At the A1 level, learners are introduced to basic adjectives like 'atsui' (hot). 'Atsusa' is the noun form. For A1 students, it is enough to recognize that 'atsusa' means 'the heat' as a thing. You might see it in simple phrases like 'natsu no atsusa' (summer heat). The focus at this level is distinguishing it from the adjective. You use 'atsui' to say 'It is hot,' but you use 'atsusa' when you want to talk about the heat as the subject of the sentence. For example, 'The heat is big (intense).' It's a foundational step in learning how Japanese turns adjectives into nouns using the suffix '-sa'. This pattern is very common, so learning 'atsusa' early helps you understand other words like 'samusa' (coldness) or 'nagasa' (length).
At the A2 level, you should be able to use 'atsusa' in more varied sentence structures. You will learn to use it with particles like 'ni' (to/against) and 'de' (because of). Phrases like 'atsusa ni yowai' (weak against heat) or 'atsusa de nemurenai' (can't sleep because of the heat) become very useful. You also begin to understand the difference between 'atsusa' (weather) and 'atsusa' (objects/fever) in kanji. At this level, 'atsusa' is an essential word for daily survival conversations in Japan, such as discussing your health during summer or complaining politely about the weather with a neighbor. You should also be able to modify 'atsusa' with simple adjectives like 'sugoi' (incredible) or 'kibishii' (severe).
By B1, you are expected to use 'atsusa' in more complex social and professional contexts. You will encounter it in weather reports and newspaper articles. You should be comfortable with compound words and idiomatic expressions like 'atsusa o shinogu' (to endure/manage the heat) or 'atsusa-taisaku' (heat countermeasures). You will also start to notice the word in formal seasonal greetings (shochū-mimai). At this level, you should be able to explain the effects of 'atsusa' on the environment or economy, such as how the heat affects crop yields or electricity consumption. Your ability to distinguish 'atsusa' from its homophones in writing should be consistent, and you should start using synonyms like 'mushi-atsusa' (humid heat) to be more specific.
At the B2 level, 'atsusa' is used in discussions about climate change, urban heat islands (heats island phenomenon), and public health policy. You should be able to use the word in formal debates or presentations. For example, discussing the 'rekidai-kyū no atsusa' (record-breaking heat) and its relationship to global warming. You will also encounter 'atsusa' in literature, where it might be used metaphorically to describe a stifling atmosphere or intense emotion. You should understand the nuance of using 'atsusa' vs 'shoki' (literary heat) and be able to use formal verbs like 'masu' (to increase) or 'yawaragu' (to soften) in conjunction with it. Your understanding of the cultural significance of heat in Japan—including festivals and seasonal foods—should be integrated into your use of the word.
At the C1 level, you have a sophisticated command of 'atsusa' and all its related vocabulary. You can use the word in academic writing or high-level professional reports. You understand the subtle differences between 'atsusa', 'mōsho', 'kokusho', and 'nekki' in various contexts. You can appreciate and use 'atsusa' in classical or semi-classical literary contexts. You might discuss the 'atsusa' of a specific historical period or a specific region's climate in detail. You are also aware of the sociological aspects of 'atsusa' in Japan, such as how it affects urban planning or the 'Cool Biz' culture. You can use the word with complex grammatical structures and high-level vocabulary without hesitation, reflecting a deep immersion in the Japanese language and culture.
At the C2 level, your use of 'atsusa' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can engage in scientific discussions about thermodynamics or meteorology using 'atsusa' and related technical terms. You can interpret the nuanced use of 'atsusa' in the most complex literary works, from Soseki Natsume to modern novelists. You can use the word in legal or policy-making contexts, such as drafting regulations for heat safety in the workplace. You have a complete mastery of all homophones and can play with the word's sounds and meanings in creative writing or puns. The word 'atsusa' is no longer just a vocabulary item but a tool you use with precision and flair to express any possible nuance related to temperature and its myriad effects on the human and natural world.

暑さ em 30 segundos

  • Atsusa is a noun meaning 'heat' specifically for weather or air temperature.
  • It is formed by adding the suffix '-sa' to the adjective 'atsui' (hot).
  • Commonly used to discuss summer intensity, health risks, and weather forecasts.
  • Must be distinguished from 'atsusa' (heat of objects) and 'atsusa' (thickness).

The Japanese word 暑さ (atsusa) is a noun that translates to "heat" or "hotness" specifically in the context of atmospheric temperature or weather. It is derived from the i-adjective 暑い (atsui), which means "hot." In Japanese grammar, the suffix -さ (-sa) is used to transform adjectives into nouns that represent a measurable degree or a state of being. Therefore, while atsui describes the feeling of being hot, atsusa refers to the phenomenon of heat itself. This distinction is crucial for English speakers who might use the word "heat" for both weather and physical objects. In Japanese, 暑さ is strictly reserved for the air temperature. If you were talking about the heat of a cup of coffee or a hot stove, you would use a different kanji and word: 熱さ (atsusa), which sounds identical but carries a different meaning and visual representation.

Grammatical Category
Noun (Abstract/Physical Phenomenon)
Seasonal Context
Primarily used during the summer months (June to September) in Japan.

今年の夏の暑さは異常です。(Kotoshi no natsu no atsusa wa ijō desu.) - The heat of this summer is abnormal.

People use this word most frequently when complaining about the intensity of the sun or the humidity that characterizes Japanese summers. It is a staple of "small talk" in Japan. Because Japan experiences high humidity, the atsusa often feels more oppressive than in drier climates. You will hear it in weather reports where meteorologists discuss "record-breaking heat" or in daily life when someone suggests going inside to escape the sun. It is also used in formal greetings, such as the shochū-mimai (summer greeting cards), where one inquires about the recipient's health during the peak of the heat.

