안심하다
When you learn Korean, you'll find '안심하다' is a useful word. This verb means to be relieved or to feel at ease. You can use it when a worrying situation is over and you can finally relax. It also means to calm down, perhaps after being anxious. Think of it as feeling peaceful after something stressful.
§ What '안심하다' Means
- DEFINITION
- The Korean verb 안심하다 (ansimhada) means 'to be relieved,' 'to feel at ease,' or 'to calm down.' It describes a state of mind where worry, anxiety, or fear has lessened or disappeared, replaced by a feeling of safety, comfort, or reassurance. Think of it as the opposite of feeling stressed or anxious.
When you hear or use 안심하다, it typically implies that there was a previous state of concern or tension. Something happened, or a situation changed, that allowed for this relief to occur. It's a very common and useful verb in everyday Korean conversations, reflecting a fundamental human emotion.
§ When to Use '안심하다'
People use 안심하다 in a variety of situations where relief is felt. Here are some common scenarios:
- After a period of worry: When a problem is solved, or a dangerous situation is averted.
- Receiving good news: When you hear something positive after expecting something negative.
- Ensuring safety: When someone or something you care about is confirmed to be safe.
- Feeling secure: When you are in a safe or comfortable environment.
- Reassuring others: You can also use it to tell someone else to calm down or not to worry.
Let's look at some examples to make this clearer:
아이가 무사히 돌아와서 안심했어요.
- TRANSLATION HINT
- The child safely returned, so I was relieved.
시험에 합격했다는 소식을 듣고 안심했습니다.
- TRANSLATION HINT
- After hearing the news that I passed the exam, I felt relieved.
이제 걱정하지 말고 안심하세요.
- TRANSLATION HINT
- Don't worry anymore, just calm down/feel at ease.
Notice how the verb form changes depending on the politeness level and tense. The examples show both past tense (안심했어요, 안심했습니다) and imperative (안심하세요). The core meaning of relief stays the same. Understanding these contexts will help you use 안심하다 naturally in your conversations.
This verb is very useful for expressing your feelings or for reassuring someone else. It's a straightforward way to communicate that a burden has been lifted. Pay attention to how native speakers use it in dramas or everyday speech, and you'll quickly get a feel for its nuances.
How Formal Is It?
"부모님께서는 아들이 잘 지낸다는 소식을 듣고 비로소 안심하셨어요. (Parents finally felt relieved after hearing the news that their son was doing well.)"
"저는 친구가 무사히 집에 도착했다는 문자를 받고서야 안심했어요. (I only felt at ease after receiving a text that my friend arrived home safely.)"
"걱정 마, 이제 다 괜찮으니까 안심해. (Don't worry, everything's fine now, so feel relieved.)"
"엄마가 옆에 있으니까 안심해도 돼. (Mommy's next to you, so you can feel safe.)"
"시험 망친 줄 알았는데, 생각보다 잘 봤어! 안심 쌉가능. (I thought I bombed the test, but I did better than I thought! Totally relieved.)"
Nível de dificuldade
short
short
short
short
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Exemplos por nível
친구가 무사히 집에 도착했다는 소식을 듣고 비로소 안심했어요.
I was finally relieved to hear that my friend arrived home safely.
시험 결과가 생각보다 좋아서 안심했어요.
I was relieved that the test results were better than I expected.
오랫동안 연락이 없던 동생에게서 전화가 와서 안심했어요.
I was relieved when my younger sibling, who hadn't contacted me for a long time, called.
잃어버렸던 지갑을 찾아서 정말 안심했어요.
I was really relieved to find my lost wallet.
어려운 프로젝트를 성공적으로 마쳐서 마음이 놓이고 안심돼요.
I'm relieved and my mind is at ease after successfully finishing a difficult project.
아이가 갑자기 열이 나서 걱정했는데, 병원에 다녀와서 이제 좀 안심이 돼요.
I was worried because my child suddenly had a fever, but now that we've been to the hospital, I feel a bit more relieved.
