株式
When you hear 株式 (kabu-shiki), think of it as a piece of ownership in a company. Imagine a company is like a big pie, and 株式 are the slices. If you own 株式, you own a part of that company.
People buy 株式 hoping that the company will do well, and their slices of the pie will become more valuable. It's a common term you'll encounter if you follow business news or discuss investments in Japan.
When talking about the financial market or owning a part of a company, the word for 'stock' or 'shares' in Japanese is 株式 (kabushiki).
You might encounter this term if you're discussing investments, the stock market, or even how companies are structured. For example, if a company issues new shares, you would hear this word. It's a fundamental term for understanding business and finance in Japan.
When talking about the financial market, 株式 (kabu-shiki) refers to stocks or shares in a company. Think of it as a small piece of ownership in a business. Companies issue 株式 to raise money for their operations.
For example, if you 株式を買う (kabu-shiki o kau), you are buying shares. If you 株式を売る (kabu-shiki o uru), you are selling shares. Understanding this word is key when discussing investments or business news in Japanese.
When talking about the financial market, 株式 (kabu-shiki) refers to stocks or shares in a company. This is a common term you'll encounter in business news or when discussing investments. It can be used to talk about individual shares, like "a share of stock," or collectively to mean "stocks" in general. For example, you might hear about buying or selling 株式, or the 株式 market.
When talking about the financial market, 株式 (kabu-shiki) refers to the individual units of ownership in a company, known as stocks or shares. It's often used in contexts like buying and selling shares on the stock market. You might hear phrases like 株式投資 (kabu-shiki tōshi) for stock investment or 株式市場 (kabu-shiki shijō) for the stock market. Understanding this term is essential for anyone delving into Japanese financial news or business discussions.
株式 em 30 segundos
- Ownership shares
- Company stock
- Investment
§ Understanding 株式 (kabushiki)
The Japanese word 株式 (kabushiki) is a noun that means "stock" or "shares" in the financial sense. It's a fundamental term if you're interested in business news, investing, or talking about companies and their ownership.
- Definition
- Stock, shares.
彼はその会社の株式をたくさん持っています。
Kare wa sono kaisha no kabushiki o takusan motteimasu.
He holds a lot of shares in that company.
新規株式公開 (IPO) が発表されました。
Shinki kabushiki kōkai (IPO) ga happyō saremashita.
A new stock offering (IPO) has been announced.
§ Common Phrases with 株式
Here are some useful phrases that use 株式:
- 株式市場 (kabushiki shijō): stock market
- 株式投資 (kabushiki tōshi): stock investment
- 上場株式 (jōjō kabushiki): listed shares (shares traded on an exchange)
- 非上場株式 (hijōjō kabushiki): unlisted shares
§ Similar Words and When to Use 株式 vs Alternatives
While 株式 (kabushiki) is the most common and direct translation for "stock" or "shares" in a financial context, especially when referring to corporate ownership, there are a few other words that might seem similar but have different nuances.
株 (kabu)
- Definition
- Stock, share (often as a single unit or in a more general sense); also can refer to a tree stump or root.
株 (kabu) is often used as a shortened, more informal version of 株式. It can refer to a single share or shares in general. It's frequently used in daily conversation and when talking about individual stocks.
私は日本の株に投資しています。
Watashi wa Nihon no kabu ni tōshi shiteimasu.
I'm investing in Japanese stocks.
証券 (shōken)
- Definition
- Securities, bonds, certificates.
証券 (shōken) is a broader term that refers to "securities." This includes not just stocks (株式/株) but also bonds, mutual funds, and other financial instruments. It's a more encompassing category.
証券会社で働いています。
Shōken gaisha de hataraiteimasu.
I work at a securities firm.
シェア (shea)
- Definition
- Share (katakana loanword, often for market share or a portion of something).
シェア (shea) is a loanword from English, "share." However, it's almost exclusively used to refer to "market share" or a "portion" or "percentage" of something, not financial stocks or shares in a company. For example, 市場シェア (ichiba shea) means "market share."
その会社は市場シェアを拡大しました。
Sono kaisha wa ichiba shea o kakudai shimashita.
That company expanded its market share.
§ Recap: When to use 株式
- Use 株式 when you need the formal or technical term for "stock" or "shares" in a company. This is ideal for business contexts, financial news, legal documents, and formal discussions.
- Use 株 for more casual conversations about buying, selling, or owning stocks. It's the everyday term.
- Use 証券 when referring to a broader category of financial instruments, including but not limited to stocks.
- Avoid シェア when talking about company ownership; save it for "market share" or a general "portion."
How Formal Is It?
"その会社は新しい株式を公開する予定です。(Sono kaisha wa atarashii kabushiki o kōkai suru yotei desu.) - That company plans to issue new shares."
"彼は株で儲けた。(Kare wa kabu de mōketa.) - He made money from stocks."
"最近、株の調子はどう? (Saikin, kabu no chōshi wa dō?) - How are your stocks doing recently?"
Curiosidade
The character '株' (kabu) alone can also mean 'stock' or 'share', especially in informal contexts or when referring to a single share.
Nível de dificuldade
Two common kanji, often seen in financial news.
Writing these kanji is moderately difficult for beginners.
Pronunciation is regular and easy to remember.
Common in business conversations, so listening practice is useful.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Japanese nouns do not change based on number (singular/plural). So 株式 can mean 'stock' or 'stocks'. Context will clarify.
多くの日本の会社は株式市場で取引されています。 (Many Japanese companies are traded on the stock market.)
The particle の (no) is often used to show possession or to link nouns. So '会社の株式' means 'company's shares'.
彼はその会社の株式をたくさん持っています。 (He holds many shares of that company.)
To express 'to buy shares,' use the verb 買う (kau - to buy) with the particle を (o) indicating the direct object. 株式を買う.
私はそのテクノロジー企業の株式を買いました。 (I bought shares in that technology company.)
To express 'to sell shares,' use the verb 売る (uru - to sell) with the particle を (o). 株式を売る.
景気が悪いので、彼は株式を売ることにしました。 (Because the economy is bad, he decided to sell his shares.)
