~はず
~はず em 30 segundos
- Expresses logical expectation based on facts or evidence.
- Translated as 'should be' or 'supposed to' in English.
- Requires 'na' for na-adjectives and 'no' for nouns.
- Negative 'hazu ga nai' means 'it's impossible' or 'no way'.
The Japanese grammar point ~はず (hazu) is a fundamental concept used to express a strong expectation or a logical conclusion based on objective facts, evidence, or a natural course of events. Unlike a simple guess (~だろう), hazu implies that the speaker has a specific reason for their belief. It is often translated as 'it is expected that,' 'it should be,' or 'I am sure that.' This word functions as a formal noun (形式名詞), meaning it requires specific grammatical connectors depending on what precedes it. When you use hazu, you are essentially saying that given the current circumstances, the outcome you are describing is the only logical result. For example, if you know a train departs at 8:00 and it is currently 8:05, you would say the train 'should' have left already. This isn't just a feeling; it is based on the schedule.
- Logical Foundation
- The speaker relies on external data, schedules, or past experiences rather than internal intuition.
彼は今日、休みのはずです。
He is supposed to be off today (based on the work schedule).
In its negative form, ~はずがない, it expresses a strong 'it cannot be' or 'it is impossible that.' This is much stronger than a simple negation. It suggests that the very idea contradicts logic or known facts. If someone says a very honest person stole money, you would use hazu ga nai to express your disbelief based on that person's character. Furthermore, hazu can be used in the past tense (hazu datta) to express that something was supposed to happen but didn't, often carrying a nuance of regret or surprise. This versatility makes it one of the most used structures in intermediate Japanese for expressing probability and expectation.
- Subjectivity vs Objectivity
- Hazu leans heavily towards objective reasoning. It is the 'math' of Japanese grammar.
鍵はカバンに入れたはずなのに、見つからない。
I should have put the keys in my bag, but I can't find them.
The cultural nuance of hazu also involves a sense of social expectation. In Japanese society, where schedules and rules are highly valued, hazu reinforces the idea that things should proceed according to the established order. When things don't go as 'hazu,' it creates a state of 'iwakan' (a feeling that something is wrong). This is why you will hear it frequently in professional settings when discussing deadlines, appointments, and project statuses. It provides a level of certainty that helps in planning and coordination.
- Expectation of Others
- It is rarely used for one's own intentional future actions (use tsumori for that).
薬を飲んだから、すぐ良くなるはずだ。
Since I took the medicine, I should get better soon.
Using ~はず correctly requires understanding its role as a formal noun. Because it is a noun, it follows the standard rules for noun modification in Japanese. This means that verbs, adjectives, and other nouns must be connected to it using specific particles or forms. The most common patterns are: Verb (Dictionary/Plain Form) + はず, I-Adjective + はず, Na-Adjective + な + はず, and Noun + の + はず. Mastering these connections is the first step to using this grammar naturally. Let's break down each category with detailed explanations and examples to ensure you can apply them in any context.
- Verb Connection
- Use the plain form (dictionary form, -nai form, or -ta form). Example: Kuru hazu (should come), Konai hazu (should not come), Kita hazu (should have come).
飛行機はもう到着したはずです。
The plane should have arrived already.
When dealing with adjectives, remember the 'na' for Na-adjectives. This is a common mistake for learners who forget that hazu is a noun. For example, 'It should be quiet' is shizuka na hazu, not shizuka hazu. Similarly, for nouns, you must use the particle no. 'He should be a teacher' is sensei no hazu. This 'no' acts as the possessive or attributive marker linking two nouns. If you omit these connectors, the sentence will sound broken and ungrammatical to a native speaker. It is also important to note that hazu is usually followed by the copula da or desu to complete the sentence.
- Adjective Connection
- I-adjectives: Oishii hazu (should be delicious). Na-adjectives: Kirei na hazu (should be clean/beautiful).
この問題は彼には簡単なはずだ。
This problem should be easy for him.