비행기가 무사히 착륙해서 승객들 모두 안심하는 표정이었어요.
The plane landed safely, and all the passengers had relieved expressions.
걱정 많던 일이 잘 해결되어 이제는 안심하고 편히 쉴 수 있어요.
The worrisome matter has been resolved well, so now I can rest comfortably with a sense of relief.
그 소식을 듣고 나서야 비로소 안심할 수 있었어요.
Only after hearing that news could I finally feel at ease.
-고 나서야: 'only after doing A, then B' (emphasizes that B happened as a direct result of A)
아이가 무사히 집에 도착했다는 문자를 받고서야 마음이 안심이 되었어요.
My mind was relieved only after I received a text that my child arrived home safely.
-고서야: 'only after doing A, then B' (similar to -고 나서야, often interchangeable)
복잡했던 문제가 해결되니 이제야 두 다리 쭉 뻗고 안심할 수 있겠네요.
Since the complicated problem is resolved, now I can finally stretch out my legs and feel at ease.
두 다리 쭉 뻗고: 'to stretch out one's legs' (idiomatic expression meaning to relax completely)
모든 준비를 완벽하게 마쳤으니, 이제는 그저 결과를 기다리며 안심하면 돼요.
Since all preparations are perfectly finished, now you just need to wait for the results and feel at ease.
이제는 그저 ~면 돼요: 'now you just need to do ~'
그의 진심 어린 사과를 듣고 나서야 오랜 시간 쌓였던 오해가 비로소 안심이 되었어요.
Only after hearing his sincere apology did the long-standing misunderstanding finally clear up and I felt at ease.
비로소: 'at last, finally' (implies something has been awaited or delayed)
예상치 못했던 상황들이 잘 마무리되어 다행히 모두 안심할 수 있었습니다.
Fortunately, all the unexpected situations were well resolved, so everyone could feel at ease.
다행히: 'fortunately, luckily'
힘든 프로젝트가 성공적으로 끝나자, 팀원들 모두 안심하며 서로를 격려했어요.
When the difficult project successfully ended, all the team members felt at ease and encouraged each other.
-자: 'as soon as, when' (indicates that the second action immediately follows the first)
아무리 힘든 상황이라도 마음을 비우고 안심하는 것이 중요하다고 생각해요.
I think it's important to empty your mind and feel at ease, no matter how difficult the situation.
마음을 비우다: 'to empty one's mind' (idiomatic expression meaning to clear one's thoughts or let go of worries)
Colocações comuns
Frases Comuns
이제 좀 안심이 되네요.
I feel a bit relieved now.
걱정하지 마세요, 안심하세요.
Don't worry, just relax/feel at ease.
그 소식을 듣고 안심했어요.
I was relieved to hear that news.
당신이 안전해서 안심했어요.
I was relieved that you are safe.
이제 모든 것이 해결되어 안심이다.
Now that everything is resolved, I'm relieved.
그녀는 아이가 무사히 돌아오자 안심했다.
She was relieved when her child returned safely.
안심하고 집에 가도 돼요.
You can go home feeling at ease.
그의 말에 우리는 모두 안심했다.
We were all relieved by his words.
안심할 수 없었어요.
I couldn't feel at ease.
그는 안심한 표정으로 웃었다.
He smiled with a relieved expression.
Frequentemente confundido com
The opposite of '안심하다.' Don't use it when you mean to express relief.
A general state of comfort, not necessarily relief from worry.
The action of becoming calm, rather than the feeling of relief itself.
Expressões idiomáticas
"한시름 놓다"
To be relieved of a burden/worry.
시험이 끝나서 한시름 놓았어요. (I'm relieved the exam is over.)
neutral"마음이 놓이다"
To feel relieved/at ease.
아이가 무사히 집에 도착해서 마음이 놓였어요. (I felt at ease when my child arrived home safely.)
neutral"안도의 한숨을 쉬다"
To breathe a sigh of relief.