When talking about the 'stock price,' you can use 株式 with 価格 (kakaku - price) or simply 株価 (kabuka - stock price).
今日の株式の価格は上がりましたか? (Did today's stock price go up?)
Exemplos por nível
株式を少し買いました。
I bought a few shares.
その会社の株式は高い。
That company's stock is expensive.
株式市場は毎日変わる。
The stock market changes every day.
彼は株式で儲けました。
He made money with stocks.
株式投資はリスクがあります。
Stock investment has risks.
この株式は安定しています。
This stock is stable.
株式の価値が上がった。
The value of the stock went up.
株式を売ることにした。
I decided to sell the shares.
私は株式投資に興味があります。
I am interested in stock investment.
株式投資 (kabushiki tōshi) means stock investment.
彼はその会社の株式をたくさん持っています。
He owns many shares of that company.
株式を持つ (kabushiki o motsu) means to own shares.
株式市場は今日、上がりました。
The stock market went up today.
株式市場 (kabushiki shijō) means stock market.
この株式は価値が上がっています。
The value of this stock is increasing.
価値が上がる (kachi ga agaru) means value increases.
新しい株式を買いませんか?
Would you like to buy new shares?
株式を買う (kabushiki o kau) means to buy shares.
その会社は株式を公開しました。
That company went public (listed its shares).
株式を公開する (kabushiki o kōkai suru) means to list shares/go public.
多くの人が株式で利益を得ています。
Many people are gaining profit from stocks.
利益を得る (rieki o eru) means to gain profit.
株式の価格は毎日変わります。
Stock prices change daily.
株式の価格 (kabushiki no kakaku) means stock price.
その会社は株式を新規公開しました。
The company newly listed its stocks.
新規公開 (しんきこうかい): initial public offering (IPO)
彼は多くの会社の株式を保有しています。
He holds stocks in many companies.
保有する (ほゆうする): to possess, to hold
株式市場は不安定な状態です。
The stock market is in an unstable state.
不安定 (ふあんてい): unstable
配当金は株式を所有するメリットの一つです。
Dividends are one of the benefits of owning stocks.
配当金 (はいとうきん): dividend
その会社の株式は高値で取引されています。
The company's stocks are traded at a high price.
高値 (たかね): high price
株式投資はリスクが伴います。
Stock investment involves risks.
伴う (ともなう): to be accompanied by, to involve
彼は株式の売買で利益を得ました。
He made a profit from buying and selling stocks.
売買 (ばいばい): buying and selling
この株式は成長の可能性を秘めています。
This stock has hidden growth potential.
秘める (ひめる): to hide, to conceal
彼はその会社の株式を大量に保有している。
He owns a large amount of the company's stock.
株式市場は今日、大幅な下落を見せた。
The stock market showed a significant drop today.
新規株式公開(IPO)が来週予定されている。
An initial public offering (IPO) is scheduled for next week.
私たちは株式投資によって資産を増やしたいと考えています。
We are looking to increase our assets through stock investment.
その企業は自社株式を買い戻すと発表した。
The company announced it would buy back its own shares.
株式の配当金が四半期ごとに支払われる。
Stock dividends are paid quarterly.
多くの投資家が成長株に注目している。
Many investors are focusing on growth stocks.
彼は亡くなった父親から株式を相続した。
He inherited stocks from his deceased father.
経済の不確実性が高まる中、多くの投資家が株式市場から資金を引き揚げている。
As economic uncertainty grows, many investors are withdrawing funds from the stock market.
その企業の株式は、過去1年間で驚異的な成長を遂げ、投資家の注目を集めている。
The company's stock has shown remarkable growth over the past year, attracting investor attention.
新規公開株式(IPO)は、投資家にとって大きな利益をもたらす可能性がある一方で、リスクも伴う。
Initial Public Offerings (IPOs), while potentially offering significant returns for investors, also come with risks.
アナリストは、このセクターの株式が今後数ヶ月でさらに上昇すると予測している。
Analysts predict that stocks in this sector will continue to rise in the coming months.
彼は分散投資の一環として、いくつかの異なる産業の株式をポートフォリオに加えた。
As part of his diversified investment strategy, he added stocks from several different industries to his portfolio.
会社の株式を公開することで、多額の資金調達が可能となり、事業拡大の機会が生まれる。
Going public with company shares allows for significant fundraising and creates opportunities for business expansion.
市場の変動が激しい時期には、安全資産とされる株式への投資が増える傾向にある。
During periods of high market volatility, there's a tendency for increased investment in stocks considered safe assets.
役員会は、自社株式の買い戻しプログラムを承認し、株主への還元を図った。
The board of directors approved a share buyback program, aiming to return value to shareholders.
Colocações comuns
Frases Comuns
この会社の株式は人気があります。
This company's shares are popular.
彼は多くの株式を所有しています。
He owns many shares.
株式市場は変動が激しい。
The stock market is highly volatile.
新しい株式を公開する。
To release new shares (IPO).
株式の価値が上がった。
The value of the shares increased.
その株式は配当が高い。
Those shares have a high dividend.
株式投資を始めたい。
I want to start investing in stocks.
株式の動向に注目しています。
I'm watching the stock trends.
株式を売却して利益を得る。
Sell shares and make a profit.
彼は株式に詳しい。
He is knowledgeable about stocks.
Frequentemente confundido com
While 株式 is a type of 証券 (securities), 証券 is a broader term that includes bonds, derivatives, etc.
債券 (bonds) are different from 株式. Bonds represent a loan to an entity, while stocks represent ownership.
投資 (investment) is the general act of committing money. 株式 (stocks) are one *type* of investment.
