B1 noun Formal 1 min de leitura

卒倒

sottō /sot̚toɯ/

Sottou refers to a sudden collapse involving a loss of consciousness, often due to shock or extreme emotion.

Palavra em 30 segundos

  • Sudden loss of consciousness and collapse.
  • Often caused by shock or strong emotion.
  • Used in dramatic or intense situations.

Overview

「卒倒(そっとう)」は、日本語で「突然倒れること」を意味する言葉です。医学的な用語というよりは、日常会話や文学作品などで、予期せぬ出来事や強い感情によって人が意識を失い、その場に倒れ込んでしまう様子を表す際に用いられます。単に物理的に倒れるだけでなく、意識の喪失を伴う点が特徴です。

「卒倒」は名詞として使われるのが一般的ですが、「卒倒する」「卒倒をきたす」といった動詞的な表現と組み合わせて使われることが多いです。例えば、「あまりの驚きに卒倒した」「ショックのあまり卒倒しかけた」のように、原因となる出来事や感情と結びつけて表現されます。また、「卒倒するほどの衝撃」「卒倒ものの美しさ」のように、程度のはなはだしさを強調する形容的な使い方もあります。

「卒倒」という言葉は、以下のような状況で使われることがあります。

**比喩的表現:** 実際には倒れていなくても、あまりの驚きや感動、あるいは凄まじい出来事などを表現する際に比喩的に使われることもあります。

「気絶」は「失神」とほぼ同義で、一時的に意識を失うことを意味します。これも医学的な場面で使われやすい言葉ですが、日常会話でも広く使われます。「卒倒」が持つ「倒れる」という物理的な側面をより強調したい場合に、「卒倒」が選ばれることがあります。

「失神」は、脳への血流が一時的に低下することで意識を失う医学的な状態を指すことが多いです。「卒倒」よりも原因が特定されやすく、医学的な文脈で使われる頻度が高いです。しかし、日常会話で「卒倒」が使われる場面でも「失神」と言い換えることは可能です。

「倒れる」は、物理的に立っていられなくなって床や地面に横たわる状態全般を指します。意識を失うかどうかは問いません。病気、疲労、怪我、あるいは単にバランスを崩すなど、原因は様々です。「卒倒」は意識を失って倒れることを指すため、「倒れる」よりも限定的な意味合いになります。

Exemplos

1

突然の訃報に接し、祖母は卒倒してしまった。

everyday

Upon hearing the sudden news of the death, my grandmother collapsed.

2

あまりの貧血のため、彼は公衆の面前で卒倒した。

formal

Due to severe anemia, he fainted in public.

3

「うわー、マジで卒倒しそう!」と彼女は叫んだ。

informal

'Whoa, I feel like I'm gonna faint!' she exclaimed.

4

報告された事件の残虐性は、調査員をして卒倒せしめるほどであった。

academic

The brutality of the reported incident was such that it nearly caused the investigators to collapse.

Colocações comuns

卒倒する to collapse, to faint
卒倒をきたす to fall into a faint/collapse
卒倒しかける to almost faint/collapse
卒倒ものの enough to make one faint (used hyperbolically)

Frases Comuns

卒倒するほどの

so much that it makes one faint

卒倒しそうな

about to faint

Frequentemente confundido com

卒倒 vs 気絶 (kizetsu)

'Kizetsu' is a very common synonym for fainting or losing consciousness. While 'sottou' also implies fainting, it often carries a stronger nuance of a physical collapse or falling down.

卒倒 vs 失神 (shisshin)

'Shisshin' specifically refers to syncope, a medical term for temporary loss of consciousness usually due to insufficient blood flow to the brain. 'Sottou' is less clinical and can be used for fainting caused by emotional shock as well.

Padrões gramaticais

名詞 + を + きたす (例:ショックをきたす) 名詞 + する (例:卒倒する) 名詞 + しかける (例:卒倒しかける)

How to Use It

Notas de uso

The term 'sottou' is generally understood but can sound somewhat dramatic or literary in casual conversation. It emphasizes the suddenness and the physical act of collapsing along with the loss of consciousness. While it can describe a medical event, it's also frequently used to express extreme emotional reactions.


Erros comuns

Using 'sottou' for simply feeling tired or needing to sit down is incorrect. It specifically involves a loss of consciousness and falling. Also, avoid using it in contexts where a simple 'fall' (like tripping) is meant; the element of fainting is crucial.

Tips

💡

Focus on Suddenness and Collapse

Remember that 'sottou' emphasizes the suddenness of the event and the physical act of collapsing, along with the loss of consciousness.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While understood, 'sottou' can sound dramatic or slightly archaic in very casual, everyday conversations. Consider 'kishin' (気絶) or 'shisshin' (失神) for more common scenarios.

🌍

Dramatic Expression in Media

The word 'sottou' is often employed in Japanese dramas, anime, and literature to heighten emotional impact and create dramatic tension.

Origem da palavra

The word 'sottou' (卒倒) is a Sino-Japanese compound. 'Sotsu' (卒) means 'finish' or 'sudden', and 'tou' (倒) means 'to fall' or 'to collapse'. Together, they convey the idea of suddenly falling down.

Contexto cultural

In Japanese culture, dramatic displays of emotion, including fainting, have sometimes been depicted in literature and theatre to signify extreme states of shock or distress. 'Sottou' fits this narrative convention.

Dica de memorização

Imagine someone 'sot' (short) of breath, leading them to 'tou' (to) the ground in a faint.

Perguntas frequentes

4 perguntas

「失神」は脳への血流低下による一時的な意識喪失を指す医学的な用語として使われることが多いです。「卒倒」はより広く、ショックや強い感情などで意識を失い倒れる様子全般を表し、文学的な表現としても使われます。

はい、使われます。極度の驚き、恐怖、悲しみといった精神的なショックが原因で意識を失い倒れる様子を表現する際にも「卒倒」という言葉が用いられます。

現代の日常会話では、「失神」や「気絶」といった言葉の方がより一般的かもしれません。「卒倒」はやや古風な響きを持つこともありますが、ドラマや小説などのフィクション作品では、感情の高まりや劇的な状況を描写するために効果的に使われます。

原因は様々ですが、一般的には、強い精神的ショック(例:突然の訃報、恐ろしい出来事)、極度の疲労、貧血、低血圧、あるいは突然の発作などが考えられます。文脈によっては、比喩的に「凄まじい出来事」を指すこともあります。

Teste-se

fill blank

あまりの恐ろしさに、彼はその場で___してしまった。

Correto! Quase. Resposta certa: 卒倒

文脈は「恐ろしさ」が原因で「倒れる」ことを示唆しており、「卒倒」が最も適切です。

multiple choice

「卒倒」とはどのような状態を指しますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 突然意識を失って倒れること

「卒倒」は、意識の喪失を伴う突然の倒れる状態を指します。

sentence building

「に」「ショック」「あまり」「卒倒」「彼は」「した」

Correto! Quase. Resposta certa: 彼はショックのあまり卒倒した。

「〜のあまり」という表現で、原因となる感情の強さを表し、その結果として「卒倒した」ことを示すのが自然な語順です。

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!