起こる
When something happens, we use the verb起こる (okoru). This verb is used for things that just… occur. For example, if an accident happens, or a problem occurs, you can use 起こる. It’s also used for natural phenomena like earthquakes or storms.
You wouldn’t use 起こる to talk about a person causing something to happen. For example, you wouldn’t use it to say “I made dinner happen.” It’s more about events that unfold on their own.
When something happens or occurs, the verb we use in Japanese is 「起こる」 (okoru).
You'll often hear this in contexts like problems or events taking place. For instance, if an accident happens, you would use this verb.
It's important to remember that 「起こる」 generally refers to events or situations that unfold, rather than someone intentionally doing something.
The past tense is 「起こった」 (okotta), meaning 'happened' or 'occurred'.
When discussing events or situations that simply happen or occur without a specific agent causing them, the verb 起こる (okoru) is commonly used. It describes something coming into existence or taking place naturally or spontaneously.
You might hear it in contexts like natural phenomena, unexpected incidents, or general occurrences. For example, a sudden earthquake or a surprising event at work.
It emphasizes the event itself rather than who or what initiated it. This differs from other verbs that imply a deliberate action or cause.
Therefore, when you want to convey that something just 'is' or 'comes about,' 起こる is often the appropriate choice.
When discussing events, one often wonders about their cause and effect. The verb 起こる is fundamental for describing when something comes into existence or takes place.
For instance, if a natural disaster such as an earthquake occurs, you might hear 「地震が起こった」 (jishin ga okotta). Here, 起こる signifies the happening of the earthquake.
Similarly, unexpected incidents or problems can also 起こる, leading to phrases like 「問題が起こった」 (mondai ga okotta) meaning a problem occurred. This verb helps articulate the onset or manifestation of various situations, both positive and negative, making it essential for nuanced communication about events.
§ Understanding 「起こる」
「起こる」 (okoru) is a verb that means 'to happen' or 'to occur'. It's pretty straightforward, but it's important to understand how it behaves in sentences. This lesson will break down its common uses, typical grammar patterns, and some key nuances.
- Japanese Word
- 起こる (okoru)
- Definition
- to happen; to occur
- CEFR Level
- A2
§ Basic Usage: What happens?
When you want to say that something happens, you'll typically use the particle が (ga) to mark the subject that is happening. This is the most fundamental way to use 「起こる」.
地震が起こる。
- Hint
- An earthquake happens/occurs.
問題が起こった。
- Hint
- A problem happened/occurred. (Past tense)
§ Where does it happen? Using に (ni) and で (de)
You can specify the location or context where something happens using the particles に (ni) or で (de). The choice between them often depends on whether you're emphasizing the precise point of occurrence or the general area/situation.
- に (ni): Often used for a specific location or point in time.
- で (de): Often used for a broader area, a scene of action, or a situation.
事故がその交差点で起こった。
- Hint
- An accident happened at that intersection.
問題は私たちの間に起こった。
- Hint
- Problems occurred between us.
§ When does it happen? Time expressions
You can also specify when something happens. Japanese uses various time expressions, often followed by particles like に (ni) or no particle at all, depending on the specificity of the time.
- Specific times/dates: Use に (ni).
- General time words (today, tomorrow, last week): Often no particle needed.
その出来事は夜に起こった。
- Hint
- That event happened at night.
先週、面白いことが起こった。
- Hint
- Something interesting happened last week.
§ Nuance: Spontaneous vs. Caused
「起こる」 implies something happens spontaneously or naturally, without a direct agent causing it. If you want to say someone *caused* something to happen, you'd use the transitive verb 「起こす」 (okosu).
会議中に問題が起こった。
- Hint
- A problem occurred during the meeting. (Implies it just happened)
彼が問題を起こした。
- Hint
- He caused a problem. (Implies he initiated or was responsible)
§ Common phrases with 「起こる」
Here are a few common situations where you'll hear or use 「起こる」:
- 事件が起こる (jiken ga okoru): An incident occurs.
- 変化が起こる (henka ga okoru): A change happens.
- 奇跡が起こる (kiseki ga okoru): A miracle happens.
人生には予期せぬ変化が起こるものだ。
- Hint
- Unexpected changes happen in life.
Understanding 「起こる」 correctly is a good step towards building more natural Japanese sentences, especially when describing events or situations. Keep practicing with different subjects and contexts!
§ “起こる” (okoru) Defined
“起こる” (okoru) is a really useful verb in Japanese. It means “to happen” or “to occur.” You'll hear it all the time, whether you're at work, school, or just watching the news. It's a fundamental word for describing events and situations. Let's break down how it's used.
- Japanese Word
- 起こる (okoru)
- Definition
- to happen; to occur
- CEFR Level
- A2
§ At Work and in the Office
In a professional setting, “起こる” is often used to discuss problems, incidents, or changes that might happen or have happened. It's crucial for clear communication in a Japanese workplace.
- Reporting an issue: If something unexpected happens, you'd use “起こる” to describe it.
- Discussing future possibilities: When planning, you might talk about what could happen.
予期せぬトラブルが起こった 。
Translation hint: An unexpected problem happened.
この課題は将来にも起こりうる 。
Translation hint: This issue could happen again in the future.
§ In School and Daily Life
Outside of work, “起こる” is just as common. You'll hear it among friends, family, and in everyday conversations to talk about events, good or bad.
- Explaining what happened: If you're telling a story about your day, you'll use it to describe events.
- Discussing current affairs: When talking about local or global events, it's the go-to word.
昨日、大きな地震が起こった 。
Translation hint: A big earthquake happened yesterday.
また同じことが起こる かもしれない。
Translation hint: The same thing might happen again.