Padrões gramaticais
Expressões idiomáticas
"株式市場 (かぶしきしじょう)"
Stock market
今日の株式市場は活況でした。 (Today's stock market was very active.)
neutral"株式投資 (かぶしきとうし)"
Stock investment
彼は株式投資で成功しました。 (He succeeded in stock investment.)
neutral"上場株式 (じょうじょうかぶしき)"
Listed shares
この会社は上場株式です。 (This company has listed shares.)
formal"未公開株式 (みこうかいかぶしき)"
Unlisted shares, private equity
未公開株式への投資はリスクが高いです。 (Investing in unlisted shares carries high risk.)
formal"株式公開 (かぶしきこうかい)"
Initial public offering (IPO)
そのスタートアップは株式公開を予定しています。 (That startup plans an IPO.)
neutral"株式の譲渡 (かぶしきのじょうと)"
Transfer of shares
株式の譲渡には手続きが必要です。 (Procedures are required for the transfer of shares.)
formal"優先株式 (ゆうせんかぶしき)"
Preferred stock
優先株式は普通株式よりも配当が優先されます。 (Preferred stock takes precedence over common stock in dividends.)
formal"普通株式 (ふつうかぶしき)"
Common stock
彼は普通株式を大量に保有しています。 (He holds a large quantity of common stock.)
formal"株式分割 (かぶしきぶんかつ)"
Stock split
その会社は株式分割を発表しました。 (That company announced a stock split.)
neutral"株式益利回り (かぶしきえきりまわり)"
Earnings yield (stock)
この株式益利回りは魅力的です。 (This stock's earnings yield is attractive.)
formalFácil de confundir
Often confused with 株式 (stock/shares) itself, 株価 specifically refers to the *price* of a stock.
株式 is the asset; 株価 is its monetary value.
今日の株価は高かった。 (Today's stock price was high.)
Sounds similar to 株式, but 株主 means 'shareholder' or 'stockholder'—the owner of the stock.
株式 is the item owned; 株主 is the person who owns it.
彼はその会社の株主です。 (He is a shareholder of that company.)
While related, 株式市場 refers to the 'stock market' or 'stock exchange,' the place where stocks are traded, not the stocks themselves.
株式 is the individual share; 株式市場 is the environment for trading them.
株式市場が閉まりました。 (The stock market has closed.)
This phrase refers to 'stock investment,' the act of investing in stocks, not the stocks themselves.
株式 is the thing you invest in; 株式投資 is the action of investing.
株式投資はリスクが伴います。 (Stock investment involves risks.)
While 株 can be an abbreviation for 株式, it's also used more broadly for 'stump' or 'root' of a plant. Context is key.
When discussing finance, it means 'stock'. Otherwise, it can refer to a plant part.
古い木の株が残っていた。 (The stump of the old tree remained.)
Padrões de frases
〜の株式 (〜 no kabushiki)
トヨタの株式を持っています。(I own Toyota shares.)
株式を〜する (kabushiki o ~ suru)
株式を購入する。(To buy stocks.)
Dicas
Basic Meaning of 株式
株式 (かぶしき) directly translates to stock or shares. Think of it as a portion of ownership in a company.
Contextual Use: Investment
You'll most often encounter 株式 in discussions about investing, the stock market, or corporate finance.
Related Term: 株式市場
Learn 株式市場 (かぶしきしじょう) which means stock market. This is a crucial related term.
Related Term: 株式投資
Another important phrase is 株式投資 (かぶしきとうし), meaning stock investment or investing in stocks.
Kanji Breakdown: 株
The kanji 株 (かぶ) on its own can also mean stock or share, and sometimes a stump or root of a plant.
Kanji Breakdown: 式
The kanji 式 (しき) means style, method, or ceremony. In 株式, it helps form the concept of 'shares' or 'system of shares'.
Pronunciation Practice
Practice the pronunciation: ka-bu-shi-ki. Pay attention to the distinct sounds of each syllable.
Example: 株式を買う
株式を買う (かぶしきをかう) means 'to buy shares'. This is a very common usage.
Example: 会社の株式
会社の株式 (かいしゃのかぶしき) means 'the company's shares' or 'company stock'.
Practical Application
If you're reading Japanese business news or articles about economy, you'll see 株式 often. Try to spot it!
Memorize
Mnemônico
Imagine a Kabuki (株式 - kabushiki) actor holding a 'stock' certificate. The sounds are similar, and it creates a memorable image.
Associação visual
Picture a stack of 'stocks' or 'shares' certificates, and on each one, you see the kanji 株式 (kabushiki). Visualize the certificates as being literally 'stacked' on top of each other.
Word Web
Desafio
Try to find news articles or financial reports in Japanese and identify where '株式' is used. Then, try to understand the context of its usage based on the surrounding sentences. For example, if you see '株式が下落した' (kabushiki ga geraku shita), you know it means 'stocks fell' or 'shares declined.' If you see '株式を公開する' (kabushiki o koukai suru), it means 'to offer stocks to the public.'
Origem da palavra
From Middle Chinese 'kuok' (share, portion) and 'sik' (type, form).
Significado original: Shares or portions of something.
Sino-Japanese (kango)Contexto cultural
株式 (kabushiki) is the formal term for 'stock' or 'shares' in Japanese, commonly used in financial and business contexts. Understanding this term is essential for anyone looking into the Japanese stock market or discussing corporate ownership.
Pratique na vida real
Contextos reais
Talking about investing
- 株式投資 (kabushiki tōshi) - stock investment
- 株式市場 (kabushiki shijō) - stock market
- 株主 (kabunushi) - shareholder
Discussing company ownership
- 会社の株式 (kaisha no kabushiki) - company shares
- 株式を保有する (kabushiki o hoyū suru) - to hold stocks
- 株式を発行する (kabushiki o hakkō suru) - to issue shares
Reading financial news
- 株価 (kabuka) - stock price
- 株式公開 (kabushiki kōkai) - stock offering (IPO)
- 上場株式 (jōjō kabushiki) - listed stocks
In a business meeting
- 株式の売買 (kabushiki no baibai) - buying and selling of stocks
- 株式分割 (kabushiki bunkatsu) - stock split
- 優先株式 (yūsen kabushiki) - preferred stock
Casual conversation about money
- 株 (kabu) - stock (shorter, more casual form)
- 株で儲ける (kabu de mōkeru) - to make money in stocks
- 株が下がる (kabu ga sagaru) - stocks go down
Iniciadores de conversa
"日本の株式市場についてどう思いますか? (Nihon no kabushiki shijō ni tsuite dō omoimasu ka?) - What do you think about the Japanese stock market?"
