뵙다 em 30 segundos

  • Honorific verb for 'to see' or 'to meet'.
  • Used to show respect to elders or superiors.
  • Not for casual encounters with friends or peers.

The Korean verb 뵙다 (bop-da) is a polite and honorific way to say 'to see' or 'to meet' someone. It is used when you want to show respect to the person you are meeting or seeing, especially if they are older than you, of higher social status, or someone you deeply respect. Think of it as the more formal and respectful counterpart to the common verb '보다' (bo-da), which generally means 'to see' or 'to look'. When you use 뵙다, you are acknowledging the importance of the person and the occasion of the meeting.

Key Usage Scenarios
Meeting a superior at work, such as your boss or a client.
Visiting an elder family member, like a grandparent or an esteemed aunt/uncle.
Having an audience with someone of significant social standing or a respected public figure.
Formal greetings and farewells in business or official settings.

It's crucial to understand that 뵙다 is not used for casual encounters or with people of equal or lower status. Using it inappropriately can sound overly formal or even slightly sarcastic. The verb is highly conjugated, and its common forms include '뵙겠습니다' (bop-get-sseum-ni-da) for future tense ('I will meet/see you') and '뵈었습니다' (bo-eot-sseum-ni-da) for past tense ('I met/saw you'). The imperative form '뵈십시오' (bo-eup-si-o) means 'Please meet/see me'.

내일 회장님을 뵙겠습니다.

I will meet the chairman tomorrow.

The nuance of 뵙다 lies in its inherent politeness and the act of showing deference. It elevates the simple act of seeing someone into a more significant and respectful interaction. Consider the difference: '친구를 봤어요' (chin-gu-reul bwas-seo-yo) means 'I saw my friend' (neutral), while '선생님을 뵈었어요' (seon-saeng-nim-eul bo-eot-sseo-yo) means 'I met my teacher' (respectful).

The use of honorifics is a cornerstone of Korean culture, reflecting a deep respect for social hierarchy and relationships. 뵙다 is a prime example of this linguistic feature, allowing speakers to navigate social interactions with grace and consideration.

Etymological Roots
The word 뵙다 is believed to have evolved from older Korean forms that also carried the meaning of respectful meeting or audience. Its distinct honorific nature sets it apart from more common verbs for seeing.

이 자리를 빌려 선생님께 다시 한번 감사하다는 말씀을 드리고 싶습니다. 정말 큰 도움을 받았습니다. 조만간 다시 한번 찾아뵙겠습니다.

I would like to take this opportunity to thank you once again, teacher. I received great help. I will visit you again soon.

Understanding 뵙다 is essential for anyone aiming for fluency and cultural appropriateness in Korean. It signifies not just an action, but a social acknowledgment and a demonstration of respect.

Mastering 뵙다 involves understanding its conjugation and the grammatical particles that accompany it. The verb itself is irregular, but its common forms are predictable. The most frequently encountered forms are in the future and past tenses, often used in polite speech endings like '-겠습니다' (-get-sseum-ni-da) and '-었습니다' (-eot-sseum-ni-da).

Future Tense (Polite)
The form 뵙겠습니다 (bop-get-sseum-ni-da) is used to express the intention to meet or see someone in the future. This is very common in concluding remarks of meetings or when making future arrangements.
Example:

다음 주에 사장님을 뵙겠습니다.

I will meet the president next week.
Past Tense (Polite)
The form 뵈었습니다 (bo-eot-sseum-ni-da) is used to state that you have met or seen someone in the past. This is often used when reporting on a meeting or expressing gratitude after an encounter.
Example:

어제 교수님을 뵈었습니다.

I met the professor yesterday.
Imperative/Request Form
The form 뵈십시오 (bo-eup-si-o) is a polite command or request, meaning 'Please meet/see me'. This is used when you are asking someone of higher status to grant you a meeting.
Example:

바쁘신 와중에도 잠시 시간을 내어 저를 뵈십시오.

Even though you are busy, please spare me a moment to meet me.

The object of the verb 뵙다 is typically marked with the object particle '을/를' (eul/reul), just like with other transitive verbs. However, when referring to the person being met, it's common to use the topic particle '께서' (kkes-seo) with the person's name or title if they are the subject of the honorific treatment, or '께' (kke) as an indirect object marker showing respect.

Using with '께' (kke)
When referring to the person you are meeting, you often use '께' (kke) which is the honorific form of '에게' (e-ge) or '한테' (han-te) meaning 'to' or 'from'.
Example:

저는 오늘 부모님 인사를 드리러 갔습니다. (Note: '드리다' is another honorific verb often paired)

I went to pay my respects to my parents today.

It's also common to see 뵙다 used with other honorific verbs. For instance, '인사를 드리다' (in-sa-reul deu-ri-da) means 'to give greetings' and is often used in conjunction with 뵙다 to signify a formal greeting meeting.

The structure 'Subject + Object (with 께) + Verb' is fundamental. For example, '저는 (I) + 선생님께 (to the teacher) + 뵙겠습니다 (will meet)'. This straightforward structure allows learners to build respectful sentences effectively.

존경하는 은사님을 다시 뵙게 되어 정말 기쁩니다.

I am truly happy to meet my respected former teacher again.

Practice constructing sentences using different tenses and scenarios to solidify your understanding of 뵙다.

You will frequently encounter 뵙다 in formal settings and in interactions where respect and hierarchy are paramount. It’s a staple in professional environments, academic circles, and within families when addressing elders.