§ In the News and Media
News reporters and media outlets use “起こる” constantly to report on events, both domestically and internationally. It's a staple in formal and informal reporting.
- Reporting incidents: Whether it's a natural disaster or a political event, “起こる” will be there.
- Describing ongoing situations: It can also be used to talk about situations that are developing.
世界では様々な出来事が起こっている 。
Translation hint: Various events are happening around the world.
近くで事故が起こりました 。
Translation hint: An accident occurred nearby.
§ Understanding "Okiru" vs. "Okoru"
Many Japanese learners get confused between 起こる (okoru) and 起きる (okiru). While they look similar and both involve things 'happening,' their usage is quite different. 起こる (okoru) is about events or situations occurring, while 起きる (okiru) typically means 'to wake up' or 'to get up,' though it can also mean 'to happen' in specific contexts, often with a sense of something arising or being initiated. For now, let's focus on 起こる for general events happening.
§ Using the Correct Particle with "Okoru"
One common mistake is using the wrong particle with 起こる. When you want to say *where* something happens, you should typically use the particle で (de) or sometimes に (ni) for a location where an event occurs. Using を (o) or other particles here would be incorrect.
- DEFINITION
- Using the particle で (de) to indicate the location where an event happens.
昨日、事故が駅で起こりました。
(Yesterday, an accident happened at the station.)
§ Confusing Subject and Object
Because 起こる is an intransitive verb, it means the event itself is the subject, and it doesn't take a direct object marked by を (o). This is a frequent point of confusion for English speakers, as in English, 'happen' can sometimes feel like it's acting on something.
- DEFINITION
- The subject of the sentence is the thing that happens, marked by が (ga).
何が起こったの?
(What happened?)
問題が起こった。
(A problem occurred.)
§ Overusing "Okoru" for Planned Events
While 起こる means 'to happen,' it generally implies that something happens spontaneously or unexpectedly. For planned events, like a meeting or a party, other verbs like ある (aru) or 行われる (okonawareru) are usually more appropriate. Using 起こる for a scheduled event might sound a bit odd, as if the event unexpectedly materialized.
- DEFINITION
- Using ある (aru) for scheduled events.
会議は明日あります。
(The meeting is tomorrow.)
§ Not Using the Plain Form Correctly
Remember that 起こる is a plain form verb. When speaking casually or in certain grammatical structures, you'll use this form. But in polite speech, you need to conjugate it to 起こります (okorimasu).
- DEFINITION
- Polite form of 起こる.
問題が起こります。
(A problem will occur.)
§ Summary of Key Mistakes
- Confusing 起こる (okoru) with 起きる (okiru).
- Incorrect particle usage (e.g., を instead of が for the subject, or で/に for location).
- Treating 起こる as a transitive verb.
- Using 起こる for planned events rather than spontaneous occurrences.
- Not conjugating correctly for polite speech.
By being mindful of these common pitfalls, you'll be able to use 起こる much more naturally and accurately in your Japanese conversations. Keep practicing, and you'll get the hang of it!
§ Understanding "okoru"
The Japanese verb 起こる (おこる, okoru) at its core means 'to happen' or 'to occur.' It's a fundamental word you'll hear and use often. Think of it as describing an event or situation coming into existence. It's often used when talking about something that happens spontaneously or without direct human intention, though not always. Mastering this word is a key step in describing events in Japanese.
§ Basic Definition
- Japanese Word
- 起こる (おこる, okoru)
- CEFR Level
- A2
- Definition
- to happen; to occur
§ Examples of "okoru" in Sentences
Let's look at some common ways to use 起こる.
何か問題が起こりましたか? (Nani ka mondai ga okorimashita ka?)
Hint: Did something happen? (Referring to a problem)
この地域では地震がよく起こります。 (Kono chiiki dewa jishin ga yoku okorimasu.)
Hint: Earthquakes often happen in this region.
昨日、面白いことが起こりました。 (Kinou, omoshiroi koto ga okorimashita.)
Hint: Something interesting happened yesterday.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
Japanese has several words that can translate to 'to happen' or 'to occur' in English, but they each have nuances. Here's how 起こる compares to some common alternatives:
- 発生する (はっせいする, hassei suru)
- This verb also means 'to occur' or 'to generate,' but it often carries a more formal or scientific tone. It's frequently used for phenomena, incidents, or problems, especially when discussing their emergence or generation. Think of things like 'a fire breaks out' (火災が発生する) or 'an error occurs' (エラーが発生する). While 起こる can be used in similar contexts, 発生する often implies a more objective or official reporting of an event.
- 生じる (しょうじる, shōjiru)
- 生じる means 'to arise,' 'to produce,' or 'to cause.' It often emphasizes the *result* or *consequence* of something. It's slightly more formal than 起こる and is frequently used when discussing problems, benefits, or emotions that come into being because of a particular situation or action. For example, 誤解が生じる (gokai ga shōjiru - a misunderstanding arises) or 利益が生じる (rieki ga shōjiru - profit is generated). While an event might 起こる, a consequence might 生じる *from* that event.
- 出来る (できる, dekiru)
- While 出来る primarily means 'to be able to' or 'to be completed,' it can sometimes be used in the sense of 'to happen' or 'to be made,' especially when something new comes into existence. For example, 店が出来る (mise ga dekiru - a shop opens/is built). However, it's not a direct synonym for 'to happen' in the way 起こる is. Stick to 起こる for general events.