Another advanced usage involves the negative form ~nai hazu versus ~hazu ga nai. While ~nai hazu means 'I expect that [something] will not happen,' ~hazu ga nai means 'There is no expectation/possibility that [something] will happen.' The latter is much more emphatic. For instance, Ame wa furanai hazu (It shouldn't rain) is a prediction based on the forecast. Ame ga furu hazu ga nai (It can't possibly rain) is a strong denial, perhaps because the sky is perfectly clear. Understanding this distinction allows you to express different levels of certainty and conviction in your Japanese speech.
- Noun Connection
- Always use no. Example: Kyubi no hazu (should be a holiday).
今日は日曜日のずだから、銀行は閉まっている。
Since it's Sunday, the bank should be closed.
You will encounter ~はず in a wide variety of social and professional settings in Japan. It is ubiquitous because Japanese communication often revolves around shared expectations and logical deductions. In the workplace, it is used to confirm schedules and project milestones. A manager might say, 'The report should be finished by tomorrow' (Ashita made ni dekiru hazu desu). This conveys confidence based on the current progress. It is also common in customer service. A clerk might tell you, 'The item should arrive by next week' (Raishu ni wa todoku hazu desu), providing an estimate based on shipping logistics. In these contexts, hazu provides a professional balance between certainty and the acknowledgment of external factors.
- Professional Context
- Used for deadlines, meeting times, and logical results of business processes.
会議は10時に始まるはずです。
The meeting is supposed to start at 10:00.
In daily life, you'll hear hazu when people are solving small mysteries or discussing plans. If a friend is late, someone might say, 'He should be here soon' (Sugu kuru hazu da). If you are looking for your phone and remember putting it on the table, you'd say, 'It should be here' (Koko ni aru hazu da). It is also very common in weather forecasts and news reports. Meteorologists use it to describe expected weather patterns based on satellite data. 'The typhoon should pass by tonight' (Taifu wa konya sugiru hazu desu). This objective grounding is what separates hazu from more subjective expressions like omou (I think).
- Daily Life Context
- Used for tracking items, waiting for friends, and interpreting news.
明日は晴れるはずだよ。
It should be sunny tomorrow (according to the forecast).
Another interesting place you'll hear hazu is in detective dramas or mystery novels (like Detective Conan). Detectives use hazu to piece together the logic of a crime. 'The culprit should have entered through this window' (Hannin wa kono mado kara haitta hazu da). This usage highlights the 'logical deduction' aspect of the grammar. In anime, characters often use it when their plans go wrong: 'This shouldn't be happening!' (Konna hazu ja nai!). This phrase is iconic for expressing shock when reality contradicts one's logical expectations. Whether in a boardroom or a courtroom, hazu is the go-to word for expressing what 'must' be true based on the evidence at hand.
- Media & Entertainment
- Common in mysteries, police procedurals, and dramatic realizations.
そんなはずはありません!
That's impossible! / That cannot be!
One of the most frequent mistakes learners make with ~はず is confusing it with ~べき (beki). While both can be translated as 'should' in English, they have completely different meanings in Japanese. Hazu is about logical expectation (probability), whereas beki is about moral obligation or duty. For example, if you say 'You should study,' using hazu would mean 'I expect that you are studying' (logical deduction), while beki would mean 'It is your duty to study' (moral advice). Mixing these up can lead to confusing or even rude interactions, as you might accidentally sound like you're lecturing someone when you just meant to make a prediction.
- Hazu vs Beki
- Hazu = Probability (It is likely). Beki = Obligation (It is the right thing to do).
× 彼は来るべきです (He must come - duty).
○ 彼は来るはずです (He should be coming - logic).
Use 'hazu' when you expect him based on a plan.