Business and Professional Contexts
In Korean business culture, meetings with clients, partners, or superiors almost always involve the use of 뵙다. For example, a company representative might say: '내일 오전 10시에 대표님을 뵙겠습니다' (I will meet the CEO at 10 AM tomorrow). This signifies the importance of the meeting and the respect shown to the CEO.
Similarly, when concluding a business meeting, one might say: '오늘 귀한 시간을 내어 저희를 뵈어 주셔서 감사합니다.' (Thank you for taking your precious time to meet us today.)
Academic and Educational Settings
Students meeting with their professors, advisors, or esteemed faculty members will use 뵙다. A student might say to their professor: '다음 주에 조교님을 뵙고 싶은데, 괜찮으신 시간을 알려주시겠어요?' (I would like to meet the TA next week, could you let me know a convenient time?).
When graduating or leaving an institution, students often express their gratitude by saying: '그동안 감사했습니다. 교수님을 뵈며 많은 것을 배웠습니다.' (Thank you for everything. I learned a lot while meeting you, professor.)
Family and Social Gatherings
When visiting older relatives, such as grandparents or respected aunts and uncles, the verb 뵙다 is commonly used. A grandchild might say to their grandparent: '할아버지, 오늘 뵈러 왔어요.' (Grandfather, I came to see you today.)
During family reunions or important events, elders might express their joy at seeing younger family members by saying: '이렇게 다 같이 뵙게 되니 참 좋습니다.' (It is truly good to see everyone together like this.)
Formal Announcements and Speeches
In official pronouncements, award ceremonies, or formal speeches, speakers often express their honor in meeting distinguished guests. For example, an emcee might say: '오늘 이 자리에 귀한 분들을 모시게 되어 영광입니다. (Note: '모시다' is another honorific verb for 'to invite/bring someone', often used interchangeably or in related contexts with 뵙다)' (It is an honor to have distinguished guests here today.)

정계에 입문하신 것을 축하드립니다. 조만간 직접 찾아뵙고 축하 인사를 드리고 싶습니다.

Congratulations on entering politics. I would like to visit you in person soon and offer my congratulations.

Even in modern Korean dramas or films, you will hear 뵙다 used by characters in formal settings, such as lawyers meeting clients, doctors meeting patients (especially elder ones), or subordinates meeting their superiors. It's a verb that immediately signals a formal and respectful interaction.

Using 뵙다 incorrectly can lead to sounding overly formal, unnatural, or even disrespectful in certain contexts. The most common pitfalls involve using it in casual situations or with people of lower status.

Using 뵙다 with Friends or Peers
Mistake: Saying '오늘 친구를 뵈었어요' (I met my friend today).
Correction: Use the standard verb '만나다' (man-na-da) or '보다' (bo-da) in its neutral form. '오늘 친구를 만났어요' (I met my friend today) or '오늘 친구를 봤어요' (I saw my friend today).
Reason: 뵙다 is specifically for showing respect. Using it with peers sounds unnatural and can be perceived as trying too hard to be formal or even sarcastic.
Confusing 뵙다 with '보다' (bo-da)
Mistake: Using '보다' when you mean to show respect.
Correction: While '보다' means 'to see', it lacks the honorific nuance. If you are seeing an elder or a superior, you must use 뵙다. For example, instead of saying '저는 어제 회사 대표님을 보았습니다' (I saw the company CEO yesterday), you should say '저는 어제 회사 대표님을 뵈었습니다' (I met the company CEO yesterday).
Reason: '보다' is neutral and can be used in almost any situation to mean 'to see'. 뵙다 is specifically an honorific verb, making it essential for showing deference.
Overuse of Honorifics
Mistake: Using 뵙다 when an even more specific honorific verb is more appropriate, or using it in a context where its formality feels out of place.
Correction: Understand that Korean has a rich system of honorifics. While 뵙다 is polite, verbs like '모시다' (mo-si-da - to invite/bring someone, often elders) or '여쭙다' (yeo-jjup-da - to ask, honorific) might be used in specific respectful interactions. Also, be mindful of the overall tone of the conversation. If everyone else is using casual language, suddenly switching to 뵙다 might sound odd.
Reason: Korean society values context. While 뵙다 is polite, applying it universally without considering the specific relationship and situation can lead to awkwardness.

잘못된 사용 예: 제가 오늘 할머니를 뵙고 싶어요. (Sounds too formal for a grandchild)

Incorrect usage example: I want to meet my grandmother today. (Sounds too formal for a grandchild)

The key is to internalize the contexts where 뵙다 is expected and where it is not. This comes with exposure to native Korean speech and practice in various social scenarios.

Korean offers a rich vocabulary for expressing the act of meeting or seeing, with nuances in politeness, formality, and context. Understanding these alternatives helps in choosing the most appropriate word for any given situation.

뵙다 (bop-da) vs. 만나다 (man-na-da)
뵙다: Honorific verb for 'to see/meet'. Used when showing respect to the person you are meeting (elders, superiors, esteemed individuals).
만나다: Standard, neutral verb for 'to meet'. This is the most common and versatile word for meeting someone. It can be used with friends, colleagues, acquaintances, and even strangers in a neutral context. It doesn't carry any inherent honorific or disrespectful tone.
Example Comparison:
* '저는 오늘 친구를 만났어요.' (I met my friend today.) - Natural and common.
* '저는 오늘 교수님을 만났어요.' (I met the professor today.) - Acceptable, but less formal than using 뵙다.
* '저는 오늘 교수님을 뵈었어요.' (I met the professor today.) - Most appropriate when showing respect.
뵙다 vs. 보다 (bo-da)
뵙다: Honorific verb for 'to see/meet'. Specifically used for respectful encounters.
보다: Basic verb for 'to see', 'to look at', 'to watch'. It is neutral and does not imply respect or formality. It is used for observing things, people in a general sense, or watching media.
Example Comparison:
* '저는 창밖을 봐요.' (I look out the window.) - Correct use of '보다'.
* '저는 어제 영화를 봤어요.' (I watched a movie yesterday.) - Correct use of '보다'.
* '저는 어제 선생님을 보았어요.' (I saw the teacher yesterday.) - Grammatically correct but less polite than using 뵙다 if a respectful meeting was intended.
Other Honorific Verbs Related to Meeting
모시다 (mo-si-da): Primarily means 'to serve', 'to take care of', or 'to invite/bring someone (respectfully)'. It is often used when someone of higher status is being brought somewhere or is visiting. For example, '손님을 모셨습니다' (We invited/hosted the guest).
찾아뵙다 (cha-ja-bop-da): A compound verb meaning 'to visit (honorific)'. It combines '찾다' (to find/look for) with '뵙다' (to meet respectfully). This emphasizes the act of seeking out and meeting someone with respect.
Example: '할머니 댁에 찾아뵈었습니다.' (I visited my grandmother's house.)