夜になっても暑さが和らがない。(Yoru ni nattemo atsusa ga yawaraganai.) - Even at night, the heat does not subside.

Understanding atsusa also involves understanding the cultural concept of natsubate (summer fatigue). The atsusa is often blamed for loss of appetite, lethargy, and sleep issues. Therefore, the word appears frequently in health advice columns, advising people on how to survive the atsusa by eating eel (unagi) or staying hydrated. It is more than just a temperature reading; it is a shared cultural experience of endurance. In literature and film, the atsusa is often used as a metaphor for passion, tension, or a slow, stagnant period of life. For instance, a scene might emphasize the sound of cicadas buzzing in the atsusa to create a sense of overwhelming stillness.

Comparison
Unlike 'atsui' which is a subjective feeling, 'atsusa' often refers to the objective state of the temperature.

厳しい暑さが続いています。(Kibishii atsusa ga tsuzuite imasu.) - The severe heat is continuing.

In summary, atsusa is an essential noun for anyone living in or visiting Japan. It bridges the gap between simple description and complex expression. Whether you are reading a thermometer, writing a professional email, or simply sighing as you step out of an air-conditioned train, this word will be your primary tool for discussing the thermal reality of the Japanese environment. It is foundational for A2 learners because it introduces the concept of nominalization while providing immediate practical utility in social interactions. It is a word that carries weight, often described as 'heavy' (omoi) or 'stifling' (mushi-atsui), reflecting the physical sensation of a humid summer day in Tokyo or Osaka.

Using 暑さ (atsusa) correctly requires a basic understanding of how nouns function in Japanese sentence structures, particularly in conjunction with particles like が (ga), に (ni), and を (wo). Because it is a noun, it can serve as the subject of a sentence, the object of a verb, or be modified by adjectives. One of the most common patterns is [Adjective] + 暑さ. For example, kibishii atsusa (severe heat) or taegatai atsusa (unbearable heat). These combinations allow you to specify the quality and intensity of the temperature in a way that the simple adjective atsui cannot easily do on its own.

The 'Subject' Pattern
[Atsusa] + ga + [Verb/Adjective]. Example: 暑さが和らぐ (The heat softens/subsides).

この暑さで、アイスクリームがすぐに溶けてしまった。(Kono atsusa de, aisukurīmu ga sugu ni tokete shimatta.) - Because of this heat, the ice cream melted immediately.

Another high-frequency pattern involves the particle に (ni) followed by the verb makeru (to lose/yield). Atsusa ni makeru literally means "to lose to the heat," but it is used to describe someone who is physically suffering or becoming ill because of the high temperature. Similarly, atsusa ni tsuyoi means "to be strong against the heat" (to handle heat well). These expressions are idiomatic and essential for natural communication. If you want to describe the cause of something, the particle で (de) is used, as in atsusa de nemurenai (cannot sleep because of the heat).

彼は暑さに非常に強いです。(Kare wa atsusa ni hijō ni tsuyoi desu.) - He is very resilient to the heat.

In more formal or written contexts, atsusa is often paired with the verb masu (to increase). Atsusa ga masu means the heat is intensifying. In weather reports, you will hear atsusa no pīku (the peak of the heat). When comparing years or seasons, you might say kyonen no atsusa (last year's heat). Notice how the particle の (no) links the time or place to the noun. This allows for very specific descriptions, such as Kyōto no atsusa (the specific kind of heat found in Kyoto, which is famous for being particularly humid and trapped by mountains).

The 'Object' Pattern
[Verb] + [Atsusa] + o. Example: 暑さを忘れる (To forget the heat, often used when distracted by fun).

冷たい飲み物で、しばらくの間暑さを忘れた。(Tsumetai nomimono de, shibaraku no aida atsusa o wasureta.) - With a cold drink, I forgot the heat for a while.

Finally, remember that atsusa can be modified by quantity words. While you wouldn't say "many heats," you can say monosugoi atsusa (incredible heat) or honno sukoshi no atsusa (just a little heat). It functions as an uncountable noun in English logic but follows standard Japanese noun rules. When you are writing, pay attention to the kanji. Using the wrong kanji (熱) will change the meaning to "fever" or "heat of an object," which can lead to confusion in sentences about the weather. Mastering the sentence patterns for atsusa will significantly improve your ability to describe your environment and physical state during the long Japanese summer.

In Japan, the word 暑さ (atsusa) is ubiquitous in specific environments, especially during the summer. One of the most common places you will hear it is on the television or radio during the daily tenki yohō (weather forecast). Meteorologists use it to describe the upcoming conditions, often warning viewers about mōsho (extreme heat) or rekidai-kyū no atsusa (record-breaking heat). They might say, "Tomorrow's heat will be the same as today's," using the noun form to compare the states of the atmosphere. If you are in Japan in August, you cannot escape this word; it will be on every news crawl and in every weather app notification on your phone.

Public Announcements
Train stations and department stores often play announcements warning about 'atsusa taisaku' (heat countermeasures).

暑さ対策をしっかり行い、水分を補給してください。」(Atsusa taisaku o shikkari okonai, suibun o hokyū shite kudasai.) - Please take proper heat countermeasures and stay hydrated.

Another place where atsusa is frequently heard is in the workplace. Japanese offices often have a policy called "Cool Biz," where employees are encouraged to wear lighter clothing to save energy on air conditioning. During meetings, a manager might apologize for the atsusa in the room or discuss how the atsusa is affecting productivity. In construction sites or outdoor jobs, safety briefings center around atsusa and the risk of netsuchūshō (heatstroke). The word is used as a safety term to alert workers to dangerous environmental conditions. It's a word that carries an air of caution and collective concern in these settings.