- ある (aru)
- ある is the most basic verb for 'to exist' or 'to be.' In some contexts, it can imply 'to happen' or 'to take place,' especially with specific nouns like 祭りがある (matsuri ga aru - there is a festival). However, 起こる emphasizes the *event* itself, its initiation, or its unfolding, whereas ある simply states its existence or presence. If you want to convey that something *occurred*, 起こる is usually the better choice.
When to use 起こる then? Use 起こる for general, everyday occurrences and events, especially those that happen without a specific agent, or when you want to focus on the event itself. It's versatile and a good default for 'to happen' in many conversational and descriptive contexts.
How Formal Is It?
"昨日、地震が発生しました。(きのう、じしんがはっせいしました。) - An earthquake occurred yesterday."
"何か問題が起こりましたか。(なにかもんだいがおこりましたか。) - Did something happen? (Is there a problem?)"
"何が起きたの?(なにがおきたの?) - What happened?"
"お話ができたね。(おはなしができたね。) - A story happened! (A story was made up!)"
"いきなり喧嘩が勃発した。(いきなりけんかがぼっぱつした。) - A fight suddenly broke out."
Curiosidade
This verb is often associated with something coming into existence or becoming noticeable, like an event 'rising up' into view.
Nível de dificuldade
Common kanji, easy to recognize.
Common kanji, relatively simple strokes.
Standard pronunciation, common word.
Clear and distinct pronunciation.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Exemplos por nível
何が起こりましたか?
What happened?
This is a basic question asking about an event.
それはよく起こります。
That happens often.
Using 'よく' (often) with '起こります' (happens).
事故が起こった。
An accident occurred.
Past tense of '起こる' (to happen).
問題が起こった。
A problem arose.
'問題' (problem) is a common subject for '起こる'.
奇跡が起こるかもしれません。
A miracle might happen.
Using 'かもしれません' (might) to express possibility.
悪いことが起こらないでほしい。
I hope nothing bad happens.
Expressing a wish with '~てほしい' and the negative form of '起こる'.
何が起こっても大丈夫です。
Whatever happens, it's okay.
'~ても' (even if/whatever) combined with '起こる'.
それは突然起こった。
It happened suddenly.
Using '突然' (suddenly) to describe how something happened.
昨日、駅前で面白いことが起こりました。
Yesterday, an interesting thing happened in front of the station.
会議中に予期せぬ問題が起こり、計画が変更されました。
An unexpected problem occurred during the meeting, and the plan was changed.
地震が起こった時、私は家にいました。
When the earthquake occurred, I was at home.
日本では毎年多くのお祭りが起こります。
Many festivals happen every year in Japan.
彼の不注意から事故が起こってしまいました。
An accident happened due to his carelessness.
もし何か問題が起こったら、すぐに私に連絡してください。
If any problems occur, please contact me immediately.
そのような状況が起こることはめったにありません。
Such a situation rarely happens.
彼らの間で誤解が起こり、関係が悪化しました。
A misunderstanding occurred between them, and their relationship worsened.
その出来事は予期せぬ形で起こった。
The event happened in an unexpected way.
出来事 (dekigoto: event), 予期せぬ (yokisenu: unexpected), 形 (katachi: form/way)
歴史上、このような悲劇は何度も起こっている。
Historically, such tragedies have occurred many times.
歴史上 (rekishijou: historically), 悲劇 (higeki: tragedy), 何度も (nandomo: many times)
彼の身に何が起こったのか、誰も知らなかった。
No one knew what had happened to him.
身に (mi ni: to one's person/body), 何が (nani ga: what), 誰も~ない (daremo ~ nai: no one)
地震が起こる可能性は常に考えなければならない。
We must always consider the possibility of an earthquake occurring.
地震 (jishin: earthquake), 可能性 (kanousei: possibility), 常に (tsune ni: always), 考えなければならない (kangaenakereba naranai: must consider)
予期せぬ問題が起こり、計画が変更された。
An unforeseen problem occurred, and the plan was changed.
予期せぬ (yokisenu: unforeseen), 問題 (mondai: problem), 計画 (keikaku: plan), 変更された (henkou sareta: was changed)
そのような状況下では、何が起こってもおかしくない。
Under such circumstances, anything could happen.
状況下 (joukyouka: under circumstances), 何が起こってもおかしくない (nani ga okotte mo okashikunai: it wouldn't be strange if anything happened)
これは滅多に起こることではないが、備えは必要だ。
This doesn't happen often, but preparation is necessary.
滅多に~ない (metta ni ~ nai: rarely), 備え (sonae: preparation), 必要だ (hitsuyou da: necessary)
彼が突然現れたことで、予期せぬ事態が起こった。
His sudden appearance caused an unforeseen situation to arise.
突然 (totsuzen: suddenly), 現れた (arawareta: appeared), 事態 (jitai: situation)
予期せぬ出来事が起こり、計画が変更された。
An unexpected event happened, and the plan was changed.
歴史は繰り返すと言われるが、本当に同じことが起こるのだろうか?
They say history repeats itself, but will the exact same things really happen?
彼の身に何が起こったのか、誰も知らなかった。
Nobody knew what happened to him.
このような悲劇が二度と起こらないよう、私たちは努力しなければならない。
We must strive to ensure that such a tragedy never happens again.
自然災害はいつ起こるかわからないので、常に備えが必要だ。
Natural disasters can happen at any time, so constant preparation is necessary.
会議中に意見の対立が起こり、議論が白熱した。
During the meeting, a conflict of opinions occurred, and the discussion became heated.
インターネットの普及により、情報革命が起こった。
With the spread of the internet, an information revolution occurred.
どんなに小さなことでも、感謝の気持ちを表すことで良いことが起こるものだ。
No matter how small, expressing gratitude can lead to good things happening.
Colocações comuns
Frases Comuns
何が起こったの?