When you need to express a respectful meeting, 뵙다 is your go-to verb. For casual meetings, '만나다' is perfect. For simply seeing something, '보다' is the word.

The subtle differences between these words are crucial for conveying the correct level of politeness and formality in Korean communication.

How Formal Is It?

Curiosidade

The distinction between honorific verbs like 뵙다 and their plain counterparts (like '보다' or '만나다') is a hallmark of Korean's complex honorific system. This system reflects deep-seated cultural values regarding social hierarchy, age, and status. The existence of such specific honorific verbs allows for nuanced expression of respect in various social interactions.

Guia de pronúncia

UK /pɛːp.t͈a/
US /pɛp.t͈a/
First syllable (뵙-)
Rima com
땁다 좁다 덥다 좁쌀 덮개 섧다 넙죽 넙치
Erros comuns
  • Pronouncing 'ㅂㄷ' as two separate sounds instead of a single tense 't'.
  • Using a lax 'p' sound instead of an aspirated one.
  • Incorrect vowel sound, making it sound like 'baep-da' or 'bip-da'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Understanding <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> requires recognizing its honorific nature and context. While the word itself is not complex, distinguishing it from similar verbs like '보다' and '만나다' based on social cues is key. Learners at A1 can grasp its basic meaning and common usage in simple polite sentences.

Escrita 3/5
Expressão oral 3/5
Audição 3/5

O que aprender depois

Pré-requisitos

보다 (to see) 만나다 (to meet) 존댓말 (honorific speech) 높임말 (honorific language) 어른 (adult/elder)

Aprenda a seguir

모시다 (to serve/invite respectfully) 여쭙다 (to ask honorifically) 드리다 (to give honorifically) 상봉하다 (to meet again after separation) 접견하다 (to grant an audience)

Avançado

겸양어 (humble speech) 겸손 (humility) 예의 (etiquette) 격식 (formality) 사회적 관계 (social relationships)

Gramática essencial

Honorific Particles (께서, 께)

The person you are meeting is often referred to using honorific particles. For example, '선생님께서' (the teacher, subject) or '교수님께' (to the professor, indirect object).

Verb Conjugation (Past, Present, Future)

The base verb '뵙다' conjugates into forms like '뵙습니다' (present polite), '뵈었습니다' (past polite), and '뵙겠습니다' (future polite).

Compound Verbs

Combining 뵙다 with other verbs like '찾다' (to find/visit) creates '찾아뵙다' (to visit honorifically).

Using Honorifics in Greetings

When meeting someone respectfully, you might use phrases like '인사를 드리다' (to give greetings) along with 뵙다.

Topic vs. Subject Marking

While often used with the object particle '을/를', the subject of the action (the person being met) can sometimes be marked with the honorific topic particle '께서' when the focus is on their action or presence.

Exemplos por nível

1

선생님을 뵙겠습니다.

I will meet the teacher.

Future tense, honorific verb for 'to meet'.

2

할머니를 뵈었어요.

I met my grandmother.

Past tense, honorific verb for 'to meet'.

3

부장님을 뵙고 싶어요.

I want to meet the department head.

Expressing desire, honorific verb for 'to meet'.

4

내일 회장님을 뵙겠습니다.

I will meet the chairman tomorrow.

Future tense, honorific verb for 'to meet'.

5

어제 은사님을 뵈었습니다.

I met my former teacher yesterday.

Past tense, honorific verb for 'to meet'.

6

잠시 사장님을 뵙겠습니다.

I will meet the CEO briefly.

Future tense, honorific verb for 'to meet'.

7

그분을 뵙게 되어 영광입니다.

It is an honor to meet that person.

Expressing honor, honorific verb for 'to meet'.

8

다음 주에 다시 뵙겠습니다.

I will see you again next week.

Future tense, polite closing remark.

1

오늘 존경하는 총장님을 뵙고 왔습니다.

I met the esteemed president today.

Past tense, using '존경하는' (esteemed) to emphasize respect.

2

바쁘신 와중에도 시간을 내어 저를 뵈어 주셔서 감사합니다.

Thank you for taking the time to see me despite your busy schedule.

Expressing gratitude, honorific verb in a slightly more complex sentence structure.

3

이번 주말에 부모님 댁에 가서 뵙겠습니다.

I will go to my parents' house this weekend and see them.

Future tense, indicating a visit to parents.

4

그분과의 만남은 정말 뜻깊은 경험이었습니다. 오랜만에 뵙게 되어 반가웠습니다.

Meeting that person was a truly meaningful experience. I was glad to see them after a long time.

Past tense, expressing joy after meeting someone after a while.

5

내일 있을 회의에 참석하시는 임원진을 미리 뵙는 것이 좋겠습니다.

It would be good to meet the executives attending the meeting tomorrow in advance.

Suggesting a meeting, using '미리' (in advance).