Another common error involves the grammatical connection to nouns and adjectives. As mentioned before, hazu is a noun. Therefore, you cannot say shizuka hazu or ame hazu. You must include the 'na' or 'no'. This is a trap for students who are used to verb-only grammar points. Additionally, learners often use hazu for their own future intentions. Saying 'I should go to the store' as Watashi wa mise ni iku hazu desu sounds strange because you usually have control over your own actions. Hazu is for things outside your immediate control or for logical conclusions about yourself that you've 'discovered' (e.g., 'I should have my passport in my bag').
- Grammar Slip-ups
- Forgetting 'na' for na-adjectives and 'no' for nouns is the #1 mistake.
× 彼は元気はずだ。
○ 彼は元気なはずだ。
He should be healthy/energetic.
Lastly, be careful with the past tense ~hazu datta. While it translates to 'was supposed to,' it almost always implies that the event did not happen. If you use it to describe something that actually did happen, it will confuse your listener. For example, 'I was supposed to go to the party (and I did)' should not use hazu datta. Instead, use hazu datta when you are explaining a failed plan or a missed opportunity. This nuance of 'unfulfilled expectation' is crucial for accurate communication in Japanese. Avoiding these pitfalls will make your Japanese sound much more natural and precise.
- The 'Failed Plan' Nuance
- ~hazu datta usually means 'it didn't happen as expected.'
もっと早く着くはずだったのに、渋滞に巻き込まれた。
I was supposed to arrive earlier, but I got caught in traffic.
Japanese has several ways to express probability and expectation, and distinguishing between them is key to reaching the B1 and B2 levels. The most common 'competitors' to ~はず are ~だろう (darou), ~かもしれない (kamoshirenai), and ~に違いない (ni chigainai). Each of these carries a different level of certainty and a different source of information. While hazu is based on logic and evidence, darou (or its polite form deshou) is more of a subjective guess or a polite suggestion. If you're looking at the sky and think it might rain, deshou is a safe bet. If you've seen the 100% rain forecast, hazu is more appropriate.
- Hazu vs Darou
- Hazu = 80-90% certainty based on logic. Darou = 50-70% certainty based on intuition.
明日は雨が降るだろう。(I guess it will rain.)
明日は雨が降るはずだ。(It should rain, based on the forecast.)
~かもしれない (kamoshirenai) represents a much lower level of certainty, around 50% or less. It translates to 'might' or 'may.' You use this when you're uncertain and just mentioning a possibility. On the other end of the spectrum is ~に違いない (ni chigainai), which means 'without a doubt' or 'must be.' This is used for strong convictions, often based on strong circumstantial evidence. While hazu is about what 'should' happen logically, ni chigainai is about what 'must' be the case. For example, if you see someone crying, you might say Kanashii ni chigainai (They must be sad). You wouldn't use hazu here because sadness isn't a 'logical schedule' or 'natural rule' in the same way.
- Hazu vs Ni Chigainai
- Hazu = Expected outcome. Ni Chigainai = Strong conviction/certainty.
彼はもう寝たはずだ。(He should be asleep by now - his usual bedtime.)
彼はもう寝たに違いない。(He must be asleep - his lights are off.)
Lastly, we must mention ~わけだ (wake da). This is often confused with hazu because both involve logic. However, wake da is used to explain a reason for a currently observed fact. It translates to 'that explains why' or 'it follows that.' If you find out someone lived in America for 10 years, you'd say Eigo ga jouzu na wake da (That's why their English is so good!). You wouldn't use hazu here because you're not predicting their English level; you're explaining it. Understanding these subtle differences will help you choose the right 'logic' word for every situation.
- Hazu vs Wake Da
- Hazu = Expectation of future/unknown. Wake Da = Explanation of a known fact.
暑いわけだ。エアコンが切れている。(No wonder it's hot. The AC is off.)
How Formal Is It?
""
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Exemplos por nível
田中さんは来るはずです。
Mr. Tanaka should come.
Verb (plain) + hazu
会議は3時のはずです。
The meeting should be at 3:00.
Noun + no + hazu
明日は休みのはずです。
Tomorrow should be a holiday.