무사히 발표를 마치고 안도의 한숨을 쉬었다. (I breathed a sigh of relief after finishing the presentation safely.)
neutral"걱정을 덜다"
To lessen a worry/concern.
친구가 도와줘서 걱정을 덜었어요. (My friend helped me, so my worries lessened.)
neutral"마음을 진정시키다"
To calm one's mind/heart.
심호흡을 해서 마음을 진정시켰다. (I took a deep breath to calm my mind.)
neutral"발 뻗고 자다"
To sleep soundly/with a clear conscience (literally 'to stretch out one's legs and sleep').
문제를 해결해서 이제 발 뻗고 잘 수 있어요. (I solved the problem, so now I can sleep soundly.)
neutral"가슴을 쓸어내리다"
To feel a great sense of relief (literally 'to stroke one's chest down').
큰 사고 없이 끝나서 가슴을 쓸어내렸어요. (It ended without a big accident, so I felt a great sense of relief.)
neutral"어깨의 짐을 덜다"
To relieve a burden from one's shoulders.
그 소식을 듣고 어깨의 짐을 덜었어요. (Hearing that news, a burden was lifted from my shoulders.)
neutral"한숨 돌리다"
To take a breather/to relax for a moment.
잠시 쉬면서 한숨 돌리자. (Let's rest for a moment and take a breather.)
neutral"염려를 놓다"
To let go of worries.
더 이상 염려를 놓으셔도 됩니다. (You can stop worrying now.)
formalFácil de confundir
Many English speakers confuse '안심하다' with simply being 'calm' or 'relaxed.' While it shares some meaning, '안심하다' specifically implies a sense of relief after a period of worry or tension. It's not just about being calm in general.
'안심하다' is about a *release* from worry, a feeling of ease that comes after a concern has been addressed or resolved. Think of it as 'what a relief!' rather than just 'I am calm.'
이제 시험이 끝났으니까 안심해도 돼요. (Now that the exam is over, you can feel relieved.)
This is often confused with '안심하다' because they are antonyms. Learners might use '걱정하다' when they mean 'to not worry' or 'to feel relieved,' mistaking the opposite meaning.
'걱정하다' means 'to worry' or 'to be anxious.' It describes the state *before* '안심하다.'
아이가 너무 늦어서 걱정했어요. (My child was so late, I was worried.)
Both '안심하다' and '편안하다' can describe a comfortable state. However, '편안하다' is a broader term for general comfort, physical or mental, without necessarily implying a preceding worry.
'편안하다' means 'to be comfortable,' 'relaxed,' or 'at ease' in a general sense. It doesn't carry the specific nuance of being relieved from worry.
이 의자가 정말 편안해요. (This chair is really comfortable.)
Both words involve calming down. '진정하다' focuses on the act of calming oneself or others, often during an emotional outburst or stressful situation. '안심하다' is about the *resultant feeling* of relief.
'진정하다' means 'to calm down' or 'to soothe,' often actively trying to bring a heightened emotional state to a normal level. '안심하다' is the state of feeling relieved *after* something worrying has passed.
화를 내지 말고 진정하세요. (Don't get angry, calm down.)
This phrase is very similar in meaning to '안심하다' and often interchangeable. The confusion arises when learners wonder if there's a significant difference or if one is more appropriate in certain contexts.
'마음이 놓이다' literally means 'one's mind is put at ease' and is almost identical to '안심하다' in its meaning of feeling relieved. '안심하다' is a verb, while '마음이 놓이다' is a verbal phrase. Both express a sense of relief.
네가 안전하다고 하니 이제야 마음이 놓여요. (Now that you say you're safe, I finally feel relieved.)
Como usar
When you’re talking about feeling relieved because a worrying situation has passed or been resolved, you can use 안심하다. For example, if you were worried about a test and then found out you passed, you would feel 안심해요. It's often used when a burden is lifted.