6

혹시 괜찮으시다면, 잠시 시간을 내어 저를 뵈어 주실 수 있습니까?

If it's alright with you, could you spare a moment to see me?

Polite request, using '혹시' (if perhaps) and '주실 수 있습니까?' (can you give me?).

7

이번 기회에 인사라도 제대로 드리고 싶어 찾아뵙게 되었습니다.

I came to visit because I wanted to properly greet you on this occasion.

Explaining the reason for visiting, using '인사' (greeting).

8

먼 길 오시느라 수고 많으셨습니다. 편히 쉬십시오. 내일 아침에 다시 뵙겠습니다.

Thank you for your hard work coming from afar. Please rest well. I will see you again tomorrow morning.

Welcoming a guest, polite closing.

1

사장님의 깊은 통찰력을 직접 뵈면서 많은 것을 배울 수 있었습니다.

I was able to learn a lot by directly observing the CEO's deep insight.

Using '깊은 통찰력' (deep insight) and '직접 뵈면서' (while directly observing/meeting).

2

그분과의 만남을 통해 제 비전을 더욱 확고히 할 수 있었습니다.

Through the meeting with that person, I was able to solidify my vision further.

Focus on the impact of the meeting, using '비전' (vision) and '확고히 하다' (to solidify).

3

이번 프로젝트 성공에 기여하신 모든 분들께 감사의 말씀을 전하고자 직접 찾아뵙겠습니다.

I will visit in person to convey my gratitude to everyone who contributed to the success of this project.

Expressing gratitude for project success, using '기여하다' (to contribute) and '감사의 말씀' (words of gratitude).

4

오랜만에 뵙는 스승님께서는 여전히 정정하셨습니다.

My former teacher, whom I met after a long time, was still vigorous.

Describing the person met, using '정정하셨습니다' (was vigorous/healthy).

5

이번에 새로 부임하신 과장님께서는 매우 인자하신 분으로 알려져 있습니다.

The newly appointed section chief is known to be a very benevolent person.

Describing the person to be met, using '부임하다' (to be appointed) and '인자하다' (benevolent).

6

회장님의 말씀을 직접 뵙고 들을 수 있는 기회가 주어져서 매우 기뻤습니다.

I was very happy to be given the opportunity to hear the chairman's words directly.

Expressing happiness about an opportunity, using '말씀' (words, honorific) and '기회' (opportunity).

7

그분과의 만남을 통해 인생의 전환점을 맞이하게 되었습니다.

Through the meeting with that person, I encountered a turning point in my life.

Highlighting the significance of the meeting, using '전환점' (turning point).

8

존경하는 어른을 뵙는 자리에서는 항상 예의를 갖추어야 합니다.

One must always maintain proper etiquette when meeting a respected elder.

Emphasizing etiquette, using '존경하는 어른' (respected elder) and '예의를 갖추다' (to maintain etiquette).

1

그 분의 혜안을 직접 뵙는 것은 제게 큰 영감의 원천이 되었습니다.

Directly witnessing that person's keen insight became a great source of inspiration for me.

Using '혜안' (keen insight) and '영감의 원천' (source of inspiration).

2

이번 만남을 통해 그동안 쌓여왔던 오해를 풀고 더욱 돈독한 관계를 맺을 수 있었습니다.

Through this meeting, we were able to resolve misunderstandings that had accumulated and form a stronger relationship.

Focus on resolution and relationship building, using '오해를 풀다' (to resolve misunderstandings) and '돈독한 관계' (strong relationship).

3

저는 개인적으로 그분과의 만남을 통해 삶의 방향성을 재정립하는 계기를 마련했습니다.

Personally, through the meeting with that person, I created an opportunity to redefine my life's direction.

Discussing personal growth and reorientation, using '삶의 방향성' (life's direction) and '재정립하다' (to redefine).

4

예술가로서의 그의 진면목을 직접 뵙는 것은 관객들에게 큰 감동을 선사했습니다.

Witnessing his true colors as an artist directly presented a great emotional impact to the audience.

Describing the impact on an audience, using '진면목' (true colors/essence) and '감동을 선사하다' (to present emotional impact).

5

그분은 항상 겸손한 태도로 타인을 대하시며, 저 또한 그 모습을 뵙고 많은 것을 깨달았습니다.

That person always treated others with a humble attitude, and I too realized many things by witnessing that.

Observing and learning from someone's character, using '겸손한 태도' (humble attitude) and '깨닫다' (to realize/understand).

6

이번 기회를 통해 그토록 존경해왔던 학자님을 직접 뵈올 수 있었습니다.

Through this opportunity, I was able to meet the scholar whom I had so greatly respected.

Expressing long-held respect and the significance of the meeting, using '그토록 존경해왔던' (whom I had so greatly respected).

7

그분과의 대담은 마치 현자를 뵙는 듯한 깊은 통찰과 지혜를 얻는 시간이었습니다.

The conversation with that person was a time to gain deep insight and wisdom, as if meeting a sage.

Comparing the experience to meeting a wise figure, using '현자' (sage) and '대담' (conversation).

8

귀한 걸음을 해주시어 저희를 뵙게 된 것은 저희에게 큰 영광입니다.

It is a great honor for us that you have made the precious effort to come and meet us.

Expressing profound honor and gratitude for a visit, using '귀한 걸음' (precious step/effort).

1

그분의 숭고한 뜻을 직접 뵙는 자리에서, 저는 제 자신의 나아갈 길을 다시 한번 성찰하게 되었습니다.

In the presence of directly witnessing that person's noble intentions, I once again reflected on my own path forward.

Using '숭고한 뜻' (noble intentions) and '성찰하다' (to reflect deeply).

2

이번 만남은 단순한 인사를 넘어, 상호 간의 깊은 이해와 신뢰를 구축하는 초석이 되었습니다.