「毎日の暑さで疲れていませんか?」(Mainichi no atsusa de tsukarete imasen ka?) - Aren't you tired from the daily heat?

Socially, atsusa is a major topic of conversation among friends and neighbors. When neighbors pass each other on a hot day, they might not just say "It's hot" (Atsui desu ne), but rather comment on the atsusa as a shared burden. "This year's heat is something else, isn't it?" (Kotoshi no atsusa wa tokubetsu desu ne). In this context, the word serves as a social glue, allowing people to bond over a common hardship. You will also see the word in advertisements for cooling products, such as handheld fans, cooling neck rings, and specialized clothing. Marketing copy often promises to "beat the heat" (atsusa ni katsu) or provides "relief from the heat" (atsusa o yawarageru), making the word a key part of the Japanese commercial landscape in summer.

Written Correspondence
The phrase 'Atsusa kibishiki ori' (In this time of severe heat) is a classic formal opening for summer letters.

残暑の暑さが身にこたえる。(Zansho no atsusa ga mi ni kotaeru.) - The heat of the remaining summer (late summer) is hard on the body.

Finally, you will hear it in educational settings. Teachers warn students about the atsusa during PE lessons or school trips. It is a word that children learn early on, not just as a descriptor, but as a condition they must navigate. Whether it is a mother telling her child to stay in the shade because of the atsusa or a grandfather reminiscing about how the atsusa was different when he was young, the word is deeply embedded in the intergenerational dialogue of Japanese life. It is not just a scientific term; it is a lived reality that everyone in Japan participates in every year.

The most frequent mistake English speakers make when using 暑さ (atsusa) is confusing it with the adjective 暑い (atsui). In English, the word "heat" can often be used loosely, but in Japanese, the grammatical role of a noun is distinct. You cannot say "Kyō wa atsusa desu" to mean "Today is hot." You must say "Kyō wa atsui desu." The noun atsusa is used when the heat is the *thing* you are talking about, not just a description of the day. For example, you can say "The heat (atsusa) is severe," but you cannot use it as a simple predicate for the weather without a supporting verb or further context.

The 'Kanji' Trap
Mistaking 暑 (weather heat) for 熱 (object heat). Writing 'netsu-sa' for weather is a common error for beginners.

❌ お湯の暑さ (Oyu no atsusa) - Incorrect for hot water.
✅ お湯の熱さ (Oyu no atsusa) - Correct for hot water.

Another major pitfall is the confusion between the two different atsusa words. As mentioned, 暑さ refers to atmospheric heat, while 熱さ refers to the heat of an object (like a frying pan) or a fever. While they sound exactly the same in speech, using the wrong kanji in writing is a significant error. Furthermore, there is a third atsusa: 厚さ, which means "thickness." Beginners often get these three mixed up because they are homophones. Context usually clarifies the meaning in conversation, but in writing, you must be extremely careful to choose the correct kanji based on whether you are talking about the sun, a hot soup, or the thickness of a book.

❌ この部屋は暑さです。(Kono heya wa atsusa desu.) - Grammatically weird.
✅ この部屋は暑いです。(Kono heya wa atsui desu.) - This room is hot.

Learners also struggle with the particle usage after atsusa. For instance, when saying "I'm weak against heat," many students try to use wa or o, but the correct particle is ni (atsusa ni yowai). Similarly, when expressing that the heat is the cause of something, the particle de is essential (atsusa de gakkari suru). Using the wrong particle can make the sentence sound unnatural or even change the meaning. For example, atsusa o kanjiru (to feel the heat) is correct, but atsusa ni kanjiru is not. Understanding that atsusa is a noun representing an external force or condition helps in choosing the right particle to describe how you interact with it.

Misusing 'Sa' vs 'Mi'
While '-sa' is for degree/state, '-mi' is for a subjective quality. 'Atsumi' exists but means 'thickness' (厚み), not 'heat'. Don't swap them!

暑みを感じる (Atsumi o kanjiru) - Incorrect.
暑さを感じる (Atsusa o kanjiru) - Correct.

Lastly, avoid overusing atsusa when a more specific word might be better. While atsusa is a great general term, Japanese has many specific words for different types of heat. For example, if you are talking about the humidity specifically, mushi-atsusa (sultriness) is better. If you are talking about the lingering heat of late summer, zansho is the professional term. Using atsusa for everything can make your Japanese sound a bit repetitive or childish at higher levels. However, at the A2 level, focusing on the correct grammatical use and distinguishing it from its homophones is the most important step toward fluency.

While 暑さ (atsusa) is the general noun for heat, Japanese offers a rich vocabulary to describe various nuances of high temperatures. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to be more precise in your descriptions. The most direct alternative is 熱気 (nekki), which refers to "hot air" or "heat/passion" in a more metaphorical or physical sense, like the heat coming off a crowd or a blast of hot air from an oven. While atsusa is the state of the weather, nekki is the palpable energy of the heat.

Meteorological Terms
猛暑 (mōsho) - Extreme heat. 酷暑 (kokusho) - Severe, cruel heat. These are used in news reports when temperatures exceed 35°C.

会場はファンの熱気に包まれていた。(Kaijō wa fan no nekki ni tsutsumarete ita.) - The venue was wrapped in the heat/excitement of the fans.