A common mistake is confusing 안심하다 with other words that express comfort or relaxation, like 편안하다 (to be comfortable). While 편안하다 describes a general state of comfort, 안심하다 specifically refers to the feeling of relief after a period of worry or stress. You wouldn't use 안심하다 to say 'This chair is comfortable.'
Dicas
안심하다 Meaning
안심하다 (ahn-shim-ha-da) means to be relieved, to feel at ease, or to calm down. It’s used when a stressful or worrying situation has ended or improved.
Formal vs. Informal
You'll often hear 안심해요 (ahn-shim-hae-yo) in polite, everyday conversation. For more formal situations, you might use 안심합니다 (ahn-shim-ham-ni-da).
Using with 'Because'
To say 'I'm relieved because...', you can use -아서/어서 안심하다. For example, 숙제를 끝내서 안심했어요 (I was relieved because I finished my homework).
Noun Form
The noun form is 안심 (ahn-shim), which means relief or peace of mind. You can say 안심이 되다 (ahn-shim-ee dwe-da) to mean 'to feel relieved'.
Past Tense Usage
It's common to use 안심하다 in the past tense to express relief after an event: 이제 안심했어요 (Now I'm relieved).
Related Words
Similar phrases include 마음이 놓이다 (ma-eum-ee no-ee-da), which also means to feel relieved, literally 'one's mind is put at ease'.
Negative Form
To say 'not relieved' or 'still worried', you can use 안 안심하다 or 안심하지 않다. For example, 아직 안 안심해요 (I'm still not relieved).
Telling Someone to Be Relieved
You can use 안심하세요 (ahn-shim-ha-sae-yo) to tell someone to rest assured or don't worry, often used to comfort them.
Practice Sentences
Try making your own sentences: 시험이 끝나서 안심했어요. (I was relieved because the exam ended.) 걱정하지 마세요, 안심하세요. (Don't worry, be relieved.)
Memorize
Mnemônico
Imagine 'Ahn' (your friend's name, like Ann) who 'shim' (shimmers) with relief after 'hada' (having) finished a big task.
Associação visual
Picture a heavy sigh of relief turning into a light, shimmering cloud, like a 'peace of mind' cloud, because someone 'did' something that made them feel this way.
Word Web
Desafio
Think about a time you were very worried about something and then felt relieved. Describe that feeling using '안심하다' in a Korean sentence. For example: '시험이 끝나서 안심했어요.' (I was relieved because the exam was over.)
Teste-se 78 perguntas
Don't worry. I'll be by your side. Be relieved.
I was really relieved that the exam was over.
The parents were relieved that their child returned home safely.
Read this aloud:
이제 안심해도 돼요.
Focus: 안심해도 돼요 (an-sim-hae-do dwae-yo)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 안심했어요.
Focus: 안심했어요 (an-sim-haess-eo-yo)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
안심하세요.
Focus: 안심하세요 (an-sim-ha-se-yo)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I was relieved after hearing the news.' In Korean, the subject comes first, followed by the object and then the verb.
This sentence means 'Mom was relieved because the child came back.' The reason for being relieved often comes before '안심하다'.
This means 'Don't worry now. Be relieved.' '이제' means 'now', and '걱정하지 마세요' means 'don't worry'.
Choose the best Korean word that means 'to be relieved or feel at ease'.
'안심하다' means to be relieved or feel at ease. The other options mean to worry, to be sad, and to be angry, respectively.
친구가 무사히 도착했다는 소식을 듣고 ___.
When you hear that your friend arrived safely, you would feel relieved. '안심했어요' means 'I felt relieved'.
다음 중 '안심하다'와 가장 반대되는 의미를 가진 단어는?
'안심하다' means to be relieved, so the opposite would be to worry, which is '걱정하다'.
시험이 끝나서 안심했어요. (I felt relieved because the exam was over.)
It is natural to feel relieved after an exam is over, so this sentence uses '안심하다' correctly.