This meeting transcended a mere greeting, becoming a cornerstone for building deep mutual understanding and trust.

Emphasizing the transformative nature of the meeting, using '초석' (cornerstone) and '상호 간의 깊은 이해와 신뢰' (deep mutual understanding and trust).

3

저는 그분의 지칠 줄 모르는 열정을 뵙고, 제 안의 잠재된 가능성을 일깨우는 계기를 맞이했습니다.

Witnessing that person's tireless passion awakened my own latent potential, marking an opportunity for growth.

Focusing on inspiration and awakening potential, using '지칠 줄 모르는 열정' (tireless passion) and '잠재된 가능성' (latent potential).

4

그분과의 대담은 마치 천재를 뵙는 듯한 경이로움과 함께, 인간 정신의 무한한 가능성을 실감하게 하는 경험이었습니다.

The conversation with that person was an experience that, along with the wonder of meeting a genius, made me realize the infinite potential of the human spirit.

Elevating the experience to a profound realization about humanity, using '천재' (genius) and '인간 정신의 무한한 가능성' (infinite potential of the human spirit).

5

그분은 단순한 지식을 전달하는 것을 넘어, 삶의 지혜와 철학을 체화(體化)하여 보여주셨기에, 그 가르침을 뵙는 것은 제게 큰 복이었습니다.

That person embodied and demonstrated life's wisdom and philosophy beyond simply imparting knowledge, so witnessing their teachings was a great blessing to me.

Discussing deep wisdom and embodiment, using '체화하다' (to embody) and '삶의 지혜와 철학' (life's wisdom and philosophy).

6

이번 기회를 통해 저는 존경하는 선배님께서 걸어오신 궤적을 엿볼 수 있었고, 제 미래를 설계하는 데 귀중한 통찰을 얻었습니다.

Through this opportunity, I was able to glimpse the path my respected senior has walked, and I gained valuable insights for designing my future.

Focus on learning from a mentor's journey, using '궤적' (trajectory/path) and '귀중한 통찰' (valuable insight).

7

그분과의 만남은 마치 오랜 가뭄 끝에 단비를 만난 듯한 깊은 감동과 함께, 새로운 시작을 위한 용기를 북돋아 주었습니다.

The meeting with that person brought profound emotion, like encountering sweet rain after a long drought, and it encouraged me with the courage for a new beginning.

Using a metaphor for profound impact and encouragement, '단비' (sweet rain) and '용기를 북돋아 주다' (to encourage courage).

8

이 자리에 계신 모든 분들의 열정과 헌신을 뵙는 것은, 우리 공동체의 미래를 밝히는 등불과 같습니다.

Witnessing the passion and dedication of everyone present here is like a beacon illuminating the future of our community.

Using a metaphor for collective effort and hope, '열정과 헌신' (passion and dedication) and '등불' (beacon/lamp).

1

그분의 심오한 학문적 업적을 직접 뵙는 것은, 인간 지성의 극한을 탐구하는 여정에 동참하는 듯한 경외감을 불러일으켰습니다.

Directly witnessing that person's profound academic achievements evoked a sense of awe, as if participating in a journey to explore the limits of human intellect.

Using highly elevated vocabulary, '심오한 학문적 업적' (profound academic achievements) and '인간 지성의 극한' (limits of human intellect).

2

이번 만남은 단순한 교류를 넘어, 시대를 초월하는 가치를 공유하고 미래를 향한 비전을 함께 조망하는 심오한 철학적 대화의 장이었습니다.

This meeting transcended mere exchange, serving as a profound philosophical dialogue that shared timeless values and envisioned the future together.

Focusing on timeless values and philosophical dialogue, '시대를 초월하는 가치' (timeless values) and '심오한 철학적 대화' (profound philosophical dialogue).

3

저는 그분의 숭고한 인격과 흔들림 없는 신념을 뵙고, 제 삶의 근본적인 질문에 대한 답을 얻는 듯한 황홀경을 경험했습니다.

Witnessing that person's noble character and unwavering conviction, I experienced an ecstasy as if finding answers to the fundamental questions of my life.

Describing an ecstatic experience of profound realization, '숭고한 인격' (noble character) and '흔들림 없는 신념' (unwavering conviction).

4

그분과의 대화는 마치 고대 현자와의 조우와 같았으며, 인간 존재의 근원적 의미와 우주의 섭리를 엿볼 수 있는 심오한 통찰을 제공했습니다.

The conversation with that person was like an encounter with an ancient sage, offering profound insights into the fundamental meaning of human existence and the principles of the universe.

Elevating the conversation to a cosmic and existential level, '고대 현자' (ancient sage) and '우주의 섭리' (principles of the universe).

5

그분은 시대를 앞서가는 통찰력과 인간 본성에 대한 깊은 이해를 바탕으로, 인류 문명의 발전에 지대한 공헌을 하셨기에, 그 업적을 뵙는 것은 곧 인류 역사의 한 페이지를 장식하는 것을 보는 것과 같았습니다.

That person made immense contributions to the development of human civilization based on foresight that surpassed their era and a deep understanding of human nature; thus, witnessing their achievements was akin to seeing a page of human history adorned.

Discussing historical significance and profound contributions, '인류 문명의 발전' (development of human civilization) and '지대한 공헌' (immense contribution).

6

이번 기회를 통해 저는 존경하는 선구자께서 걸어오신 험난한 여정과 그 여정 속에서 빚어진 불멸의 업적들을 뵙게 되었고, 이는 제 삶의 나침반이 되었습니다.

Through this opportunity, I witnessed the arduous journey of the respected pioneer and the immortal achievements forged along that path, which became the compass for my life.