"投資に興味がありますか?どんな株式に興味がありますか? (Tōshi ni kyōmi ga arimasu ka? Donna kabushiki ni kyōmi ga arimasu ka?) - Are you interested in investing? What kind of stocks are you interested in?"
"最近、株価が上がっている会社を知っていますか? (Saikin, kabuka ga agatte iru kaisha o shitte imasu ka?) - Do you know any companies whose stock prices have been rising recently?"
"もし株式を買うとしたら、どの会社の株を買いたいですか? (Moshi kabushiki o kau to shitara, dono kaisha no kabu o kaitai desu ka?) - If you were to buy stocks, whose company's stock would you want to buy?"
"経済ニュースで「株式」という言葉を耳にしたことがありますか? (Keizai nyūsu de 'kabushiki' to iu kotoba o mimi ni shita koto ga arimasu ka?) - Have you ever heard the word 'kabushiki' in economic news?"
Temas para diário
あなたが投資家だったら、どのような基準で株式を選びますか? (Anata ga tōshika dattara, dono yō na kijun de kabushiki o erabimasu ka?) - If you were an investor, what criteria would you use to choose stocks?
将来、株式市場がどうなると思いますか?その理由も教えてください。 (Shōrai, kabushiki shijō ga dō naru to omoimasu ka? Sono riyū mo oshiete kudasai.) - What do you think the stock market will be like in the future? Please also give your reasons.
「株式」という言葉を聞いて、どんなイメージが浮かびますか? (Kabushiki to iu kotoba o kiite, donna imēji ga ukabimasu ka?) - When you hear the word 'kabushiki,' what images come to mind?
自分の会社が株式を公開するとしたら、どのようなメリットとデメリットがあると思いますか? (Jibun no kaisha ga kabushiki o kōkai suru to shitara, dono yō na meritto to demeritto ga aru to omoimasu ka?) - If your own company were to go public, what advantages and disadvantages do you think there would be?
「株式」に関連する日本語のニュース記事を読んで、内容を要約してみましょう。 (Kabushiki ni kanren suru Nihongo no nyūsu kiji o yonde, naiyō o yōyaku shite mimashō.) - Read a Japanese news article related to 'kabushiki' and summarize its content.
Teste-se 162 perguntas
Which of these means 'stock' or 'shares'?
株式 specifically refers to stock or shares in a company.
If you buy a '株式', what are you buying?
Buying 株式 means you are buying shares, which represent ownership in a company.
Which word is related to business ownership?
株式 is directly related to business and ownership.
株式 (kabushiki) is a type of food.
株式 means stock or shares, not food.
You can own 株式 (kabushiki) in a company.
Yes, 株式 are shares, and owning them means you own a part of a company.
株式 (kabushiki) refers to a type of animal.
株式 means stock or shares, not an animal.
This is my stock.
I buy stocks.
They have shares.
Read this aloud:
株式を売ります。
Focus: かぶしきをうります
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この会社の株式は高いです。
Focus: このかいしゃのかぶしきはたかいです
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
株式市場は開いていますか?
Focus: かぶしきしじょうはあいていますか
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'I bought stock.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は株式を買いました。
Write a short sentence saying 'This stock is cheap.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この株式は安いです。
Write a short sentence saying 'Do you have stock?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
株式はありますか?
What did I buy?
Read this passage:
私は株式を買いました。それはいい株式です。
What did I buy?
The passage says '私は株式を買いました。' which means 'I bought stock.'
The passage says '私は株式を買いました。' which means 'I bought stock.'
What is true about the stock?
Read this passage:
彼は株式を持っています。その株式は高いです。
What is true about the stock?
The passage states 'その株式は高いです。' which translates to 'That stock is expensive.'
The passage states 'その株式は高いです。' which translates to 'That stock is expensive.'
What is she looking for?
Read this passage:
彼女は株式に興味があります。新しい株式を探しています。
What is she looking for?
The passage says '新しい株式を探しています。' meaning 'She is looking for new stock.'
The passage says '新しい株式を探しています。' meaning 'She is looking for new stock.'
This sentence means 'This is mine.' The particles は and の connect the words correctly.
This sentence means 'What will you eat?' The particle を marks the object, and か makes it a question.
This sentence means 'I am a student.' The particle は marks the topic, and です is a polite copula.
私はこの会社の___を買いました。
「株」は「株式」の省略形として使われ、会社の所有権を意味します。ここでは、会社の所有権を買ったという意味になります。
その会社は新しい___を発行しました。
会社が資金調達のために所有権の証書を出すことを「株式を発行する」と言います。
彼は多くの___を保有しています。
ここでは、彼が会社の所有権をたくさん持っているという意味になります。「保有する」は「持っている」という意味です。
私の父は___投資をしています。
お父さんが会社の所有権に投資していることを示しています。
この___は価値があります。
会社の所有権は市場で売買され、その価値が変動します。ここではその価値について話しています。
彼はその会社の___の株主です。
「株主」は会社の株式を持っている人を指します。ここでは、その会社の所有権を持っている人、という意味になります。
Choose the correct reading for 株式.
The correct reading for 株式 is かぶしき (kabushiki).
Which of these means 'stock' or 'shares' in Japanese?
株式 (kabushiki) directly translates to stock or shares.
I want to buy _____. (私は _____ を買いたいです。)
If you want to say 'I want to buy stock', the appropriate word is 株式.
株式 (kabushiki) refers to a type of fruit.
No, 株式 (kabushiki) refers to stock or shares, not a fruit.
You can buy 株式 (kabushiki) from a company.
Yes, 株式 (kabushiki) are shares that you can buy in a company.
株式 (kabushiki) is usually something you eat.
No, 株式 (kabushiki) is not something you eat. It's a financial term.
What does the speaker want to start?
What is popular about this company?
What market is he knowledgeable about?