Another important word is 蒸し暑さ (mushi-atsusa). This specifically refers to "sultriness" or "humid heat." Since Japan is an island nation with high humidity, this word is often more accurate than just atsusa. It combines the verb musu (to steam) with atsui. When you use mushi-atsusa, you are conveying that the air feels like a sauna. In late summer, you will also hear 残暑 (zansho), which means "lingering summer heat." This is a very common term in seasonal greetings and weather reports to describe the heat that persists after the 'official' end of summer (according to the traditional calendar).

日本の夏は蒸し暑さが特徴です。(Nihon no natsu wa mushi-atsusa ga tokuchō desu.) - The characteristic of Japanese summer is its humid heat.

For formal writing, particularly in business letters, you might see 暑気 (shoki). This is a more literary way to say "the heat of summer." You might see phrases like shoki-barai, which refers to a party or event held to "drive away the summer heat," usually involving cold drinks and food. If you are talking about the physical sensation of heat on your skin, you might use 暖かさ (atatakasa) for pleasant warmth, or 熱 (netsu) for heat that is intense or associated with fire/illness. Comparing atsusa with these terms shows the depth of the Japanese language's relationship with the environment.

Comparison Table
  • 暑さ (Atsusa): General weather heat.
  • 熱さ (Atsusa): Heat of an object (stove, soup).
  • 熱気 (Nekki): Hot air or metaphorical fervor.
  • 蒸し暑さ (Mushi-atsusa): Humid, steamy heat.

この暑気を払うために、かき氷を食べましょう。(Kono shoki o harau tame ni, kakigōri o tabemashō.) - Let's eat shaved ice to drive away this summer heat.

In summary, while atsusa is your go-to word for daily life, being aware of mōsho, zansho, and mushi-atsusa will greatly enhance your descriptive power. Each word carries a slightly different "temperature" and social context. As you progress from A2 to higher levels, try to swap atsusa for these more specific terms when appropriate. It will make your Japanese sound more nuanced and show that you understand the specific challenges of the Japanese climate.

How Formal Is It?

Curiosidade

The kanji 暑 (atsui) depicts the sun (日) over a person (者), but historically the bottom part was a different element representing heat rising. It was simplified over time to the current form.

Guia de pronúncia

UK /ætˈsuː.sə/
US /ɑtˈsuː.sə/
In Japanese, the pitch is relatively flat, but often starts low on 'a' and rises on 'tsu-sa' (LHH).
Rima com
Samusa (coldness) Nagasa (length) Amusa (sweetness) Karasa (spiciness) Omosa (weight) Takasa (height) Hirosa (width) Fukasa (depth)
Erros comuns
  • Pronouncing 'tsu' as two separate sounds 't-su'.
  • Stressing the wrong syllable (Japanese is pitch-accented, not stress-accented).
  • Confusing the vowel 'u' with a long 'oo' sound; it should be short and unrounded.
  • Mixing it up with 'atatakasa' (warmth).
  • Forgetting the 'sa' suffix and just saying 'atsu'.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The kanji is common but must be distinguished from the 'object heat' kanji.

Escrita 3/5

Writing the kanji '暑' requires attention to the number of strokes in the bottom part.

Expressão oral 2/5

Easy to pronounce, but requires correct particle usage to sound natural.

Audição 2/5

Clear sound, but watch out for homophones like 'atsusa' (thickness).

O que aprender depois

Pré-requisitos

暑い (atsui) 夏 (natsu) 天気 (tenki) 日 (hi) 気温 (kion)

Aprenda a seguir

寒さ (samusa) 湿気 (shikki) 熱中症 (netsuchūshō) 対策 (taisaku) 和らぐ (yawaragu)

Avançado

酷暑 (kokusho) 猛暑 (mōsho) 残暑 (zansho) 暑気 (shoki) 避暑地 (hishochi)

Gramática essencial

Nominalization with -sa

暑い (atsui) -> 暑さ (atsusa)

Particle 'de' for cause

暑さで疲れる (tired because of the heat)

Particle 'ni' for target of reaction

暑さに弱い (weak to the heat)

Adjective modifying Noun

厳しい暑さ (severe heat)

Potential negative for inability

暑さで眠れない (cannot sleep because of the heat)

Exemplos por nível

1

夏の暑さはすごいです。

The summer heat is incredible.

Uses 'atsusa' as the subject modified by 'natsu no'.

2

日本の暑さはどうですか。

How is the heat in Japan?

A simple question asking for an opinion on a noun.

3

暑さで疲れました。

I am tired because of the heat.

The particle 'de' indicates the cause or reason.

4

この暑さはきらいです。

I hate this heat.

Demonstrative 'kono' modifies the noun 'atsusa'.

5

暑さに気をつけてください。

Please be careful of the heat.

The phrase 'ni ki o tsukeru' means to be careful of something.

6

昨日の暑さは35度でした。

Yesterday's heat was 35 degrees.

Equating the 'atsusa' (heat) with a specific measurement.

7

暑さが好きではありません。

I don't like the heat.

Using 'suki dewa arimasen' with the noun 'atsusa'.

8

海で暑さを忘れましょう。

Let's forget the heat at the beach.

The verb 'wasureru' (to forget) takes 'atsusa' as its object.

1

私は暑さに弱いです。

I am weak against the heat.

'Ni yowai' is a common phrase meaning 'sensitive to' or 'weak against'.

2

暑さで夜眠れませんでした。

I couldn't sleep at night because of the heat.

Potential form of 'nemuru' (nemureru) in the negative past.

3

厳しい暑さが続いていますね。

The severe heat is continuing, isn't it?

The adjective 'kibishii' (severe) is a standard collocation for 'atsusa'.

4

暑さを避けるために、デパートに行きました。

To avoid the heat, I went to a department store.

'~tame ni' expresses purpose; 'sakeru' means to avoid.