Focus on the arduous journey and immortal legacy, '선구자' (pioneer) and '불멸의 업적' (immortal achievements).

7

그분과의 만남은 마치 우주적 질서의 근원을 엿보는 듯한 경이로움과 함께, 존재의 심오한 의미를 탐구하는 지적 탐험으로 이끌었습니다.

The meeting with that person led to an intellectual exploration delving into the profound meaning of existence, accompanied by a sense of wonder as if glimpsing the origin of cosmic order.

Exploring cosmic order and existential meaning, '우주적 질서의 근원' (origin of cosmic order) and '존재의 심오한 의미' (profound meaning of existence).

8

이 자리에 함께하신 모든 분들의 숭고한 정신과 헌신을 뵙는 것은, 인류가 추구해야 할 이상향을 향한 여정에 동참하는 듯한 깊은 감동을 안겨주었습니다.

Witnessing the noble spirit and dedication of everyone present here delivered a deep emotional impact, as if participating in a journey towards the ideal world that humanity should pursue.

Focusing on noble spirit and the pursuit of an ideal world, '이상향' (ideal world) and '인류가 추구해야 할' (that humanity should pursue).

Colocações comuns

직접 뵙다
다시 뵙다
뵙게 되다
인사를 드리다
찾아뵙다
뵙기를 원하다
뵙고 싶다
뵙는 것이 영광이다
뵙고 난 후
뵙는 자리

Frases Comuns

다시 뵙겠습니다.

— This is a very common and polite way to say 'I will see you again' or 'Goodbye for now'. It implies a future meeting.

오늘 만나서 반가웠습니다. 다시 뵙겠습니다.

뵙기를 원합니다.

— This means 'I wish to meet you' or 'I want to see you'. It expresses a desire for a meeting, often in a formal context.

저는 귀하와 뵙기를 진심으로 원합니다.

뵙게 되어 영광입니다.

— This translates to 'It is an honor to meet you'. It's used to express profound respect and appreciation for the opportunity to meet someone highly esteemed.

이렇게 훌륭한 분을 뵙게 되어 정말 영광입니다.

찾아뵙겠습니다.

— This means 'I will visit you' or 'I will come to see you'. It's a polite and formal way to state your intention to visit someone, implying a respectful meeting.

내일 오후에 잠시 시간을 내어 찾아뵙겠습니다.

뵙고 싶습니다.

— This is a direct way of saying 'I want to see you' or 'I miss you', used in contexts where a respectful meeting is desired.

오랜만에 할머니를 뵙고 싶어요.

먼저 뵙겠습니다.

— This means 'I will go first' or 'I will see you first'. It can be used when departing from a group or when initiating a meeting before others.

저는 먼저 들어가 보겠습니다. 먼저 뵙겠습니다.

인사드리러 뵙다.

— This means 'to meet to give greetings'. It's used when the primary purpose of the meeting is to formally greet someone.

새해를 맞아 어른들께 인사드리러 뵙습니다.

뵙고 나서

— This means 'after meeting' or 'after seeing'. It indicates an action that follows a respectful encounter.

뵙고 나서, 많은 것을 배웠습니다.

뵙는 자리

— This refers to 'an occasion of meeting' or 'a gathering to meet'. It signifies a formal setting where people meet.

중요한 분들을 뵙는 자리에서는 예의를 갖추어야 합니다.

뵙기를 청하다

— This means 'to request a meeting'. It's a formal way of asking to see someone.

저는 그분께 뵙기를 청했습니다.

Frequentemente confundido com

뵙다 vs 만나다

뵙다 is the honorific equivalent of '만나다' (to meet). Use 뵙다 when showing respect.

뵙다 vs 보다

뵙다 is for meeting someone respectfully, while '보다' is generally for seeing or watching.

뵙다 vs 접견하다

'접견하다' is typically used from the perspective of the person of higher status who is receiving a visitor, whereas 뵙다 is from the perspective of the visitor showing respect.

Expressões idiomáticas

"얼굴을 뵙다"

— Literally 'to see a face', this idiom means to meet someone, especially after a long time or in a significant context. It emphasizes the act of seeing the person's face, often with a sense of recognition or reunion.

오랜만에 고향 친구의 얼굴을 뵈니 정말 반가웠다.

Formal/Emotional
"은혜를 갚다"

— While not directly containing '뵙다', this idiom 'to repay a favor' is often associated with respectfully meeting someone to express gratitude. One might say '은혜를 갚기 위해 찾아뵙다' (to visit to repay a favor).

그동안 베풀어주신 은혜를 갚고자 어른을 뵈러 왔습니다.

Formal/Grateful
"죄를 짓다"

— This idiom means 'to commit a crime' or 'to do wrong'. In a context related to 뵙다, it might be used in a situation where someone has committed a wrongdoing and needs to meet a superior to confess or apologize, often with a sense of dread.

제가 저지른 죄를 사죄드리러 사장님을 뵈었습니다.

Formal/Apologetic
"인사를 올리다"

— This is a highly honorific way to say 'to offer greetings'. It's often used when meeting someone of very high status, such as royalty or a supreme leader, and is closely related to the concept of respectful encounters implied by 뵙다.

폐하께 인사를 올렸습니다.

Highly Formal/Royal
"안부를 묻다"

— This means 'to ask about someone's well-being'. It's a common part of a respectful meeting, especially with elders or someone you haven't seen in a while. You would '뵙다' someone to '안부를 묻다'.

오랜만에 할아버지 안부를 여쭙기 위해 뵈었습니다.

Formal/Caring
"만수무강을 기원하다"

— This idiom means 'to wish for long life and good health'. It's a formal blessing often given to elders, and one would typically meet them respectfully ('뵙다') to offer such wishes.

어르신의 만수무강을 기원하며 찾아뵈었습니다.