Noun + no + hazu
バスはすぐ来るはずです。
The bus should come soon.
Verb (plain) + hazu
彼は学生のはずです。
He should be a student.
Noun + no + hazu
その本はここにあるはずです。
That book should be here.
Verb (plain) + hazu
テストは簡単なはずです。
The test should be easy.
Na-adj + na + hazu
お母さんは家にいるはずです。
Mom should be at home.
Verb (plain) + hazu
この料理はおいしいはずです。
This dish should be delicious.
I-adj + hazu
彼はもう寝たはずです。
He should have slept already.
Verb (ta-form) + hazu
今日は雨が降らないはずです。
It shouldn't rain today.
Verb (nai-form) + hazu
その店は今日は暇なはずです。
That shop should be quiet/not busy today.
Na-adj + na + hazu
鍵は閉めたはずです。
I should have locked the door.
Verb (ta-form) + hazu
彼は英語が上手なはずです。
He should be good at English.
Na-adj + na + hazu
荷物は明日届くはずです。
The package should arrive tomorrow.
Verb (plain) + hazu
この映画は面白いはずです。
This movie should be interesting.
I-adj + hazu
10時に着くはずだったのに、遅れました。
I was supposed to arrive at 10, but I'm late.
hazu datta (unfulfilled expectation)
彼が嘘をつくはずがありません。
It's impossible that he would lie.
hazu ga nai (strong denial)
薬を飲んだから、熱は下がるはずだ。
Since I took medicine, the fever should go down.
Logical deduction from action
説明書を読めば、使い方はわかるはずです。
If you read the manual, you should understand how to use it.
Logical result of condition
彼はもうすぐ卒業するはずです。
He is supposed to graduate soon.
Expectation based on schedule
窓は全部閉めたはずなのに、風が入ってくる。
I should have closed all the windows, but a breeze is coming in.
hazu na no ni (contradiction)
あんなに練習したんだから、勝てるはずだよ。
Since you practiced that much, you should be able to win.
Expectation based on effort
そんな高いはずはありません。1000円ですよ。
It can't be that expensive. It's 1000 yen.
hazu ga nai (denial of fact)
本来なら、今頃は完成しているはずだった。
Normally, it should have been completed by now.
Formal expectation of past
彼が知らないはずはない。昨日話したんだから。
There's no way he doesn't know. I told him yesterday.
Double negative for emphasis
このデータから見れば、売上は伸びるはずだ。
Looking at this data, sales should increase.
Deduction from evidence
準備は万端のはずだが、何となく不安だ。
Everything should be ready, but I'm somehow anxious.
Contrast between logic and feeling
彼は責任感が強いから、約束を忘れるはずがない。
He has a strong sense of responsibility, so he can't have forgotten the promise.
Deduction from character
もっと安く買えるはずの店があるらしい。
Apparently, there's a shop where you should be able to buy it cheaper.
Hazu modifying a noun
そんなことが起こるはずはないと、誰もが思っていた。
Everyone thought that such a thing could never happen.
Past strong denial
予定通りなら、彼は今、空の上にいるはずだ。
If everything is on schedule, he should be in the sky now.
Expectation based on schedule
論理的に考えれば、この結論に至るはずである。
Thinking logically, one should arrive at this conclusion.
Formal academic style
彼ほどの人物が、そんな初歩的なミスをするはずがない。
A person of his caliber couldn't possibly make such a rudimentary mistake.
Strong denial based on status
万事、計画通りに進むはずであったが、予期せぬ事態が生じた。
Everything was supposed to proceed as planned, but an unforeseen situation arose.
High formal 'hazu de atta'
この程度の寒さなら、彼には平気なはずだ。
If it's only this cold, he should be fine with it.
Deduction based on resilience
本来、法は平等であるはずだが、現実は必ずしもそうではない。
In principle, the law should be equal, but reality is not always so.