What happened?
何か起こるかもしれない。
Something might happen.
それはいつ起こるの?
When will that happen?
こんなことはめったに起こらない。
This rarely happens.
何も起こらなかった。
Nothing happened.
彼に何が起こったのか教えてください。
Please tell me what happened to him.
予期せぬことが起こる。
Unexpected things happen.
急な問題が起こった。
A sudden problem occurred.
歴史は繰り返して起こる。
History repeats itself.
世界中で色々なことが起こる。
Many things happen all over the world.
Padrões gramaticais
Padrões de frases
〜が起こる (〜 ga okoru)
地震が起こりました。 (Jishin ga okorimashita.) - An earthquake happened.
〜で〜が起こる (〜 de 〜 ga okoru)
この町で事件が起こった。 (Kono machi de jiken ga okotta.) - An incident occurred in this town.
何か起こる (nanika okoru)
何か良いことが起こる予感がする。 (Nanika yoi koto ga okoru yokan ga suru.) - I have a feeling something good will happen.
〜ことが起こる (〜 koto ga okoru)
そんなことが起こるとは思わなかった。 (Son'na koto ga okoru to wa omowanakatta.) - I didn't think something like that would happen.
〜によって〜が起こる (〜 ni yotte 〜 ga okoru)
彼のミスによって問題が起こった。 (Kare no misu ni yotte mondai ga okotta.) - A problem occurred due to his mistake.
〜と〜が起こる (〜 to 〜 ga okoru)
もし雨が降ると、洪水が起こるかもしれない。 (Moshi ame ga furu to, kōzui ga okoru kamo shirenai.) - If it rains, a flood might occur.
〜が起こりうる (〜 ga okoriuru)
この状況では、何でも起こりうる。 (Kono jōkyō de wa, nan demo okoriuru.) - Anything can happen in this situation.
〜ことが起こりがちだ (〜 koto ga okorigachi da)
冬は風邪をひくことが起こりがちだ。 (Fuyu wa kaze o hiku koto ga okorigachi da.) - It's common for colds to happen in winter.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Como usar
How to use 「起こる」 (okoru)
「起こる」 (okoru) is an intransitive verb meaning 'to happen' or 'to occur.' This means it doesn't take a direct object. It describes something that takes place naturally or spontaneously.
Example:
- 事故が起こった。(Jiko ga okotta.) - An accident happened. (Hint: 事故 = accident)
- 問題が起こる。(Mondai ga okoru.) - A problem occurs. (Hint: 問題 = problem)
When you want to say 'to cause something to happen,' you would use the transitive verb 「起こす」 (okosu).
Example:
- 彼が事故を起こした。(Kare ga jiko o okoshita.) - He caused an accident. (Hint: 彼 = he)
Common Mistakes with 「起こる」 (okoru)
One common mistake is confusing 「起こる」 (okoru) with 「起こす」 (okosu). Remember:
- 起こる (okoru): Something happens on its own (intransitive).
- 起こす (okosu): Someone or something causes something to happen (transitive).
Another common mistake for English speakers is using 「起こる」 when they mean 'to get angry.' While 「起こる」 can sometimes have a nuance of 'to get angry' in very specific contexts (like an old-fashioned or regional expression), the primary and most common meaning at the A2 level is 'to happen' or 'to occur.' For 'to get angry,' you should use verbs like 「怒る」 (okoru - different kanji, same pronunciation) or 「腹を立てる」 (hara o tateru).
Example of 'to get angry' (using correct verb):
- 彼は怒った。(Kare wa okotta.) - He got angry. (Hint: 彼 = he)
Dicas
Basic Meaning of 'Okuru'
「起こる」(おこる) primarily means to happen or to occur. Think of it as describing an event taking place.
Transitive vs. Intransitive Verbs
「起こる」is an intransitive verb. This means it doesn't take a direct object. Something happens, but it's not *you* happening something.
Common Usage with Events
You'll frequently hear 「起こる」used when talking about events, incidents, or phenomena. For example, 「事故が起こった」 (A traffic accident occurred).
Distinguishing from 'Okoru' (to get angry)
Be careful! There's another verb also pronounced 'okoru' (怒る) which means to get angry. The kanji are different, so pay attention to context when reading.
Past Tense Usage
When something has already happened, you'll use the past tense: 「起こった」 (okotta). For example, 「何が起こったの?」 (What happened?).
Future Tense/General Truth
For something that will happen or generally happens, use 「起こる」. For instance, 「明日何が起こるか分からない」 (I don't know what will happen tomorrow).
Using with Particles
Since it's an intransitive verb, the subject of the happening will often be marked with the particle 「が」. For example, 「問題が起こった」 (A problem occurred).
Context of Unexpected Events
While not exclusively, 「起こる」can often imply something unexpected or spontaneous has happened. It's a natural way to describe unforeseen circumstances.
Formal vs. Informal
「起こる」is a standard verb that can be used in both formal and informal contexts. Its politeness level changes with the ending (e.g., 「起こります」 for polite).
Practice with Simple Sentences
The best way to master 「起こる」is to create simple sentences. Try describing things that happen around you using this verb.
Origem da palavra
Native Japanese verb.
Significado original: To happen, to occur, to rise up.
JaponicContexto cultural
When something 'happens' in Japanese culture, especially an event that might cause inconvenience or trouble, there's often an implicit sense of responsibility or shared understanding. For example, if a problem 起こる (okoru), it's not just an impersonal event; there's usually a focus on how to address it and move forward harmoniously. It can also be used for positive occurrences, but the underlying cultural nuance often touches upon collective experience and response.