Formal/Blessing
"고견을 듣다"

— This idiom means 'to hear someone's valuable opinion or advice'. It's often used when meeting a wise or experienced person ('뵙다') to seek their guidance.

사장님의 고견을 듣고자 잠시 뵙겠습니다.

Formal/Seeking Advice
"금의환향하다"

— This means 'to return home in glory'. While not directly involving '뵙다', it describes a triumphant return, after which one might respectfully '뵙다' important figures to share their success.

성공적으로 임무를 마치고 금의환향하여 스승님을 뵈었다.

Formal/Triumphant
"사죄하다"

— To apologize. Similar to '죄를 짓다', one might '뵙다' someone to offer a formal apology.

제 잘못에 대해 사죄드리기 위해 직접 찾아뵈었습니다.

Formal/Apologetic
"경의를 표하다"

— To show respect or deference. This is the underlying sentiment when using 뵙다.

그 위대한 인물께 경의를 표하고자 뵈었습니다.

Formal/Respectful

Fácil de confundir

뵙다 vs 만나다

Both verbs mean 'to meet'. However, <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> carries a strong honorific nuance, while '만나다' is neutral.

Use <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> when meeting elders, superiors, or anyone you need to show significant respect to. Use '만나다' for friends, colleagues, or general meetings without specific honorific requirements.

저는 오늘 친구를 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>만났어요</mark>. (Neutral) / 저는 오늘 교수님을 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵈었어요</mark>. (Respectful)

뵙다 vs 보다

Both verbs relate to perception, but <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> specifically refers to meeting someone respectfully, whereas '보다' is about seeing or watching.

'보다' is used for observing things, people in a general sense, or watching media. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> is exclusively for respectful encounters with people.

저는 영화를 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>봤어요</mark>. (Watched) / 저는 선생님을 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵈었어요</mark>. (Met respectfully)

뵙다 vs 찾아뵙다

'찾아뵙다' is a compound verb that includes <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> and means 'to visit honorifically'.

'찾아뵙다' emphasizes the act of going to someone's location to meet them respectfully, often implying a journey. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> itself simply means to meet respectfully, regardless of who travels.

저는 오늘 할머니 댁에 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>찾아뵈었습니다</mark>. (Visited grandmother) / 저는 오늘 할머니를 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵈었습니다</mark>. (Met grandmother - implies the meeting happened, location not specified).

뵙다 vs 모시다

Both are honorific verbs related to interacting with respected individuals.

'모시다' means 'to serve', 'to invite', or 'to bring someone (respectfully)', often from the perspective of the host or caregiver. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> is from the perspective of the person meeting respectfully.

손님을 정성껏 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>모셨습니다</mark>. (We hosted the guest respectfully.) / 저는 그 귀한 분을 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵈었습니다</mark>. (I met that valuable person respectfully.)

뵙다 vs 접견하다

Both refer to formal meetings.

'접견하다' is used by the person of higher status granting the meeting ('to grant an audience'). <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> is used by the person of lower status who is meeting the higher-status individual.

대통령께서 외신 기자들을 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>접견하셨습니다</mark>. (The President granted an audience to foreign reporters.) / 저는 오늘 대통령님을 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙겠습니다</mark>. (I will meet the President.)

Padrões de frases

A1

Subject + Object (with 께) + 뵙다 (conjugated)

저는 선생님<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>께</mark> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙겠습니다</mark>.

A1

Subject + 뵙다 (conjugated)

제가 먼저 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙겠습니다</mark>.

A2

Subject + Object (with 께) + 뵙다 (past tense conjugated)

어제 할아버지<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>께</mark> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵈었습니다</mark>.

A2

Subject + 뵙고 싶다

저는 교수님을 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙고</mark> 싶어요.

B1

Subject + Object (with 께) + 뵙게 되다

오랜만에 스승님<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>께</mark> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙게</mark> 되어 기뻤습니다.

B1

Subject + Object (with 께) + 찾아뵙다 (conjugated)

내일 부모님<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>께</mark> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>찾아뵙겠습니다</mark>.

B2

Subject + Object (with 께) + 뵙는 것이 영광이다

존경하는 분<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>께</mark> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙는</mark> 것이 제게는 큰 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>영광입니다</mark>.

C1

Subject + Object (with 께) + 뵙다 (conjugated) + adverbial clause

그분<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>께</mark> <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵈면서</mark>, 제 삶의 방향을 다시 생각하게 되었습니다.

Família de palavras

Verbos

뵙다

Relacionado

뵈다
찾아뵙다
모시다
접견하다
여쭙다

Como usar

frequency

High in formal and respectful contexts, low in casual settings.

Erros comuns
  • Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> with friends or peers. Use '만나다' or '보다'.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> is an honorific verb. Using it in informal settings makes the speaker sound unnaturally formal or even sarcastic.

  • Confusing <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> with '보다' when meaning to meet respectfully. Use <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> for respectful meetings; use '보다' for general seeing.

    '보다' means 'to see' or 'to watch' and is neutral. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> specifically conveys respect when meeting someone.

  • Incorrect conjugation, e.g., saying '뵙았어요' instead of '뵈었어요'. Use the correct irregular conjugations like <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵈었습니다</mark>.

    <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> is an irregular verb, and its past tense conjugation is <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵈었습니다</mark>, not a direct addition of '-았/었-' to the base form.

  • Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> when the other person is clearly of lower status or younger. Use neutral verbs like '만나다' or '보다'.

    Using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> inappropriately can sound condescending or sarcastic, as it implies the speaker is showing deference when it's not warranted.

  • Confusing the perspective between <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> and '접견하다'. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> is from the perspective of the one showing respect; '접견하다' is from the perspective of the one receiving respectfully.