비가 와서 안심했어요. (I felt relieved because it rained.)
Unless there was a specific reason for the rain to be a relief (e.g., drought), this sentence doesn't make typical sense for '안심하다'. You might be happy it rained, but not typically 'relieved'.
아이가 숙제를 다 해서 엄마가 안심했어요. (The mother felt relieved because the child finished all the homework.)
A parent would naturally feel relieved when their child completes their homework, so this is a correct usage of '안심하다'.
You were worried about an exam, but you passed! How would you express your relief in Korean?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
시험에 합격해서 정말 안심했어요.
Your friend was sick, but now they are much better. Write a sentence telling them you are relieved.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구가 괜찮아져서 안심이 돼요.
You finally finished a big project. How would you describe your feeling of relief?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
프로젝트가 끝나서 이제 좀 안심이 됩니다.
화자는 친구에 대해 어떤 감정을 느끼고 있나요?
Read this passage:
친구가 여행에서 안전하게 돌아왔다는 소식을 들었어요. 정말 다행이고 이제야 안심할 수 있어요. 친구가 돌아오기 전까지는 계속 걱정했어요.
화자는 친구에 대해 어떤 감정을 느끼고 있나요?
친구의 안전한 귀환 소식에 화자는 '안심할 수 있다'고 표현하고 있습니다.
친구의 안전한 귀환 소식에 화자는 '안심할 수 있다'고 표현하고 있습니다.
부모님은 언제 안심했나요?
Read this passage:
아이를 잃어버려서 많이 놀랐지만, 곧 찾았어요. 아이가 무사한 것을 보고 부모님은 비로소 안심했어요.
부모님은 언제 안심했나요?
부모님은 '아이가 무사한 것을 보고 비로소 안심했어요'라고 나와 있습니다.
부모님은 '아이가 무사한 것을 보고 비로소 안심했어요'라고 나와 있습니다.
이 사람은 왜 안심하고 있나요?
Read this passage:
중요한 시험을 망친 줄 알았는데, 생각보다 점수가 잘 나왔어요. 정말 안심이 돼요. 한동안 불안했거든요.
이 사람은 왜 안심하고 있나요?
이 사람은 '생각보다 점수가 잘 나와서 정말 안심이 돼요'라고 말하고 있습니다.
이 사람은 '생각보다 점수가 잘 나와서 정말 안심이 돼요'라고 말하고 있습니다.
This sentence means 'I feel relieved.' The particles are correctly placed to form a natural sentence.
This sentence means 'Don't worry and be relieved.' The negative command '걱정하지 말고' precedes the positive command '안심하세요.'
This sentence means 'I was relieved by her words.' The particle '에' indicates the reason or cause for feeling relieved.
친구가 무사히 도착했다는 소식에 마음이 _______.
The sentence means 'My mind ______ after hearing the news that my friend arrived safely.' '안심했어요' (I was relieved) fits best.
아이가 길을 잃었다는 소식을 듣고 부모님은 ______.
The sentence means 'Upon hearing that their child was lost, the parents ______.' '놀랐어요' (were surprised/shocked) is the most immediate and natural reaction before relief. While they might feel relieved later, the initial reaction to hearing a child is lost is not relief. This question tests understanding of context.
모든 문제가 해결되어서 이제야 좀 _______.
The sentence means 'All problems have been resolved, so now I can finally ______.' '안심할 수 있어요' (feel at ease/be relieved) fits the context of resolved problems.
시험 결과가 좋아서 '안심했어요'라고 말할 수 있다.
If the exam results are good, you would naturally feel relieved, so saying '안심했어요' (I was relieved) is appropriate.
친구가 슬픈 소식을 전했을 때 '안심하세요'라고 위로할 수 있다.
When a friend shares sad news, '안심하세요' (calm down/be relieved) is not an appropriate form of comfort. You would usually offer sympathy or ask what's wrong.
급한 일이 없어져서 걱정했던 마음이 사라졌을 때 '안심하다'를 사용한다.