Read this aloud:
株式投資はリスクがあります。
Focus: かぶしき (kabushiki)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は株式を売りました。
Focus: 売りました (urimashita)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しい会社の株式を買いました。
Focus: 買いました (kaimashita)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about buying company shares. Use '株式' (kabushiki).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はその会社の株式を買いました。
Write a sentence saying you want to invest in stocks. Use '株式' (kabushiki).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
株式に投資したいです。
Write a sentence about having many company shares. Use '株式' (kabushiki).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼らはたくさんの株式を持っています。
田中さんは何を買いましたか?
Read this passage:
田中さんは新しい会社の株式を買いました。その会社の未来は明るいです。彼はもっと株式が欲しいです。
田中さんは何を買いましたか?
パッセージに「田中さんは新しい会社の株式を買いました」とあります。
パッセージに「田中さんは新しい会社の株式を買いました」とあります。
話者は何に投資を始めましたか?
Read this passage:
私は日本の会社に株式投資を始めました。友人も株式に興味があります。一緒に株式について勉強しましょう。
話者は何に投資を始めましたか?
パッセージに「私は日本の会社に株式投資を始めました」とあります。
パッセージに「私は日本の会社に株式投資を始めました」とあります。
この会社の株式はどうですか?
Read this passage:
この会社の株式は人気があります。たくさんの人が買いたがっています。株式の値段も上がっています。
この会社の株式はどうですか?
パッセージに「この会社の株式は人気があります」とあります。
パッセージに「この会社の株式は人気があります」とあります。
This sentence means 'I bought stocks.' The particles を and は mark the direct object and topic respectively. The verb 買いました (bought) comes at the end.
This means 'The company's stock went up.' 会社の (of the company) modifies 株式 (stock), and が marks 株式 as the subject of the verb 上がりました (went up).
This means 'He is doing stock investment.' 彼は (he) is the topic, 株式投資 (stock investment) is the direct object marked by を, and しています (is doing) is the verb.
会社の____が上がったので、みんな喜んでいます。
「株式」は会社の所有権を表すもので、「株価」はその価値を指します。文脈から会社の価値が上がったことを示しているため、「株価」が適切です。
彼は友人に会社の____を売りました。
会社の所有権の一部を売ることを表すので、「株式」が正しい選択です。
投資家は、将来性のある会社の____を買うことを考えます。
投資家が会社の将来性に期待して購入するのは、その会社の「株式」です。
この会社は新しく____を発行しました。
会社が資金調達のために新しく出すのは「株式」です。
彼らは____市場で大きな利益を得ました。
「株式市場」は株式の取引が行われる場所を指します。利益を得る文脈なので「株式」が適切です。
多くの人が____投資に興味を持っています。
「株」は「株式」の省略形で、投資の文脈でよく使われます。
Which of the following means 'stock' or 'shares' in Japanese?
株式 (kabushiki) directly translates to stock or shares, especially in a financial context. 会社 (kaisha) means company, 銀行 (ginkou) means bank, and 市場 (shijou) means market.
You want to invest in the stock market. Which Japanese word would you use to refer to the 'stocks' you are buying?
In the context of investing in the stock market, 株式 (kabushiki) is the correct term for stocks or shares. お金 (okane) means money, 貯金 (chokin) means savings, and 資産 (shisan) means assets.
Which sentence correctly uses '株式'?
株式 (kabushiki) are bought and sold. '彼は株式を買いました。' (Kare wa kabushiki o kaimashita.) means 'He bought stocks.' The other options make no sense: you don't eat, weigh, or read stocks in this way.
株式 (kabushiki) can refer to shares of a company.
Yes, 株式 (kabushiki) is commonly used to mean shares in a company, especially in a financial context.
You would use 株式 (kabushiki) to talk about a physical object like a wooden stick.
No, 株式 (kabushiki) specifically refers to financial stocks or shares, not a physical object like a stick.
If someone says they own a lot of 株式 (kabushiki), it means they have a lot of money in their bank account.
While owning a lot of 株式 (kabushiki) can indicate wealth, it specifically means they own a lot of company stocks or shares, not necessarily a large amount of cash in a bank account.
He owns many shares of that company.
The stock market fluctuated greatly today.
My friend succeeded in stock investment.
Read this aloud:
株式投資はリスクがあります。
Focus: かぶしきとうし (kabushiki tōshi)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
会社の株式を売ることにしました。
Focus: うること (urukoto)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この株式は安定しています。
Focus: あんてい (antei)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Japanese about buying stocks. Try to use "株式" (kabushiki) and "買う" (kau - to buy).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は新しい会社の株式を買いました。(I bought stocks of a new company.)
Describe in one Japanese sentence what 'shares' represent in a company using "株式" (kabushiki) and "会社" (kaisha - company).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
会社の株式は、その会社の一部を所有していることを意味します。(Company shares mean owning a part of that company.)
Imagine you are talking about the price of stocks. Write a Japanese sentence using "株式" (kabushiki) and "値段" (nedan - price).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日の株式の値段は上がりました。(Today's stock price went up.)
彼が新聞で読む情報は何ですか? (What information does he read in the newspaper?)
Read this passage:
彼は投資家です。毎日、新聞で株式の情報を読みます。新しいビジネスに投資するため、いつも良い株式を探しています。時にはリスクもありますが、成功を信じています。
彼が新聞で読む情報は何ですか? (What information does he read in the newspaper?)
文章に「毎日、新聞で株式の情報を読みます」とあります。(The passage states, 'Every day, he reads stock information in the newspaper.')
文章に「毎日、新聞で株式の情報を読みます」とあります。(The passage states, 'Every day, he reads stock information in the newspaper.')
株式の価値は何によって変わりますか? (What causes the value of stocks to change?)
Read this passage:
多くの人々が株式市場で投資をしています。経済の状況によって、株式の価値は上がったり下がったりします。しかし、長期的な視点で見れば、利益を得ることも可能です。
株式の価値は何によって変わりますか? (What causes the value of stocks to change?)
文章に「経済の状況によって、株式の価値は上がったり下がったりします」とあります。(The passage states, 'Depending on the economic situation, the value of stocks goes up and down.')
文章に「経済の状況によって、株式の価値は上がったり下がったりします」とあります。(The passage states, 'Depending on the economic situation, the value of stocks goes up and down.')