Pratique na vida real
Contextos reais
natural phenomena
- 地震が起こる (jishin ga okoru) - an earthquake occurs
- 災害が起こる (saigai ga okoru) - a disaster happens
- 問題が起こる (mondai ga okoru) - a problem arises
events
- 何が起こったの? (nani ga okotta no?) - What happened?
- 事件が起こる (jiken ga okoru) - an incident occurs
- 変化が起こる (henka ga okoru) - a change happens
situations
- 予期せぬことが起こる (yoki senu koto ga okoru) - something unexpected happens
- 不思議なことが起こる (fushigi na koto ga okoru) - something strange happens
- こんなことが起こるなんて (konna koto ga okoru nante) - that something like this would happen
trouble
- 困ったことが起こる (komatta koto ga okoru) - trouble occurs
- 間違いが起こる (machigai ga okoru) - a mistake happens
- 争いが起こる (arasoi ga okoru) - a dispute arises
daily life
- よくあること (yoku aru koto) - a common occurrence (lit. something that happens often)
- 毎日起こること (mainichi okoru koto) - something that happens every day
- いつか起こること (itsuka okoru koto) - something that will happen someday
Iniciadores de conversa
"最近、何か面白いことや意外なことが起こりましたか? (Saikin, nanika omoshiroi koto ya igai na koto ga okorimashita ka?) - Recently, did anything interesting or surprising happen?"
"あなたの住んでいる場所で、自然災害が起こることはありますか? (Anata no sundeiru basho de, shizen saigai ga okoru koto wa arimasu ka?) - Do natural disasters happen in the place where you live?"
"もし、タイムスリップして過去に戻れるとしたら、どんなことが起こると思いますか? (Moshi, taimu surippu shite kako ni modoreru to shitara, donna koto ga okoru to omoimasu ka?) - If you could time travel back to the past, what do you think would happen?"
"人生で、予期せぬことが起こった経験はありますか? (Jinsei de, yoki senu koto ga okotta keiken wa arimasu ka?) - Have you ever had an experience where something unexpected happened in your life?"
"将来、AIの発展によって、どんな良いことや悪いことが起こると思いますか? (Shourai, AI no hatten ni yotte, donna yoi koto ya warui koto ga okoru to omoimasu ka?) - In the future, due to the development of AI, what good and bad things do you think will happen?"
Temas para diário
今日起こった良いことと悪いことを3つずつ書き出してみましょう。 (Kyou okotta yoi koto to warui koto o mittsu zutsu kakidashite mimashou.) - Let's write down three good things and three bad things that happened today.
もし明日、世界に何か大きな変化が起こるとしたら、それは何だと思いますか?そして、どう対応しますか? (Moshi ashita, sekai ni nanika ookina henka ga okoru toしたら, sore wa nani da to omoimasu ka? Soshite, dou taiou shimasu ka?) - If a big change were to happen in the world tomorrow, what do you think it would be? And how would you react?
これまでの人生で、一番印象に残っている出来事は何ですか?それが起こった時、どう感じましたか? (Kore made no jinsei de, ichiban inshou ni nokotteiru dekigoto wa nan desu ka? Sore ga okotta toki, dou kanjimashita ka?) - What is the most memorable event in your life so far? How did you feel when it happened?
あなたが住んでいる街で、もっとこんなことが起こったらいいのに、と思うことはありますか? (Anata ga sundeiru machi de, motto konna koto ga okottara ii no ni, to omou koto wa arimasu ka?) - Is there anything you wish would happen more often in your town?
予期せぬトラブルが起こった時、あなたはどのように解決しますか?具体的な例を挙げて説明してください。 (Yoki senu toraburu ga okotta toki, anata wa dono you ni kaiketsu shimasu ka? Gutaiteki na rei o agete setsumei shite kudasai.) - When unexpected trouble occurs, how do you resolve it? Please explain with a specific example.
Perguntas frequentes
10 perguntasBoth mean 'to happen' or 'to occur', but “起こる” (okoru) is often used for things that just happen naturally, like events or incidents. “発生する” (hasseisuru) is more formal and can imply something originating or breaking out, like a disaster or a problem. Think of “起こる” as more general and common.
“起こる” can be used for both good and bad things that happen. It's a neutral verb. For example, “何かいいことが起こると思います。” (I think something good will happen.)
For a more polite or formal context, you might use “発生する” (hasseisuru) or “生じる” (shoujiru). While “起こる” itself isn't inherently impolite, its formality level is neutral. Using polite sentence endings like “ます” makes any verb polite enough for most situations.
You can say “問題が起こった。” (もんだいが おこった.) This directly translates to 'A problem happened/occurred.' It's a very common and natural way to express this.
Yes, it can. For example, “イベントが起こる。” (The event will happen/start.) While 'start' might have other specific verbs, “起こる” works well for events coming into existence.
The most common particle before “起こる” is “が” (ga). This marks the subject that is happening or occurring. For example, “事故が起こった。” (An accident happened.)
“起こる” (おこる) as 'to happen/occur' is intransitive. This means it doesn't take a direct object. Something *itself* happens. There is a transitive verb, “起こす” (おこす), which means 'to cause to happen' or 'to raise', but that's a different word.
To use it in the past tense, you change it to its ta-form: “起こった” (okotta). For example, “昨日、変な事が起こった。” (Yesterday, a strange thing happened.)
While not an idiom in the sense of completely different meaning, you often hear phrases like “何かが起こる。” (Something happens.) or “悪い事が起こる。” (Something bad happens.) It's very straightforward in its usage.
Yes, you absolutely can. For example, “悲しい気持ちが起こった。” (A sad feeling arose/occurred.) It works well for emotions or thoughts that come into being.