5

北海道の暑さはそれほどでもないです。

The heat in Hokkaido is not that bad.

'Sore hodo demo nai' means 'not so much' or 'not that bad'.

6

暑さ対策に帽子を買いましょう。

Let's buy a hat for heat countermeasures.

'Atsusa-taisaku' is a common compound noun meaning 'heat protection'.

7

この暑さにはもう慣れました。

I've already gotten used to this heat.

'Ni nareru' means to get used to something.

8

冷たい水を飲んで暑さをしのぎます。

I endure the heat by drinking cold water.

'Shinogu' means to endure or tide over a difficult situation.

1

今年の暑さは例年以上だと言われています。

It is said that this year's heat is more than usual.

'Reinen-ijō' means 'above average year' or 'more than a typical year'.

2

暑さのせいで、食欲が全くありません。

Because of the heat, I have no appetite at all.

'~no sei de' is used for negative causes/reasons.

3

東京の暑さは湿気が多いので、大変です。

The heat in Tokyo is difficult because there is a lot of humidity.

'Shikki' means humidity; 'node' provides the reason.

4

暑さを和らげるために、打ち水をしました。

I sprinkled water to soften the heat.

'Uchimizu' is the traditional practice of sprinkling water to cool the ground.

5

仕事に集中したいが、暑さが邪魔をする。

I want to concentrate on work, but the heat gets in the way.

'Jama o suru' means to interfere or be a nuisance.

6

暑さが本格的になってきましたね。

The heat has started to become full-blown, hasn't it?

'Honkakuteki' means 'genuine' or 'in earnest'.

7

公園の木陰で暑さをしのいでいる人が多い。

There are many people enduring the heat in the shade of the park trees.

'Kokage' means the shade of a tree.

8

暑さのピークは午後二時ごろでしょう。

The peak of the heat will likely be around 2 PM.

'Pīku' is the loanword for 'peak'.

1

記録的な暑さが農業に大きな被害を与えています。

Record-breaking heat is causing significant damage to agriculture.

'Kirokuteki' means record-breaking; 'higai o ataeru' means to cause damage.

2

都市部では、コンクリートのせいで暑さが逃げにくい。

In urban areas, the heat is hard to escape because of the concrete.

'Nige-nikui' means difficult to escape/run away.

3

暑さを物ともせず、選手たちは走り続けた。

Making nothing of the heat, the athletes continued to run.

'~o mono to mo sezu' is a formal expression meaning 'disregarding' or 'undeterred by'.

4

地球温暖化の影響で、毎年のように暑さが更新されている。

Due to global warming, the heat (records) is being updated almost every year.

'Kōshin sareru' means to be updated or renewed.

5

暑さによる熱中症で搬送される人が急増している。

The number of people transported for heatstroke due to the heat is rapidly increasing.

'~ni yoru' indicates the cause; 'hansō sareru' means to be transported (to a hospital).

6

ようやく暑さが峠を越えたようです。

It seems the heat has finally passed its peak.

'Tōge o koeru' is an idiom meaning to pass the worst part or the peak.

7

この地方独特の蒸し暑さには、なかなか慣れない。

I can't quite get used to the humid heat unique to this region.

'Dokutoku' means unique or peculiar to.

8

暑さを逆手に取って、冷感グッズの売上が伸びている。

Taking advantage of the heat, sales of cooling goods are growing.

'Sakate ni toru' means to turn a disadvantage into an advantage.

1

酷暑の折、皆様におかれましては益々ご清祥のこととお慶び申し上げます。

In this time of severe heat, I hope everyone is doing better than ever.

A highly formal seasonal greeting used in business correspondence.

2

蝉の声が、いっそう暑さを際立たせている。

The sound of cicadas makes the heat stand out even more.

'Kiwasateru' means to make something stand out or emphasize.

3

その小説は、真夏の逃げ場のない暑さを克明に描写している。

The novel vividly depicts the inescapable heat of midsummer.

'Kokumei ni' means minutely or vividly; 'nigeba no nai' means having no place to escape.

4

暑さが和らぐのを待ってから、旅に出ることにした。

I decided to go on a trip after waiting for the heat to subside.

'~no o matte kara' means after waiting for [noun] to happen.

5

都会の喧騒と暑さに、心身ともに疲れ果ててしまった。

I was exhausted both mentally and physically by the hustle and bustle and the heat of the city.

'Shinshin tomo ni' means both mind and body; 'tsukare-hateru' means to be completely exhausted.

6

古人は、風鈴の音に涼を見出し、暑さを忘れる工夫をした。

Ancient people found coolness in the sound of wind chimes and devised ways to forget the heat.

'Ryō o miidasu' means to find coolness; 'kufū o suru' means to devise a way.

7

照りつける太陽の下、暑さを遮るものは何一つなかった。

Under the blazing sun, there was nothing to block the heat.

'Teritsukeru' means to shine down intensely; 'saegiru' means to block or obstruct.

8

暑さのあまり、判断力が鈍ってしまうことがある。

Sometimes, due to the extreme heat, one's judgment can become dull.

'~no amari' means 'so much that...' or 'due to excessive...'.

1

ヒートアイランド現象により、夜間の暑さが解消されにくくなっている。

Due to the heat island effect, nighttime heat is becoming harder to dissipate.

'Kaishō sareru' means to be resolved or eliminated.

2

猛暑日の増加は、生態系における暑さへの適応を困難にしている。

The increase in extremely hot days is making adaptation to heat in the ecosystem difficult.

'Ecosystem' (seitaikei) and 'adaptation' (tekiō) are technical terms.

3

断熱性能の高い住宅は、外部の暑さを遮断し、冷房効率を高める。

Houses with high insulation performance block external heat and increase cooling efficiency.