リスクを減らすために何が大切だと専門家は言っていますか? (What do experts say is important to reduce risk?)
Read this passage:
私は将来のために、少しずつ株式を買っています。専門家によると、分散投資が大切だそうです。一つの会社の株式だけに投資するのではなく、いろいろな会社の株式を持つことがリスクを減らす方法です。
リスクを減らすために何が大切だと専門家は言っていますか? (What do experts say is important to reduce risk?)
文章に「専門家によると、分散投資が大切だそうです」とあります。(The passage states, 'According to experts, diversified investment is important.')
文章に「専門家によると、分散投資が大切だそうです」とあります。(The passage states, 'According to experts, diversified investment is important.')
This sentence means 'I bought stocks.' The particles を and は mark the direct object and topic, respectively.
This means 'The company's stock value increased.' の connects nouns, and が marks the subject.
This sentence means 'He works in the stock market.' で indicates the location of an action.
企業は新規事業のための資金を調達するために、___を公開しました。
文脈から、企業が資金調達のために発行するのは「株式」が適切です。「株券」は株式を物理的に表す証書、「社債」は借金、「手形」は約束手形を意味します。
彼は投資として多くの会社の___を保有しています。
投資の文脈では、会社の所有権の一部である「株式」を保有するというのが自然です。「資産」や「財産」は広義の所有物、「負債」は借金を意味します。
その会社の___は、市場の変動により大きく下落しました。
市場の変動によって価格が上下するのは「株式」です。「収益」や「利益」は企業の業績、「資産」は企業の持つ財産全般を指します。
取締役会は、自社の___を買い戻すことを決定しました。
企業が自社の市場価値を上げるため、あるいは敵対的買収を防ぐために買い戻すのは「株式」です。「製品」や「特許」は企業の提供物、「不動産」は固定資産です。
多くの個人投資家が、この新興企業の___に注目しています。
個人投資家が投資対象として注目するのは、その企業の「株式」です。「技術」や「経営」は企業の要素、「将来」は漠然とした未来を指します。
彼は、長期的な視点から有望な企業の___に投資しています。
長期的な視点で企業に投資する場合、その所有権の一部である「株式」に投資するのが一般的です。「資金」は投資元、 「事業」は投資対象となる活動、「人材」は企業内の要素です。
会社の___を公開する。
「株式を公開する」は、会社の株式を一般に売買できるようにすることを意味します。他の選択肢は文脈に合いません。
彼は新しい技術企業の___に投資した。
文脈から、企業の一部を所有するための「株式」への投資が適切です。
この会社の___は市場で安定している。
市場で安定するのは会社の「株式」の価値です。
「株式」は、会社の借金を意味する。
「株式」は会社の所有権を表すものであり、借金(負債)とは異なります。
株主は会社の株式を所有する個人や団体を指す。
株主は、会社の株式(所有権)を持っている人や組織のことです。
「株式市場」は、野菜や果物を売買する場所である。
「株式市場」は、会社の株式が取引される市場であり、野菜や果物を売買する場所ではありません。
The speaker is talking about trading something at a securities company.
The sentence discusses the current valuation of a company's shares.
The speaker made a significant profit from investing in something.
Read this aloud:
株式市場は不安定な状況が続いています。
Focus: かぶしきしじょう
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
友人は新規公開株式への投資を検討しているようです。
Focus: しんきこうかいかぶしき
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
将来のために株式を少しずつ買い増しています。
Focus: かいましています
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're explaining to a friend what a 'stock market' is in simple terms, using the word 株式. What would you say?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
株式市場は、会社が資金を集めるために株式を売買する場所だよ。投資家は会社の株式を買って、その会社の所有者の一部になるんだ。
You are writing a short email to a colleague about a recent decision to invest in a company's 株式. Briefly explain why this investment is being considered.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、ABC社の株式への投資を検討している件ですが、同社の新技術開発と市場での成長性から、将来的な収益が期待できると判断しました。
Describe a hypothetical situation where someone might decide to sell their 株式. What factors could lead to this decision?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もし保有している会社の株式の価格が急激に下落し始めたり、急な出費でお金が必要になったりした場合、株式を売却することを決断するかもしれません。
投資家が注目している株式の特徴は何ですか?
Read this passage:
最近、多くの企業が環境に配慮したビジネスモデルへの転換を進めています。投資家たちは、そのような企業の株式に注目し始めています。これは、長期的な視点で見ると、環境に優しい企業がより持続可能な成長を遂げると考えられているからです。
投資家が注目している株式の特徴は何ですか?
パッセージの「投資家たちは、そのような企業の株式に注目し始めています」の「そのような企業」は直前の「環境に配慮したビジネスモデルへの転換を進めている企業」を指しています。
パッセージの「投資家たちは、そのような企業の株式に注目し始めています」の「そのような企業」は直前の「環境に配慮したビジネスモデルへの転換を進めている企業」を指しています。
株式投資を行う上で、特に初心者が注意すべき点は何ですか?
Read this passage:
株式投資はリスクが伴いますが、同時に大きなリターンを得る可能性もあります。そのため、投資家は企業の財務状況や将来性、市場の動向などを詳細に分析し、慎重に投資判断を下す必要があります。特に、初心者は少額から始めるのが賢明です。
株式投資を行う上で、特に初心者が注意すべき点は何ですか?
パッセージの最後の文に「特に、初心者は少額から始めるのが賢明です」とあります。
パッセージの最後の文に「特に、初心者は少額から始めるのが賢明です」とあります。
株式を保有することのメリットとして挙げられているのはどれですか?
Read this passage:
ある会社の株式を保有することは、その会社の所有者の一部になることを意味します。これにより、株主総会での議決権を得たり、会社の利益の一部を配当として受け取ったりする権利が発生します。しかし、会社が損失を出した場合、株式の価値が下がるリスクもあります。
株式を保有することのメリットとして挙げられているのはどれですか?