If an urgent matter disappears and your worries vanish, '안심하다' (to be relieved/feel at ease) is the correct word to describe that feeling.
You just found out that a very important package you were waiting for has arrived safely. Write a short message to a friend expressing your relief.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구야, 드디어 기다리던 택배가 안전하게 도착했다고 해서 정말 안심했어. 너무 다행이야!
Describe a situation where you felt extremely worried, but then something happened that made you feel completely at ease. Use '안심하다' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
시험 결과가 나오기 전까지 정말 많이 걱정했어요. 하지만 합격했다는 소식을 듣고 비로소 안심할 수 있었습니다. 모든 걱정이 사라지는 순간이었어요.
Imagine you are giving advice to a friend who is stressed about an upcoming presentation. Suggest ways they can '안심하다' (calm down) before it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
너무 긴장하지 마. 발표 전에 심호흡을 몇 번 하고, 네가 준비한 내용을 다시 한번 확인하면 좀 더 안심할 수 있을 거야.
어머니가 안심할 수 있었던 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
어머니는 늦게까지 귀가하지 않는 아들 때문에 밤새도록 안절부절못했다. 아침이 되어서야 아들이 무사하다는 연락을 받고 비로소 안심할 수 있었다. 그제야 어머니의 얼굴에는 웃음꽃이 피었다.
어머니가 안심할 수 있었던 이유는 무엇입니까?
어머니는 '아들이 무사하다는 연락을 받고 비로소 안심할 수 있었다'고 명시되어 있습니다.
어머니는 '아들이 무사하다는 연락을 받고 비로소 안심할 수 있었다'고 명시되어 있습니다.
화자가 '안심되었습니다'라고 느낀 상황은 언제입니까?
Read this passage:
저는 중요한 프로젝트를 맡았을 때 항상 완벽하게 해내야 한다는 부담감에 시달립니다. 하지만 경험이 많은 동료들이 도와주겠다고 말했을 때, 비로소 마음이 안심되었습니다. 함께라면 어떤 어려움도 극복할 수 있을 것이라고 믿어요.
화자가 '안심되었습니다'라고 느낀 상황은 언제입니까?
화자는 '경험이 많은 동료들이 도와주겠다고 말했을 때, 비로소 마음이 안심되었습니다'라고 했습니다.
화자는 '경험이 많은 동료들이 도와주겠다고 말했을 때, 비로소 마음이 안심되었습니다'라고 했습니다.
화자가 안심할 수 있었던 결정적인 계기는 무엇이었습니까?
Read this passage:
운전면허 시험을 보기 전에 너무 긴장해서 손이 떨렸어요. 감독관님이 '괜찮아요, 천천히 하세요'라고 말씀해 주셨을 때, 그제야 조금 안심하고 시험에 집중할 수 있었습니다. 따뜻한 한마디가 큰 힘이 되었어요.
화자가 안심할 수 있었던 결정적인 계기는 무엇이었습니까?
화자는 '감독관님이 '괜찮아요, 천천히 하세요'라고 말씀해 주셨을 때, 그제야 조금 안심하고 시험에 집중할 수 있었다'고 말했습니다.
화자는 '감독관님이 '괜찮아요, 천천히 하세요'라고 말씀해 주셨을 때, 그제야 조금 안심하고 시험에 집중할 수 있었다'고 말했습니다.
This sentence means 'I was relieved by the news that there was no accident.' The Korean word order generally follows Subject-Object-Verb, and here '사고 없다는 소식에' (by the news that there was no accident) acts as the adverbial phrase modifying '안심했어요' (was relieved).
This sentence means 'She was relieved to hear that all problems were resolved.' The subject '그녀는' (she) is followed by the long adverbial phrase '모든 문제가 해결되었다는 말에' (at the words that all problems were resolved), and then the verb '안심했다' (was relieved).