'Dannetsu' means heat insulation; 'shadan suru' means to cut off/isolate.

4

暑さがもたらす経済的損失は、無視できない規模に達している。

The economic losses brought about by the heat have reached a scale that cannot be ignored.

'Motarasu' means to bring about; 'sonshitsu' means loss.

5

気象学的に見て、今年の暑さは数十年に一度の異常事態である。

From a meteorological perspective, this year's heat is an abnormal situation occurring once in several decades.

'Kishō-gakuteki ni mite' means looking at it meteorologically.

6

暑さに対する脆弱性は、高齢者層において特に顕著に見られる。

Vulnerability to heat is particularly prominent among the elderly population.

'Zeijakusei' means vulnerability; 'kenjo' means prominent or striking.

7

過酷な暑さを生き抜くための生物学的な進化が、一部の種で観察されている。

Biological evolution to survive harsh heat is being observed in some species.

'Kakoku na' means harsh or cruel; 'ikinuku' means to survive through.

8

都市計画において、暑さを低減するための「風の道」の確保が急務となっている。

In urban planning, securing 'wind paths' to reduce heat has become an urgent task.

'Teigen suru' means to reduce; 'kyūmu' means urgent business/task.

Colocações comuns

暑さが厳しい
暑さに負ける
暑さをしのぐ
暑さが和らぐ
暑さ対策
暑さに強い
暑さを避ける
暑さのピーク
暑さを忘れる
暑さが続く

Frases Comuns

暑さ寒さも彼岸まで

— Heat and cold last only until the equinox. It means extreme weather subsides by spring/autumn equinox.

「暑さ寒さも彼岸まで」と言うから、もうすぐ涼しくなるよ。

暑さに当たる

— To be affected by the heat, often resulting in feeling unwell or having heatstroke.

暑さに当たって、気分が悪くなった。

暑さを払う

— To drive away or dispel the heat, usually through cooling activities or foods.

冷たいそうめんで暑さを払いましょう。

暑さ知らず

— To be unaware of or unaffected by the heat, often used for cool locations or resilient people.

この部屋はエアコンが効いていて、暑さ知らずだ。

暑さに耐える

— To endure or stand the heat.

重い荷物を持って、暑さに耐えながら歩いた。

暑さが身にこたえる

— The heat is taking a toll on one's body/health.

年を取ると、この暑さが身にこたえる。

記録的な暑さ

— Record-breaking heat.

今年は全国的に記録的な暑さとなった。

例年の暑さ

— The usual heat for the time of year.

今年の夏は、例年の暑さと変わらない。

暑さがぶり返す

— The heat returns after a brief cool period.

涼しくなったと思ったのに、暑さがぶり返した。

暑さをものともせず

— Without being bothered by the heat.

子供たちは暑さをものともせず、外で遊んでいる。

Frequentemente confundido com

暑さ vs 熱さ (atsusa)

Refers to the heat of an object or a fever. Same pronunciation, different kanji.

暑さ vs 厚さ (atsusa)

Refers to thickness (e.g., a thick book). Same pronunciation, different kanji.

暑さ vs 暑い (atsui)

The adjective form. Used to describe a day, while 'atsusa' is the noun for the heat itself.

Expressões idiomáticas

"暑さ寒さも彼岸まで"

— No heat or cold lasts beyond the equinox. It's used to comfort people that extreme weather will soon end.

もう少しの辛抱です。暑さ寒さも彼岸までですから。

Proverbial / Daily life
"暑気払い"

— Dripelling the summer heat. Refers to eating, drinking, or doing things to feel cool.

今夜は同僚と暑気払いに行きます。

Social / Formal
"暑さに中る"

— To suffer from heatstroke or heat exhaustion.

無理をして外にいたら、暑さに中ってしまった。

Medical / Daily life
"夏バテ"

— Summer fatigue. While not using 'atsusa' directly, it is the state caused by 'atsusa'.

暑さのせいで夏バテになった。

Informal / Common
"酷暑お見舞い"

— A greeting card sent during extreme heat.

恩師に酷暑お見舞いのハガキを書いた。

Formal
"暑さ知らずの場所"

— A place that stays cool even in summer.

軽井沢は暑さ知らずの避暑地だ。

Neutral
"暑さが峠を越える"

— The heat has passed its peak.

八月も終わり、ようやく暑さが峠を越えた。

Neutral
"暑さをしのぐ"

— To keep out the heat or manage to get through it.

扇風機一台で暑さをしのぐのは難しい。

Neutral
"暑さに負ける"

— To be overcome by the heat.

暑さに負けて食欲が落ちる。

Neutral
"暑さが和らぐ"

— The heat becomes milder.

雨が降ったおかげで、暑さが和らいだ。

Neutral

Fácil de confundir

暑さ vs 熱気 (nekki)

Both mean 'heat'.

Nekki is specifically hot air or metaphorical passion. Atsusa is the general atmospheric temperature.

会場の熱気がすごい。(The venue's heat/excitement is incredible.)

暑さ vs 気温 (kion)

Both relate to temperature.

Kion is the scientific term for 'air temperature'. Atsusa is the more common, descriptive word for 'the heat'.

気温が上昇している。(The air temperature is rising.)

暑さ vs 暖かさ (atatakasa)

Both refer to heat.

Atatakasa is positive 'warmth' (spring). Atsusa is usually oppressive 'heat' (summer).

春の暖かさが心地よい。(The spring warmth is pleasant.)

暑さ vs 猛暑 (mōsho)

Both mean hot weather.

Mōsho is a specific meteorological term for extreme heat (over 35°C). Atsusa is general.