Abstract social expectation
彼が犯人でないことは、この証拠から明らかなはずだ。
That he is not the culprit should be clear from this evidence.
Deduction in legal context
これだけの好条件が揃えば、成功するはずだという確信があった。
With all these favorable conditions, there was a conviction that it should succeed.
Noun clause with hazu
そんなはずはないと否定したかったが、言葉が出なかった。
I wanted to deny it, saying it couldn't be so, but the words wouldn't come.
Hazu as a standalone concept
宇宙の真理は、数式によって記述されるはずのものである。
The truths of the universe are things that should be describable by mathematical formulas.
Philosophical 'hazu no mono'
人間に自由意志があるならば、運命は変えられるはずだ。
If humans have free will, then fate should be changeable.
Conditional logic
その沈黙には、深い意味があるはずだと私は直感した。
I intuited that there must be a deep meaning in that silence.
Subjective use of objective grammar
文明の進歩は、人類に幸福をもたらすはずであった。
The progress of civilization was supposed to bring happiness to mankind.
Historical irony
彼がその事実に気づかぬはずはなく、あえて黙認していたのだろう。
He couldn't have failed to notice that fact; he likely chose to overlook it intentionally.
Complex double negation
美とは、言葉を超越したところにあるはずの何かだ。
Beauty is something that should exist beyond words.
Metaphysical 'hazu'
国家の存立は、国民の信頼の上に成り立つはずのものである。
The existence of a nation is something that should be built upon the trust of its citizens.
Political theory
この悲劇は、どこかで食い止められたはずだと悔やまれてならない。
It is deeply regrettable that this tragedy should have been preventable somewhere along the line.
Regret over logical possibility
Colocações comuns
Frases Comuns
そんなはずはない
来るはずだったのに
知っているはずですが
できるはずだ
間違いのないはずだ
予定では〜はずだ
当然〜はずだ
もう〜したはずだ
うまくいくはずだ
誰もが〜はずだ
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Moral duty vs Logical expectation.
Guess vs Logic-based expectation.
Explanation of fact vs Prediction of outcome.
Padrões de frases
Família de palavras
Relacionado
Como usar
Cannot be used for speaker's own will.
Requires objective basis.
- Using 'hazu' for moral duty (should use 'beki').
- Forgetting 'na' for na-adjectives.
- Forgetting 'no' for nouns.
- Using 'hazu' for one's own future intentions.
- Using 'hazu datta' for something that actually happened.
Dicas
Connector Check
Always double-check your connectors: Noun + の, Na-adj + な.
Evidence First
Only use 'hazu' if you can point to a reason why you think so.
Softening Blows
Use 'hazu desu ga' to politely point out that someone missed a deadline.
Hazu ga nai
Memorize 'hazu ga nai' as a single chunk meaning 'No way!'
Context Clues
Listen for 'schedule' words like 'yotei' or 'jikan' which often trigger 'hazu'.
Confidence
Use 'hazu' to sound more confident and logical in your arguments.
Reports
In business reports, use 'hazu' to describe expected outcomes of data.
Punctuality
Remember that 'hazu' is the language of punctuality in Japan.
No Will
Never use 'hazu' to express what you 'want' to do.
Past Tense
Master 'hazu datta' to express complex regrets and missed chances.
Memorize
Origem da palavra
Originally referred to the notch (nock) at the end of an arrow where the bowstring fits. Just as the string 'should' fit into the notch perfectly, the word came to mean things that 'should' fit into place logically.
Contexto cultural
Hazu helps align everyone's expectations, reducing social friction.
Use 'hazu desu ga...' when pointing out a mistake to a superior to sound less direct.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"明日は休みのはずですよね?"
"田中さんはもう来たはずですか?"
"このレストラン、おいしいはずですよ。"
"会議は何時に終わるはずですか?"
"鍵はここにあるはずなんですが..."
Temas para diário
Write about a time something was supposed to happen (hazu datta) but didn't.