パッセージの「株主総会での議決権を得たり、会社の利益の一部を配当として受け取ったりする権利が発生します」という部分がメリットとして挙げられています。
パッセージの「株主総会での議決権を得たり、会社の利益の一部を配当として受け取ったりする権利が発生します」という部分がメリットとして挙げられています。
This sentence means 'He bought the company's stock.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'That stock is being traded at a high price in the market.' The topic particle 'は' (wa) often follows the subject.
This sentence means 'Stock investment comes with risks.' The particle 'には' (niwa) indicates the context or scope.
企業は新規事業のために追加の___を発行することを決定しました。
文脈から、企業が新規事業資金を調達するために「株式」を発行するという意味になります。
投資家は会社の成長を信じて、積極的にその___を購入しました。
文脈から、投資家が会社の成長を期待して「株式」を購入するという意味になります。
市場の変動により、彼の保有する___の価値は大きく変動しました。
市場の変動が価値に影響を与えるのは「株式」です。
その企業は、自社の___を公開市場で売却することで資金を調達しました。
公開市場で資金調達のために売却されるのは「株式」です。
配当金は、___を保有する株主に対して支払われます。
配当金は「株式」を保有する株主に対して支払われます。
企業合併の際、多くの場合、新しい会社の___が旧会社の株主へ交換されます。
企業合併の際に交換されるのは「株式」です。
企業が資金を調達するために発行するものは何ですか?
企業は株式を発行することで投資家から資金を集めます。
株式を保有する人は、会社の何と見なされますか?
株式を保有する人は株主と呼ばれ、会社の所有者の一部となります。
株式市場で株式の価格が変動する主な理由は何ですか?
株式の価格は、企業の業績や将来性に対する市場の期待によって大きく左右されます。
株式は一度購入したら、その価格は二度と変動しない。
株式の価格は市場の需要と供給によって常に変動します。
企業が発行する株式は、会社の所有権の一部を表す。
株式を保有することで、その会社の所有権の一部を持つことになります。
株式は通常、現金と同じように、いつでも好きな時に引き出すことができる。
株式は市場で売買する必要があり、現金のようにすぐに引き出すことはできません。
You are explaining to a friend how buying '株式' can be a way to invest in a company's future growth. Write a short paragraph (3-4 sentences) explaining this concept, making sure to use the word '株式' correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
株式を購入することは、企業の将来の成長に投資する一つの方法です。これにより、会社の所有権の一部を持つことになり、その成功から恩恵を受けることができます。しかし、株式投資にはリスクも伴うため、よく調べてから決めることが重要です。
Imagine you are a financial analyst explaining the impact of a company's recent earnings report on its '株式' value. Describe how good or bad earnings might affect the stock price, using '株式' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近の決算発表は、企業の株式価値に大きな影響を与えます。もし収益が予想を上回れば、投資家の信頼が高まり、株価は上昇する可能性があります。逆に、悪い決算は株式の価格を押し下げる要因となるでしょう。
Write a short email to a business partner discussing the potential acquisition of '株式' in a target company. Express your interest and mention what factors you are considering.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇様 いつもお世話になっております。貴社がご検討されているターゲット企業の株式買収の件ですが、弊社も大変興味を持っております。現在、その企業の将来性や市場での競争力など、いくつかの要因を慎重に検討しているところです。近いうちに詳細についてお話しできれば幸いです。 よろしくお願いいたします。
この文章から、投資家が株式に投資する際に最も重視しているのは何か?
Read this passage:
近年の経済状況により、多くの企業の株式市場での評価が変動しています。投資家は企業の将来性や収益性を注意深く分析し、どの株式に投資すべきかを判断しています。特に新技術を開発している企業の株式は、大きな成長の可能性を秘めていると見なされ、注目を集めています。
この文章から、投資家が株式に投資する際に最も重視しているのは何か?
文章中に「投資家は企業の将来性や収益性を注意深く分析し、どの株式に投資すべきかを判断しています」と明記されています。
文章中に「投資家は企業の将来性や収益性を注意深く分析し、どの株式に投資すべきかを判断しています」と明記されています。
このテクノロジー企業の株式価値に懸念が生じている主な理由は何ですか?
Read this passage:
ある大手テクノロジー企業は、その革新的な製品開発により、株式市場で高い評価を得ています。しかし、最近の報道によると、新規事業への過度な投資が企業の財務状況に負担をかけており、一部の投資家は将来の株式価値に懸念を抱き始めています。この状況は、企業の経営戦略の見直しを促す可能性があります。
このテクノロジー企業の株式価値に懸念が生じている主な理由は何ですか?
文章中に「新規事業への過度な投資が企業の財務状況に負担をかけており、一部の投資家は将来の株式価値に懸念を抱き始めています」とあります。
文章中に「新規事業への過度な投資が企業の財務状況に負担をかけており、一部の投資家は将来の株式価値に懸念を抱き始めています」とあります。
株式公開(IPO)が中小企業にもたらす主なメリットとデメリットは何ですか?
Read this passage:
中小企業が成長するためには、新たな資金調達の方法を模索することが重要です。その一つに、株式公開(IPO)を通じて一般投資家から資金を募る方法があります。株式公開は、企業に多額の資金をもたらす一方で、透明性の向上や規制の遵守など、新たな責任も伴います。
株式公開(IPO)が中小企業にもたらす主なメリットとデメリットは何ですか?
文章中に「株式公開は、企業に多額の資金をもたらす一方で、透明性の向上や規制の遵守など、新たな責任も伴います」と述べられています。
文章中に「株式公開は、企業に多額の資金をもたらす一方で、透明性の向上や規制の遵守など、新たな責任も伴います」と述べられています。
This sentence means 'He sold all the company's shares.' The standard Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb, and particles connect the words logically.
This translates to 'The initial public offering had a significant impact on the market.' '新規株式公開' (initial public offering) acts as the subject, followed by the object and verb.
This means 'The company decided to buy back its own shares.' The structure follows Subject-Object-Verb, with '買い戻すこと' (to buy back) acting as the object of '決定した' (decided).