連日の猛暑で疲れた。(Tired from the consecutive days of extreme heat.)

暑さ vs 暑苦しい (atsukurushii)

Both describe being hot.

Atsukurushii is an adjective meaning 'stiflingly hot' or 'unpleasant to look at because it looks hot'.

彼の服装は暑苦しい。(His clothes look stiflingly hot.)

Padrões de frases

A1

Natsu no [Atsusa] wa [Adjective] desu.

夏の暑さはすごいです。

A2

[Atsusa] ni [Yowai/Tsuyoi] desu.

私は暑さに弱いです。

A2

[Atsusa] de [Verb-nai].

暑さで眠れません。

B1

[Atsusa] o [Shinogu/Sakeru].

冷たい飲み物で暑さをしのぎます。

B1

[Adjective] [Atsusa] ga [Tsuzuku].

厳しい暑さが続いています。

B2

[Atsusa] no [Pīku/Tōge].

暑さのピークは過ぎました。

C1

[Atsusa] no [Amari].

暑さのあまり、外に出られなかった。

C2

[Atsusa] ni tai suru [Noun].

暑さに対する脆弱性が問題だ。

Família de palavras

Substantivos

暑気 (shoki - summer heat)
猛暑 (mōsho - extreme heat)
残暑 (zansho - lingering heat)

Verbos

暑がる (atsugaru - to feel the heat/complain about heat)

Adjetivos

暑い (atsui - hot weather)
蒸し暑い (mushi-atsui - humid/sultry)

Relacionado

夏 (natsu - summer)
太陽 (taiyō - sun)
温度 (ondo - temperature)
熱中症 (netsuchūshō - heatstroke)
エアコン (eakon - air conditioner)

Como usar

frequency

Extremely high during summer months; low during winter.

Erros comuns
  • Using 'atsusa' for hot food. Use 'atsusa' (熱さ) or just the adjective 'atsui'.

    暑さ is strictly for weather/air. Using it for food is a major kanji/semantic error.

  • Saying 'Kyō wa atsusa desu'. Kyō wa atsui desu.

    You cannot use the noun 'atsusa' as a simple adjective predicate. It must be the subject or object.

  • Confusing 'atsusa' with 'atsumi'. Atsusa (heat) vs. Atsumi (thickness).

    While both come from 'atsui', they refer to different adjectives (hot vs. thick).

  • Using particle 'wa' for 'weak against heat'. Atsusa ni yowai.

    The target of sensitivity or weakness always takes the particle 'ni'.

  • Writing 'netsu-sa' for weather. Atsusa (暑さ).

    Beginners often see 'netsu' (heat) and try to add '-sa' to it, but the standard word is 'atsusa'.

Dicas

Suffix -sa

Remember that '-sa' converts adjectives into nouns of degree. Use this for 'samusa' (cold), 'nagasa' (length), and 'hirosa' (width) too!

Small Talk

Complaining about the 'atsusa' is the most common way to start a conversation in Japan during July and August. It's safe and relatable.

Heatstroke

If you hear 'atsusa' in a public announcement, look for words like 'suibun' (water) and 'hokyū' (replenish). It's a health warning.

Kanji Choice

Always check for the 'sun' radical (日) in the kanji for 'atsusa' when talking about weather. It's your best visual clue.

Late Summer

In late August, start using 'zansho' (lingering heat) to sound more advanced and seasonally aware.

Yielding to Heat

Learn the phrase 'atsusa ni makeru'. It's a very natural way to say you're feeling drained by the summer weather.

Seasonal Greetings

If you send an email in summer, start with 'Atsusa ga tsuzuite imasu ga...' (The heat is continuing, but...) to show politeness.

A-Tsu-Sa

Think: 'A' (Atmospheric) 'TSU' (Temperature) 'SA' (State). It's the Atmospheric Temperature State!

News Keywords

In news broadcasts, 'atsusa' is often followed by 'keikai' (caution) or 'chuui' (warning). Listen for these pairs.

The 'Tsu' Sound

Make sure your 'tsu' is sharp. If it sounds like 'su', people might confuse it with other words.

Memorize

Mnemônico

Think of 'A-TSU-SA'. 'A' sun is 'TSU' (too) hot, 'SA' (say) it's the heat!

Associação visual

Imagine a thermometer with the sun inside it. The sun is 'atsui', but the red line rising is the 'atsusa'.

Word Web

Summer Sun Humidity Sweat Fan Ice cream Beach Cicadas

Desafio

Try to use 'atsusa' in three different sentences today: one about your health, one about the weather report, and one about an activity you are doing to stay cool.

Origem da palavra

The word comes from the Old Japanese adjective 'atuki' (hot). The suffix '-sa' is a classical Japanese nominalizer that has been used for over a millennium to convert adjectives into nouns of degree.

Significado original: The state of being affected by the sun's heat.

Japonic

Contexto cultural

Be careful when discussing 'atsusa' with elderly people; it is a serious health concern in Japan, so maintain a tone of concern/empathy.

English speakers often use 'the heat' for everything. In Japanese, remember to use 'atsusa' only for weather and 'netsu' for other things.

The movie 'Stray Dog' (Nora Inu) by Akira Kurosawa uses the intense summer heat (atsusa) as a central atmospheric element. The poem 'Ame ni mo makezu' mentions not losing to the summer heat. The concept of 'Natsubate' is a frequent topic in Japanese variety shows every July.