Teste-se 84 perguntas
会議は明日___。
The sentence indicates a future event, and '起こります' is the polite form for 'will happen'.
何が___のか、教えてください。
The speaker is asking about something that has already happened, so the past tense '起こった' is appropriate.
問題が___かもしれない。
'起こる' is the plain form for 'to happen', used here with 'かもしれない' (maybe).
悪いことが___と心配しています。
The speaker is worried about something that might happen in the future, so '起こる' is correct.
その事故は昨日___。
The word '昨日' (yesterday) indicates a past event, so the past tense '起こった' is used.
明日、何か面白いことが___といいですね。
The phrase 'といいですね' (I hope) suggests a future desired event, making '起こる' the correct choice.
This sentence means 'An incident happened yesterday.' The typical Japanese sentence structure is Time, Subject, then Verb.
This sentence means 'What happened there?' 'そこで' (there) sets the location, '何が' (what) is the subject, and '起こった' (happened) is the verb.
This sentence means 'Problems often occur.' 'よく' (often) is an adverb, '問題が' (problems) is the subject, and '起こる' (occur) is the verb.
昨日、面白いことが___。
The past tense of '起こる' (to happen) is '起こった'. The sentence means 'Something interesting happened yesterday.'
問題が___かもしれない。
Here, '起こる' is used in its dictionary form with 'かもしれない' (maybe) to indicate something might happen. The sentence means 'A problem might occur.'
もし何か___、教えてください。
The conditional form '起こったら' is used here, meaning 'if something happens'. The sentence means 'If anything happens, please tell me.'
この事故は、なぜ___?
This asks 'why did this accident happen?' using the past tense '起こった' followed by 'のか' to form a question.
彼は、いつも面白い話を___。
While '起こる' is intransitive (to happen), '起こす' is transitive (to cause something to happen or to start something). In this context, it means 'He always starts interesting stories.'
地震が___ことが多いです。
'起こる' is used here in its dictionary form before 'ことが多い' (it often happens that...) meaning 'Earthquakes often occur.'
What happened yesterday?
The meeting will happen at 10 AM.
An unexpected problem occurred.
Read this aloud:
何が起こったの?
Focus: nani ga okotta no
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
それはよく起こります。
Focus: sore wa yoku okorimasu
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もう二度と起こらないでしょう。
Focus: mou nido to okoranai deshou
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about something that happened yesterday using 「起こる」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、面白いことが起こりました。
Describe a simple event that might happen at school using 「起こる」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
学校で小さい事故が起こった。
Complete the sentence: 「日本ではよく地震が__。」 (In Japan, earthquakes often occur.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本ではよく地震が起こります。
What happened?
Read this passage:
A: こんにちは! B: こんにちは。何かあった? A: はい、面白いことが起こりました。
What happened?
A says 「面白いことが起こりました」 which means 'something interesting happened'.
A says 「面白いことが起こりました」 which means 'something interesting happened'.
What is the speaker looking forward to?
Read this passage:
明日、パーティーがあります。何が起こるか楽しみです。
What is the speaker looking forward to?
「何が起こるか楽しみです」 means 'I am looking forward to what will happen'.
「何が起こるか楽しみです」 means 'I am looking forward to what will happen'.
What kind of weekend did the speaker have?
Read this passage:
週末、色々なことが起こりました。とても忙しかったです。
What kind of weekend did the speaker have?
「色々なことが起こりました」 (various things happened) and 「とても忙しかったです」 (it was very busy) indicate a busy weekend.
「色々なことが起こりました」 (various things happened) and 「とても忙しかったです」 (it was very busy) indicate a busy weekend.
What happened yesterday?
What will we see?
What happened during the meeting?
Read this aloud:
急な変更が起こるかもしれません。
Focus: kyuu-na hen-kou ga okoru kamo shiremasen
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
それはよく起こることです。
Focus: sore wa yoku okoru koto desu
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このような事故は二度と起こらないようにしたい。
Focus: kono you na jiko wa ni-do to okoranai you ni shitai
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing something unexpected that happened today, using 起こる.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日、面白いことが起こりました。
Imagine you are talking about a problem that occurred. Write a sentence using 起こる to describe the problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、予期せぬ問題が起こりました。
You are making a prediction about something that might happen tomorrow. Write a sentence using 起こる.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
明日、何か良いことが起こるかもしれません。
この出来事はどこで起こりましたか?
Read this passage:
先日、電車の中で面白い出来事が起こりました。隣に座っていた人が、突然歌い始めたのです。みんな驚いていましたが、その歌声がとても上手だったので、最後は拍手が起こりました。
この出来事はどこで起こりましたか?
文章の冒頭に「電車の中で面白い出来事が起こりました」とあります。
文章の冒頭に「電車の中で面白い出来事が起こりました」とあります。
新しいプロジェクトについて何が起こりましたか?
Read this passage:
先週の会議で、いくつか重要な議論が起こりました。特に、新しいプロジェクトの進め方については、活発な意見交換がありました。最終的には、皆が納得する形で結論が出ました。
新しいプロジェクトについて何が起こりましたか?
「新しいプロジェクトの進め方については、活発な意見交換がありました」という記述があります。
「新しいプロジェクトの進め方については、活発な意見交換がありました」という記述があります。
災害が起こった時に最も大切なことは何ですか?
Read this passage:
災害が起こった時、私たちは落ち着いて行動することが大切です。パニックにならず、安全な場所に避難することが最優先です。日頃から準備をしておくことで、被害を最小限に抑えることができます。
災害が起こった時に最も大切なことは何ですか?
