的な技術を開発できたことです。この技術は、多くの人々の生活を向上させる可能性を秘めており、その社会貢献に深い意義を感じています。数々の困難を乗り越え、チーム一丸となって成し遂げたこの偉業は、私の人生においてかけがえのない経験となりました。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

You are writing a personal essay for a university application. Discuss a personal value or principle that you deeply uphold and how it has shaped your actions and decisions. Use 誇る to express your commitment to this value.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の人生を導く最も重要な価値観は、常に誠実であることです。どのような状況においても、真実を語り、公正に行動することを誇りとしています。この信念は、私が直面した多くの困難な状況において、正しい道を選択する指針となりました。例えば、過去に倫理的なジレンマに直面した際も、この誠実さの原則に従い、困難ではありましたが、最善の選択をすることができました。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Write an email to a mentor, reflecting on a project you recently completed. Express what aspects of the project you are most proud of, highlighting specific contributions or challenges overcome. Use 誇る to convey your sense of accomplishment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇様、 先日はプロジェクトの完了にご尽力いただき、誠にありがとうございました。今回のプロジェクトで私が最も誇るのは、複雑な技術的課題をチームで協力し、見事に解決できたことです。特に、期限内に高品質な成果物を提出できたことは、チーム全体の努力の賜物だと感じています。この経験を通じて、問題解決能力とチームワークの重要性を改めて学ぶことができました。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

この文章から読み取れる企業の強みとして、最も適切なものはどれですか?

Read this passage:

長年にわたり培ってきた伝統と技術を誇るこの企業は、常に顧客の期待を超える製品を提供し続けている。その結果、市場での不動の地位を確立し、多くの顧客から絶大な信頼を得ている。

この文章から読み取れる企業の強みとして、最も適切なものはどれですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 伝統と技術に基づいた高品質な製品

「長年にわたり培ってきた伝統と技術を誇る」とあり、それが「顧客の期待を超える製品を提供」につながっていると説明されているため、伝統と技術に基づいた高品質な製品が強みだとわかります。

Correto! Quase. Resposta certa: 伝統と技術に基づいた高品質な製品

「長年にわたり培ってきた伝統と技術を誇る」とあり、それが「顧客の期待を超える製品を提供」につながっていると説明されているため、伝統と技術に基づいた高品質な製品が強みだとわかります。

reading C2

筆者は何について誇りに思っていると述べられていますか?

Read this passage:

彼は、自身のルーツである故郷の文化を深く愛し、その豊かさを世界に伝えることを誇りにしている。毎年、地域の伝統的な祭りに参加し、その歴史や意味について外国人観光客に熱心に説明している。

筆者は何について誇りに思っていると述べられていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 故郷の文化とその伝承

「自身のルーツである故郷の文化を深く愛し、その豊かさを世界に伝えることを誇りにしている」と明確に書かれています。

Correto! Quase. Resposta certa: 故郷の文化とその伝承

「自身のルーツである故郷の文化を深く愛し、その豊かさを世界に伝えることを誇りにしている」と明確に書かれています。

reading C2

この大学の学生たちが誇りに思っている活動はどれですか?

Read this passage:

この大学の学生たちは、学業だけでなく、地域社会への貢献にも積極的に取り組んでいる。特に、環境保護活動においては、その実績を誇り、国内外のメディアからも高い評価を受けている。

この大学の学生たちが誇りに思っている活動はどれですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 地域社会への貢献、特に環境保護活動

「地域社会への貢献にも積極的に取り組んでいる。特に、環境保護活動においては、その実績を誇り」と明記されています。

Correto! Quase. Resposta certa: 地域社会への貢献、特に環境保護活動

「地域社会への貢献にも積極的に取り組んでいる。特に、環境保護活動においては、その実績を誇り」と明記されています。

/ 96 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!