Pratique na vida real

Contextos reais

Weather Forecast

  • 暑さのピーク (peak of heat)
  • 記録的な暑さ (record heat)
  • 暑さが続く (heat continues)
  • 暑さが和らぐ (heat subsides)

Health & Safety

  • 暑さ対策 (heat countermeasures)
  • 暑さに負ける (lose to heat)
  • 暑さで倒れる (collapse from heat)
  • 暑さに弱い (weak to heat)

Social Small Talk

  • 厳しい暑さですね (severe heat, isn't it)
  • 暑さを忘れる (forget the heat)
  • 暑さに慣れる (get used to heat)
  • この暑さには参る (overwhelmed by this heat)

Professional/Formal

  • 暑中お見舞い (summer greeting)
  • 暑さ厳しき折 (in this time of severe heat)
  • 酷暑の中 (amidst the severe heat)
  • 暑気を払う (dispel the heat)

Literature/Art

  • 逃げ場のない暑さ (inescapable heat)
  • 暑さを際立たせる (emphasize the heat)
  • 暑さに耐える (endure the heat)
  • 暑さを描写する (describe the heat)

Iniciadores de conversa

"「今年の暑さは、去年より厳しいと思いませんか?」 (Don't you think this year's heat is more severe than last year?)"

"「この暑さをしのぐために、何か特別なことをしていますか?」 (Are you doing anything special to endure this heat?)"

"「暑さのせいで、最近よく眠れないんです。」 (Because of the heat, I haven't been able to sleep well lately.)"

"「北海道に行けば、この暑さを忘れられるでしょうか。」 (If I go to Hokkaido, do you think I can forget this heat?)"

"「暑さ対策でおすすめのグッズはありますか?」 (Do you have any recommendations for heat countermeasure goods?)"

Temas para diário

今日の暑さについて、どのように感じたか詳しく書いてください。 (Write in detail about how you felt about today's heat.)

暑さを避けるために、今日一日のスケジュールをどう調整しましたか。 (How did you adjust your schedule today to avoid the heat?)

あなたが今まで経験した中で一番の暑さについて教えてください。 (Tell me about the most intense heat you have ever experienced.)

「暑さ寒さも彼岸まで」という言葉について、どう思いますか。 (What do you think about the saying 'Heat and cold last until the equinox'?)

将来、地球の暑さはどうなっていくと思いますか。 (What do you think will happen to the Earth's heat in the future?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, for spicy food, you must use 'karasa' (noun) or 'karai' (adjective). 'Atsusa' is only for temperature.

'Atsusa' is the degree of heat. 'Atsumi' usually refers to 'thickness' (from the adjective 'atsui' meaning thick). They are not interchangeable.

You would usually say 'Kion wa sanjū-do desu' (The temperature is 30 degrees). 'Atsusa' is more about the sensation or the phenomenon.

No, if it's unusually warm in winter, you might say 'atatakasa' or 'nuru-atsusa' (lukewarm heat), but 'atsusa' strongly implies summer.

No, for a 'hot' or 'passionate' person, you would use 'atsui hito' (adjective) or 'netsui' (enthusiasm), but not 'atsusa'.

Use 'mōsho' when you want to sound more formal or when referring specifically to the dangerous, extreme heat of mid-August.

In a general sense, yes, because Japanese summer heat is humid. But if you want to be specific, use 'mushi-atsusa'.

It is written as あつさ.

Yes, 'shoki' (暑気) is used in formal or literary contexts to mean summer heat.

Yes, it means 'I like the heat.' It sounds a bit unusual as most people dislike it, but it's grammatically correct.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence in Japanese: 'The heat of this summer is severe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I can't sleep because of the heat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Please be careful of the heat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'He is weak against the heat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I forgot the heat while at the beach.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The heat subsided in the evening.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Let's take heat countermeasures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The heat is continuing every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I don't like the heat of Tokyo.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The heat is at its peak today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write the kanji for 'atsusa' (weather heat).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Because of the heat, I have no appetite.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I want to avoid the heat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The heat of the sun is strong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Even at night, the heat remains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I am resilient to the heat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The heat will decrease tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'I am tired from the summer heat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'The heat is abnormal this year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence in Japanese: 'Let's endure the heat together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'The heat is severe today.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'I am weak against the heat.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'Because of the heat, I can't sleep.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'Please take heat countermeasures.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'The heat is continuing, isn't it?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'I want to forget the heat.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'The heat subsided a little.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'Is the heat in Japan tough?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'I'm resilient to the heat.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'I'll avoid the heat and stay home.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'This heat is abnormal.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'I'm tired from the heat.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'The peak of heat is tomorrow.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'Let's endure the heat with a fan.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'The heat returned today.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'I don't like humid heat.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'The heat is record-breaking.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'I'm used to the heat.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'The heat takes a toll on the body.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Japanese: 'Let's drive away the heat with beer.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the weather report: '明日の暑さは35度を超えるでしょう。' What is the temperature?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '暑さ対策をしっかり行ってください。' What should you do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '最近の暑さで、夏バテ気味です。' How is the speaker feeling?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '暑さが和らぐまで、外に出ないほうがいい。' When should you go out?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'この部屋は暑さ知らずですね。' Is the room hot?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '暑さのピークは過ぎたようです。' Is the heat getting worse?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '暑さに負けずに頑張りましょう!' What is the tone?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '記録的な暑さが続いています。' What kind of heat is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '暑さで食欲が落ちてしまいました。' What happened to the speaker?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '暑さを避けるために、朝早く出発します。' Why leave early?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '残暑の暑さが厳しいです。' When is this being said?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '暑さに強い植物を植えました。' What was planted?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '暑さのあまり、ぼんやりしてしまった。' Why was the speaker spaced out?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '暑さがぶり返してきましたね。' Has it been cool lately?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '暑さをしのぐ工夫をしています。' What is the speaker doing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!