「安全な場所に避難することが最優先です」と書かれています。
「安全な場所に避難することが最優先です」と書かれています。
昨夜、奇妙な夢が私の頭の中で___。
The sentence describes something that happened last night (昨夜), so the past tense '起こった' is appropriate. It means 'a strange dream happened in my head last night.'
このような問題が頻繁に___のはなぜですか?
The sentence asks why such problems frequently happen. '頻繁に' (frequently) indicates a habitual or general occurrence, making the present tense '起こる' the correct choice.
万が一、緊急事態が___場合は、このボタンを押してください。
This sentence is a conditional statement about a potential future event. '万が一' (in the unlikely event that) combined with the past tense '起こった' implies a hypothetical completed action. 'In the unlikely event that an emergency occurs, please press this button.'
歴史上、同じような出来事が何度も___。
The phrase '何度も' (many times) and '歴史上' (in history) suggests a recurring action over time. The form '起こってきた' (has been happening/has occurred) is appropriate for describing such a continuous or repeated historical event.
彼の突然の辞職は、多くの憶測を___。
Here, '起こす' (to cause, to raise) is used transitively. The sudden resignation 'caused' or 'raised' many speculations. The past tense '起こした' is correct.
自然災害は予測不可能で、いつ___かわからない。
This sentence talks about the uncertainty of when natural disasters will occur. 'いつ起こるかわからない' means 'I don't know when it will happen,' using the dictionary form '起こる' for a future or potential event.
You are writing a short news report about a minor incident that happened in your neighborhood. Describe what happened using '起こる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、私の近所で小さな火事が起こりました。幸い、誰も怪我をしませんでした。
Write a short email to a friend explaining that something unexpected has occurred and you need to reschedule your plans. Use '起こる' in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごめんね!急な仕事が起こってしまって、今日の予定をキャンセルしなきゃいけなくなったんだ。本当に申し訳ない。
You are describing a historical event that occurred in Japan. Explain what happened in a short paragraph, using '起こる' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
1868年、日本で明治維新が起こりました。これは日本の社会と政治に大きな変化をもたらしました。
この文章から、何が起こったと書かれていますか?
Read this passage:
昨夜、突然の地震が起こり、多くの人が驚きました。幸い、大きな被害はありませんでしたが、改めて防災意識を高める必要があると感じました。
この文章から、何が起こったと書かれていますか?
文章の冒頭に「突然の地震が起こり」とあります。
文章の冒頭に「突然の地震が起こり」とあります。
会議中に何が起こりましたか?
Read this passage:
会議中に予期せぬ問題が起こり、議論が一時中断されました。しかし、参加者全員で協力し、無事に解決策を見つけることができました。
会議中に何が起こりましたか?
文章に「予期せぬ問題が起こり」と明記されています。
文章に「予期せぬ問題が起こり」と明記されています。
旅行中に起こった「最悪の事態」は何でしたか?
Read this passage:
旅行中にパスポートをなくすという最悪の事態が起こりました。幸い、すぐに警察に届け出て、無事に見つかりました。
旅行中に起こった「最悪の事態」は何でしたか?
文章に「パスポートをなくすという最悪の事態が起こりました」と書かれています。
文章に「パスポートをなくすという最悪の事態が起こりました」と書かれています。
昨日、予期せぬ事態が___。
「起こる」は自動詞で、「事態が起こる」は自然な表現です。過去の出来事なので「起こった」が適切です。
そのような問題が二度と___ように、対策を講じなければならない。
「~ないように」は「~しないために」という意味で、ここでは「問題が起こらないように」と続きます。
歴史上、同じような悲劇が繰り返し___きている。
「~てくる」は「~し続ける」「~してくる」という意味で、ここでは「繰り返し起こってきている」が自然です。
彼の失言がきっかけで、大きな論争が___。
「論争が起こる」は自然な表現です。ここでは過去の出来事なので「起こった」が適切です。
万が一、緊急事態が___場合、落ち着いて行動してください。
「万が一~場合」は「もし~が起こった場合」という意味で、仮定の過去形「起こった」が適切です。
このような事件は、現代社会では決して___ことではない。
「決して~ない」は「絶対に~ない」という強い否定を表します。ここでは「起こらないことではない」となります。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 予期せぬ出来事が___、計画が大幅に狂ってしまった。
The particle 'が' indicates that 予期せぬ出来事 (unexpected event) is the subject, and the verb '起こる' (to happen) should be in its continuative form '起こり' to connect with the following clause.
Which of the following sentences correctly uses '起こる' to mean 'to happen' in a formal context?
In this sentence, '起こっていた' (was happening) correctly describes a recurring event. Options B, C, and D use transitive forms or different meanings of '起こす'.
Select the sentence where '起こる' is used to describe an event that just happened.
「突然の停電が起こった」 means 'A sudden power outage occurred,' directly describing an event that just happened. The past tense of '起こる' (起こった) is appropriate here.
The sentence 「問題を起こさないように注意してください。」 means 'Please be careful not to cause problems.'
The verb used here is '起こす' (to cause), which is the transitive form, not '起こる' (to happen), which is intransitive. So, the sentence actually means 'Please be careful not to cause problems.'
「奇跡が起こることを信じています。」 implies a belief that a miracle will happen.
「奇跡が起こる」 (kiseki ga okoru) directly translates to 'a miracle happens,' and '信じています' means 'I believe.' Thus, the sentence means 'I believe a miracle will happen.'
If something '起こりやすい', it means it is difficult for it to happen.
「起こりやすい」 (okoriyasui) means 'prone to happen' or 'likely to occur,' indicating it is easy for something to happen, not difficult.