This sentence means 'My mind was relieved because the child returned home safely.' '아이가 무사히 집에 돌아와서' (because the child returned home safely) is a causal clause, followed by '마음이 안심되었다' (my mind was relieved).
모든 문제가 해결되자, 그제야 나는 마음이 ___.
문제가 해결되면 마음이 편안해지므로 '안심했어요'가 적절합니다. ('안심하다'의 과거형)
아이가 무사히 돌아오자 부모님은 그제야 비로소 ___ 수 있었다.
아이가 무사히 돌아왔을 때 부모님의 마음은 편안해지므로 '안심할'이 적절합니다.
시험 결과가 좋아서 이제는 좀 ___.
시험 결과가 좋으면 이제 마음을 놓을 수 있으므로 '안심해도 되겠어'가 적절합니다.
친구가 안전하게 도착했다는 소식을 듣고 비로소 ___.
친구의 안전을 확인했을 때 마음이 편안해지므로 '안심이 되었다'가 적절합니다.
모든 준비를 완벽하게 마쳤으니 이제는 ___.
모든 준비를 마치면 이제 마음을 놓아도 된다는 의미로 '안심해도 좋다'가 적절합니다.
그의 거짓말이 들통나자 더 이상 ___ 없었다.
거짓말이 들통나면 더 이상 편안한 마음을 가질 수 없으므로 '안심할 수가'가 적절합니다.
This sentence means, 'Finally, everything was resolved well, so I felt relieved.' The words are ordered to form a complete and grammatically correct sentence.
This sentence means, 'Thanks to his honest confession, I was able to feel a little relieved.' The words are arranged to convey this meaning clearly.
This sentence means, 'Upon hearing the news that the children arrived home safely, the parents felt relieved.' The word order creates a logical flow.
다음 중 '안심하다'의 의미와 가장 유사한 단어는 무엇입니까?
'안심하다'는 걱정을 덜고 마음이 편안해지는 것을 의미합니다. 따라서 '편안해하다'가 가장 유사합니다.
친구가 무사히 도착했다는 소식을 듣고 비로소 _____.
친구의 무사 도착 소식은 걱정을 덜어주므로 '안심했다'가 가장 적절한 표현입니다.
다음 대화에서 '안심하다'가 올바르게 사용된 문장은 무엇입니까? A: 시험 결과가 어때? B: _______________________
시험이 끝나면 불안감이 해소되어 마음이 편안해지므로 '안심했다'가 자연스럽습니다. 결과가 좋거나 나쁜 것은 '안심하다'와 직접적인 관련이 없습니다.
모든 문제가 해결되면 우리는 '안심하다'고 말할 수 있다.
문제가 해결되면 걱정거리가 사라지므로 '안심하다'는 적절한 표현입니다.
갑자기 큰 소리가 나서 깜짝 놀랐을 때 '안심했다'고 표현할 수 있다.
깜짝 놀란 것은 불안하거나 당황한 상태이므로 '안심했다'와는 반대되는 상황입니다.
위험한 상황이 끝나고 안전해졌을 때 '안심하다'고 말하는 것이 자연스럽다.
위험한 상황이 종료되고 안전이 확보되면 마음이 편안해지므로 '안심하다'는 자연스러운 표현입니다.
Imagine you're comforting a friend who is worried about an exam. Write a short message using '안심하다' to reassure them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
시험 걱정하지 마. 네가 열심히 준비했으니까 분명 잘 볼 거야. 안심해도 돼.
Describe a situation where you felt extremely relieved after a stressful event. Use '안심하다' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오랫동안 해결되지 않던 프로젝트 문제가 드디어 해결되었을 때, 비로소 안심할 수 있었습니다. 그동안의 스트레스가 한꺼번에 사라지는 기분이었어요.
Your pet was missing, but now it's back. Write a journal entry expressing your relief using '안심하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
사라졌던 강아지가 무사히 집으로 돌아왔다. 너무 걱정했는데, 이제 정말 안심할 수 있다. 다행이다.