Describe your schedule for tomorrow using 'hazu'.
Explain why you think you will pass your next Japanese exam using 'hazu'.
Write about a person you trust and why they 'hazu ga nai' do something bad.
Describe a logical deduction you made today.
Perguntas frequentes
10 perguntasOnly if it's a logical deduction, like 'I should have my passport.' Don't use it for 'I should go to the gym' (use 'beki' or 'tsumori').
'Nai hazu' means 'I expect it won't happen.' 'Hazu ga nai' means 'It's impossible that it would happen.' The latter is much stronger.
Yes, it is neutral and can be used in polite speech by adding 'desu'.
Because 'hazu' is grammatically a noun itself, and two nouns are linked by 'no' in Japanese.
Yes, if you are referring to a forecast or logical signs (like dark clouds).
In 99% of cases, yes. It implies an unfulfilled expectation.
Yes, it's very common in both spoken and written Japanese.
It is 筈, but it is almost always written in hiragana.
No, they represent different levels of certainty.
Mostly, yes, specifically the 'logical expectation' meaning of 'supposed to'.
Teste-se 190 perguntas
Translate: 'He should be at home now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It should be sunny tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This test should be easy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The plane should have arrived already.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's impossible that he lied.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was supposed to go to the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Since it's Sunday, the bank should be closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He should be good at English.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bus should come soon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I should have locked the door.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This dish should be delicious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He should have finished the work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There should be no mistakes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He should be a teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It shouldn't rain today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The meeting should start at 10.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He should know the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This problem should be difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He should be healthy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The package should arrive tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'He should be coming soon.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It should be delicious.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The meeting should be at 3:00.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He should have arrived.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's impossible!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was supposed to do it.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He should be a student.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It shouldn't be cold.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He should know.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The bank should be open.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It should be easy.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He should be sleeping.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There should be no problem.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He should be at the office.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It should be sunny.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He should have graduated.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The train should come at 8.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He should be healthy.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It should be correct.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He should be busy.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the certainty: '田中さんは来るはずです。'
Listen and identify the mood: '来るはずだったのに...'
Listen and identify the connector: '休みのはずです。'
Listen and identify the connector: '元気なはずです。'
Listen and identify the meaning: 'そんなはずはない!'
Listen and identify the time: 'もう着いたはずです。'
Listen and identify the subject: '彼は学生のはずだ。'
Listen and identify the condition: '薬を飲めば良くなるはずだ。'
Listen and identify the location: '鍵はここにあるはずだ。'
Listen and identify the contradiction: '閉めたはずなのに開いている。'
Listen and identify the speaker's expectation: '明日は晴れるはずだ。'
Listen and identify the reason: '日曜日だから休みのはずだ。'
Listen and identify the character trait: '彼は真面目なはずだ。'
Listen and identify the outcome: 'うまくいくはずだ。'
Listen and identify the level of difficulty: '簡単なはずだ。'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Use <mark class='font-mono'>~はず</mark> when you have a solid reason (like a schedule or rule) to expect something. Example: <mark class='italic'>Basu wa 5-ji ni kuru hazu desu</mark> (The bus should come at 5:00 - because the timetable says so).
- Expresses logical expectation based on facts or evidence.
- Translated as 'should be' or 'supposed to' in English.
- Requires 'na' for na-adjectives and 'no' for nouns.
- Negative 'hazu ga nai' means 'it's impossible' or 'no way'.
Connector Check
Always double-check your connectors: Noun + の, Na-adj + な.
Evidence First
Only use 'hazu' if you can point to a reason why you think so.
Softening Blows
Use 'hazu desu ga' to politely point out that someone missed a deadline.
Hazu ga nai
Memorize 'hazu ga nai' as a single chunk meaning 'No way!'
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Mais palavras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Uma expressão usada para indicar o assunto de uma conversa ou pensamento.
〜について
B1Uma expressão usada para significar 'sobre' ou 'a respeito de'.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.