社会で何かが不公平に___時、人々はしばしば変化を求める。
「起こる」は自動詞で、「何かが起こる」という形で使います。ここでは「不公平なことが社会で生じる」という意味合いなので、「起こった」が適切です。
その経済危機は、いくつかの予期せぬ出来事が同時に___ことによって引き___。
「予期せぬ出来事が起こった」は自動詞、「引き起こされた」は他動詞の受動態で「危機が引き起こされた」となります。
歴史的な転換点は、しばしば小さな出来事が連鎖的に___ことから___。
「出来事が連鎖的に起こる」は自然な現象を表し、「そこから始まる」は転換点が開始されることを意味します。
このような複雑な問題は、単一の原因で___のではなく、複数の要因が絡み合って___ものだ。
「問題が起こる」は自動詞の「起こる」を使用し、複数の要因が絡み合って生じる状況を示します。
予期せぬ事態が___可能性は常にあるため、いかなる計画も柔軟性を持つべきだ。
「事態が起こる」は自動詞の「起こる」が適切です。ここでは過去形ではなく、未来に起こる可能性を表現しています。
文化的な摩擦は、異なる価値観が衝突する場所で___がちである。
「起こりがちである」という形で、「~しがちである」という傾向を表す表現を使います。
Imagine you are a detective investigating an unusual incident. Describe what happened, using the verb "起こる" (okoru) at least once. Focus on the sequence of events and how they occurred.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨晩、不可解な事件が起こりました。警察が到着した時、現場は混乱しており、何が起こったのかを正確に把握するのは困難でした。目撃者の証言によると、突然大きな音が起こり、その後、奇妙な光が見えたそうです。この一連の出来事がどのように起こったのか、現在も捜査中です。
Write a short essay reflecting on a significant change that has occurred in your life or in society. Use "起こる" (okoru) to describe the change and its impact.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
近年、私たちの生活に大きなデジタル化の波が起こりました。スマートフォンやインターネットの普及により、コミュニケーションの方法や情報の入手経路が劇的に変化し、それに伴い新たな社会問題も起こっています。この変化は、私たちの働き方や余暇の過ごし方にも影響を及ぼし、未来の社会がどのように展開していくのか、興味深い課題が起こり続けています。
You are a scientist explaining a natural phenomenon where a specific event 'occurs' under certain conditions. Describe the phenomenon and the conditions using "起こる" (okoru) multiple times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この現象は特定の条件下でしか起こりません。まず、大気中の湿度が一定レベルを超えた場合にのみ、この特殊な雲が形成されることが観察されています。さらに、気温が急激に低下する際に、独特の光の屈折が起こることが確認されています。これらの条件が揃わない限り、この美しい現象は起こり得ないのです。
この文章から、地球温暖化によって何が頻繁に起こるようになったと述べられていますか?
Read this passage:
近年、地球温暖化により異常気象が頻繁に起こるようになりました。特に、予想外の豪雨や干ばつが各地で起こり、農業に大きな影響を与えています。この問題に対処するため、国際的な協力体制の構築が喫緊の課題となっています。
この文章から、地球温暖化によって何が頻繁に起こるようになったと述べられていますか?
文章中に「地球温暖化により異常気象が頻繁に起こるようになりました」と明記されています。
文章中に「地球温暖化により異常気象が頻繁に起こるようになりました」と明記されています。
予期せぬ出来事が起こると、人の記憶力はどうなると研究結果は示していますか?
Read this passage:
ある心理学の研究で、人は予期せぬ出来事が起こると、記憶力が一時的に向上するという結果が示されました。これは、脳が危険を察知し、生き残るために必要な情報をより鮮明に記憶しようとすることから起こる反応だと考えられています。
予期せぬ出来事が起こると、人の記憶力はどうなると研究結果は示していますか?
文章中に「人は予期せぬ出来事が起こると、記憶力が一時的に向上するという結果が示されました」と記載されています。
文章中に「人は予期せぬ出来事が起こると、記憶力が一時的に向上するという結果が示されました」と記載されています。
文明の大きな転換期に必ず起こるとされているものは何ですか?
Read this passage:
歴史を振り返ると、文明の大きな転換期には必ずと言っていいほど、革新的な技術や思想が起こっています。これらの変化は、社会構造や人々の価値観に深く影響を与え、新たな時代の幕開けを告げるものでした。現代においても、同様の転換が起こりつつあるのかもしれません。
文明の大きな転換期に必ず起こるとされているものは何ですか?
文章中に「文明の大きな転換期には必ずと言っていいほど、革新的な技術や思想が起こっています」と書かれています。
文章中に「文明の大きな転換期には必ずと言っていいほど、革新的な技術や思想が起こっています」と書かれています。
This sentence means 'Global events can trigger economic crises.' The structure is 'global events by means of economic crisis is caused possibility exists'.
This translates to 'Unforeseen problems occurring is unavoidable, regardless.' The flow is 'unforeseen problems occur is unavoidable despite'.
This sentence means 'You should always consider that the situation could change suddenly.' The order is 'situation suddenly change that always consider should'.
/ 84 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 'Okuru'
「起こる」(おこる) primarily means to happen or to occur. Think of it as describing an event taking place.
Transitive vs. Intransitive Verbs
「起こる」is an intransitive verb. This means it doesn't take a direct object. Something happens, but it's not *you* happening something.
Common Usage with Events
You'll frequently hear 「起こる」used when talking about events, incidents, or phenomena. For example, 「事故が起こった」 (A traffic accident occurred).
Distinguishing from 'Okoru' (to get angry)
Be careful! There's another verb also pronounced 'okoru' (怒る) which means to get angry. The kanji are different, so pay attention to context when reading.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.