화자가 열쇠를 찾은 후 어떤 감정을 느꼈는가?
Read this passage:
오랜 시간 동안 찾아 헤매던 열쇠를 드디어 소파 밑에서 발견했다. 처음에는 찾지 못할까 봐 초조했지만, 열쇠를 손에 쥐는 순간 모든 걱정이 사라지고 마음이 편안해졌다. 이제서야 안심이 된다.
화자가 열쇠를 찾은 후 어떤 감정을 느꼈는가?
지문에서 '이제서야 안심이 된다'는 표현을 통해 화자가 안심했음을 알 수 있습니다.
지문에서 '이제서야 안심이 된다'는 표현을 통해 화자가 안심했음을 알 수 있습니다.
화자는 무엇 때문에 안심할 수 있었는가?
Read this passage:
친구가 늦은 밤까지 연락이 되지 않아 걱정했는데, 아침에 무사하다는 연락을 받고 비로소 안심했다. 그의 목소리를 듣는 순간, 밤새 쌓였던 불안감이 눈 녹듯 사라졌다. 정말 다행이었다.
화자는 무엇 때문에 안심할 수 있었는가?
지문에서 '아침에 무사하다는 연락을 받고 비로소 안심했다'고 명시되어 있습니다.
지문에서 '아침에 무사하다는 연락을 받고 비로소 안심했다'고 명시되어 있습니다.
아이가 열이 내린 후, 부모의 감정은 어떠했는가?
Read this passage:
아이가 고열로 밤새 앓아 걱정이 많았는데, 아침이 되자 열이 내리고 활기를 되찾았다. 의사 선생님께서도 이제 괜찮다고 하셔서 마음이 놓였다. 이제 정말 안심해도 될 것 같다.
아이가 열이 내린 후, 부모의 감정은 어떠했는가?
지문에서 '마음이 놓였다', '이제 정말 안심해도 될 것 같다'는 표현을 통해 부모가 안심했음을 알 수 있습니다.
지문에서 '마음이 놓였다', '이제 정말 안심해도 될 것 같다'는 표현을 통해 부모가 안심했음을 알 수 있습니다.
This sentence structure indicates the order of actions: first feeling relieved, then going to bed.
The phrase '확인하고서야' (only after confirming) emphasizes the condition for their relief.
The cause-and-effect relationship '해결되자' (as soon as it was resolved) clearly leads to '안심했다' (we were relieved).
/ 78 correct
Perfect score!
안심하다 Meaning
안심하다 (ahn-shim-ha-da) means to be relieved, to feel at ease, or to calm down. It’s used when a stressful or worrying situation has ended or improved.
Formal vs. Informal
You'll often hear 안심해요 (ahn-shim-hae-yo) in polite, everyday conversation. For more formal situations, you might use 안심합니다 (ahn-shim-ham-ni-da).
Using with 'Because'
To say 'I'm relieved because...', you can use -아서/어서 안심하다. For example, 숙제를 끝내서 안심했어요 (I was relieved because I finished my homework).
Noun Form
The noun form is 안심 (ahn-shim), which means relief or peace of mind. You can say 안심이 되다 (ahn-shim-ee dwe-da) to mean 'to feel relieved'.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de health
비정상적이다
B1Deviating from what is normal or usual; abnormal.
비정상이다
A2To be abnormal or irregular.
에 대해서
A2Indicating the topic or subject; about, concerning.
누적되다
B1To be accumulated or added up over a period of time. It is frequently used to describe the buildup of fatigue, debt, or environmental damage.
몸살
A2General body aches and fatigue, often accompanying a cold or flu.
몸살나다
A2To suffer from body aches and fatigue, often due to a cold.
쑤시다
B1To have a dull, throbbing pain; to ache.
에취
A2Achoo! (onomatopoeia for sneezing).
급성적이다
A2To be acute or sudden (e.g., an illness).
급성이다
A2Having a rapid onset and short course; to be acute (illness).