企業は新規事業のための資金調達として、___を発行しました。
企業の資金調達方法として「株式を発行する」が最も適切です。
投資家は会社の成長を期待して、その企業の___を購入する。
会社の成長に投資するために購入するのは「株式」です。
市場の変動により、彼の保有する___の価値が大きく下がった。
市場の変動で価値が上下するのは「株式」です。
その企業は、安定した配当を出すことで投資家から___の人気を集めている。
配当の対象となるのは「株式」です。
上場企業は定期的に___の情報を開示する義務がある。
上場企業が情報開示義務を負うのは主に「株式」に関する情報です。
M&Aの交渉では、対象会社の___評価が重要なポイントとなる。
M&A(合併・買収)の交渉において、買収対象企業の「株式」評価は核心的な要素です。
The market fluctuations greatly affect stock investments.
She sold all her company's shares and started a new business.
The shares of this company are predicted to increase in value in the future.
Read this aloud:
投資家は常に株式市場の動向を注意深く見守っています。
Focus: カブシキ、シジョウ、ドウコウ
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は少額から株式投資を始めて、経済の仕組みを学びたいです。
Focus: ショウガク、カブシキトウシ、シクミ
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
企業の成長は、その株式の価値に直接反映されます。
Focus: キギョウ、セイチジョウ、カブシキ、カチ
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of '株式公開' (kabushiki kōkai - initial public offering) and its significance for a company in about 100-150 Japanese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
株式公開とは、企業が自社の株式を一般の投資家向けに売り出すことを指します。これにより、企業は大規模な資金を調達でき、事業拡大や研究開発に投資することが可能になります。また、株式公開は企業の透明性を高め、市場における信頼性と認知度を向上させます。これにより、優秀な人材の確保やブランド力の強化にも繋がります。
Imagine you are a financial advisor. Write a short explanation (around 100-150 Japanese characters) for a client about the risks and benefits of investing in 株式 (kabushiki - stocks).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
株式投資は、高いリターンが期待できる一方で、価格変動リスクも伴います。企業の業績や市場の動向によって、投資元本を失う可能性もあります。しかし、企業の成長と共に資産が増加する可能性も秘めています。リスクを軽減するためには、複数の銘柄に分散投資し、長期的な視点を持つことが重要です。
Describe a scenario where a company might issue new 株式 (kabushiki - shares) and what impact this could have on existing shareholders. (100-150 Japanese characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
企業が新たな事業展開のために多額の資金が必要な場合、新株を発行することがあります。これを増資と呼びます。新株発行により、一株当たりの利益が薄まる「希薄化」という現象が起き、既存株主の持ち株比率や一株当たりの価値が一時的に下がる可能性があります。しかし、調達した資金が企業の成長に繋がれば、長期的には株主価値が向上することもあります。
この文章によると、株式価値の変動に影響を与える要因として最も適切でないものはどれですか?
Read this passage:
近年の経済状況において、企業の株式価値は様々な要因によって変動しています。例えば、世界経済の動向、地政学的リスク、そして企業の決算発表などが挙げられます。投資家はこれらの情報を総合的に分析し、投資判断を下す必要があります。特に、AI技術の進化は、株式市場に新たな機会と課題をもたらしています。
この文章によると、株式価値の変動に影響を与える要因として最も適切でないものはどれですか?
文章では、世界経済の動向、地政学的リスク、企業の決算発表が株式価値の変動要因として挙げられていますが、個人的な趣味嗜好については言及されていません。
文章では、世界経済の動向、地政学的リスク、企業の決算発表が株式価値の変動要因として挙げられていますが、個人的な趣味嗜好については言及されていません。
この文章において、株式市場が投資家にとってどのような役割を果たすと述べられていますか?
Read this passage:
株式市場は、企業の資金調達の場であると同時に、投資家が資産運用を行うための重要なプラットフォームです。企業の成長性や収益性、そして将来性を見極めることで、投資家は大きなリターンを得る可能性があります。しかし、市場の不確実性や情報の非対称性といった問題も存在するため、慎重な分析が求められます。
この文章において、株式市場が投資家にとってどのような役割を果たすと述べられていますか?
文章では「投資家が資産運用を行うための重要なプラットフォームです」と明記されています。
文章では「投資家が資産運用を行うための重要なプラットフォームです」と明記されています。
「分散投資」がリスク管理においてどのような効果を持つと説明されていますか?
Read this passage:
株式投資における「分散投資」は、リスク管理の基本的な戦略の一つです。一つの銘柄に集中して投資するのではなく、複数の異なる業種や地域、種類の株式に投資することで、特定の市場変動や企業リスクがポートフォリオ全体に与える影響を軽減することができます。これにより、安定したリターンを目指すことが可能になります。
「分散投資」がリスク管理においてどのような効果を持つと説明されていますか?
文章では「特定の市場変動や企業リスクがポートフォリオ全体に与える影響を軽減することができます」と説明されています。
文章では「特定の市場変動や企業リスクがポートフォリオ全体に与える影響を軽減することができます」と説明されています。
This sentence translates to 'He owns many shares of that company.' The particles 'は' (wa), 'の' (no), and 'を' (o) mark the subject, possession, and direct object respectively.
This sentence means 'The stock prices fluctuated wildly in the market today.' 'が' (ga) marks the subject '株式価格' (stock prices), and 'に' (ni) or 'で' (de) could be used for 'today' but '今日' (kyou) alone is often used for time.
This translates to 'Investors are focusing on newly listed shares.' 'に注目している' (ni chumoku shiteiru) means 'is paying attention to' or 'is focusing on'.
/ 162 correct
Perfect score!
Summary
株式 (kabushiki) means 'stock' or 'shares' and refers to units of ownership in a company.
- Ownership shares
- Company stock
- Investment
Basic Meaning of 株式
株式 (かぶしき) directly translates to stock or shares. Think of it as a portion of ownership in a company.
Contextual Use: Investment
You'll most often encounter 株式 in discussions about investing, the stock market, or corporate finance.
Related Term: 株式市場
Learn 株式市場 (かぶしきしじょう) which means stock market. This is a crucial related term.
Related Term: 株式投資
Another important phrase is 株式投資 (かぶしきとうし), meaning stock investment or investing in stocks.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de business
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.