    If you are the one meeting a superior, you say you '뵙다'. If you are the superior, you say you '접견하다' the visitor.

Dicas

Understand the Social Context

The most crucial aspect of using 뵙다 correctly is understanding the social hierarchy and the relationship between the speakers. Always consider who you are talking to and about. If it's someone older, of higher status, or someone you deeply respect, 뵙다 is likely the appropriate verb.

Master the Pronunciation

The pronunciation of 뵙다 can be tricky. Focus on the aspirated 'p' sound at the beginning and the tense 't' sound from the 'ㅂㄷ' cluster. Practicing with native speakers or using pronunciation guides will help immensely.

Distinguish from '만나다' and '보다'

Remember that '만나다' is for general meetings, and '보다' is for seeing. 뵙다 is specifically for respectful meetings. Choosing the right verb is essential for sounding natural and polite.

Learn Common Phrases

Familiarize yourself with common phrases using 뵙다, such as '다시 뵙겠습니다' (I will see you again) and '뵙게 되어 영광입니다' (It is an honor to meet you). These are frequently used in polite interactions.

Pay Attention to Conjugations

Like most Korean verbs, 뵙다 has various conjugations for different tenses and politeness levels. Focus on mastering the common polite forms like 뵙겠습니다 and 뵈었습니다.

Embrace Korean Honorifics

뵙다 is a gateway to understanding Korean honorifics. Learning this verb will help you appreciate the cultural importance of respect and hierarchy in Korean society and language.

Use it in Practice

The best way to learn is to practice. Try constructing sentences using 뵙다 in various scenarios. If you have Korean-speaking friends or tutors, ask them for feedback on your usage.

Listen for 뵙다

When watching Korean dramas, movies, or listening to podcasts, actively listen for instances of 뵙다. Note the context and the speakers' relationships to understand its usage better.

Explore Related Verbs

Learn related verbs like '찾아뵙다' (to visit honorifically) and understand how 뵙다 contributes to their meaning. This will broaden your vocabulary and understanding of respectful interactions.

Know When NOT to Use It

Crucially, remember that 뵙다 is NEVER used for casual meetings, with friends, or with people younger than you. Using it in such situations would be incorrect and potentially offensive.

Memorize

Mnemônico

Imagine you are meeting a very important person, like a king or a president. You'd be very careful and respectful. The sound 'bop' might remind you of 'bow', as in bowing respectfully when you meet them. So, 뵙다 = 'bow' + 'p' (for polite meeting) = to meet respectfully.

Associação visual

Picture yourself standing before a revered elder, perhaps a wise monk or a respected grandparent. You are bowing deeply, and the word 뵙다 sounds like the gentle 'bop' of your head as you bow. The 'p' sound could also represent the 'polite' nature of the encounter.

Origem da palavra

The verb 뵙다 is an honorific verb derived from older Korean forms. Its roots trace back to Middle Korean words that also conveyed the meaning of meeting or seeing someone with respect. Unlike the more common verb '보다' (to see), 뵙다 was specifically developed within the Korean language to encode politeness and deference towards the person being met.

Significado original: To have an audience with, to meet with respect.

Koreanic

Contexto cultural

Using 뵙다 inappropriately can be perceived as overly formal, condescending, or even sarcastic. It's crucial to gauge the relationship and context before employing this honorific verb.

In English, we might use phrases like 'to have the honor of meeting', 'to pay my respects', or simply 'to meet' depending on the formality. Korean has a dedicated verb, 뵙다, for the respectful aspect.

In historical dramas, characters often use 뵙다 when meeting royalty, high-ranking officials, or revered scholars. In formal business settings depicted in media, subordinates will say '사장님을 뵙겠습니다' (I will meet the CEO). When characters express deep gratitude for an audience, they might say '이렇게 뵙게 되어 영광입니다' (It is an honor to meet you).

Pratique na vida real

Contextos reais

Meeting a superior at work.

  • 사장님을 뵙겠습니다.
  • 부장님을 뵙고 싶습니다.
  • 팀장님께 인사를 드리러 뵙겠습니다.

Visiting an elder family member.

  • 할머니를 뵙고 왔어요.
  • 부모님을 뵙고 싶어요.
  • 외할아버지 댁에 찾아뵙겠습니다.

Formal greetings in business or official settings.

  • 귀한 시간을 내어 저희를 뵙게 되어 영광입니다.
  • 내일 오전 회장님을 뵙겠습니다.
  • 이번 기회에 직접 뵙고 감사 인사를 전하고 싶습니다.

Meeting a respected teacher or professor.

  • 교수님을 뵙고 싶습니다.
  • 은사님을 뵙고 싶은데, 언제 시간이 괜찮으신가요?
  • 졸업 후 오랜만에 스승님을 뵈었습니다.

Expressing gratitude after a meeting.

  • 오늘 뵙게 되어 정말 기뻤습니다.
  • 바쁘신 와중에도 시간을 내어 뵈어 주셔서 감사합니다.
  • 먼 길 오시느라 수고 많으셨습니다. 내일 다시 뵙겠습니다.

Iniciadores de conversa

"오늘 존경하는 분을 뵙게 되어 정말 기쁩니다."

"혹시 괜찮으시다면, 잠시 시간을 내어 저를 뵈어 주실 수 있습니까?"

"내일 오전, 회장님을 뵙는 자리에 참석하게 되었습니다."

"오랜만에 스승님을 뵙고 싶은데, 언제쯤 찾아뵙는 것이 좋을까요?"

"이번 기회에 그토록 존경해왔던 분을 직접 뵙고 싶습니다."

Temas para diário

Describe a time you had to meet someone important and felt nervous. What did you say using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark>?

Imagine you are meeting your idol. Write a short dialogue where you use <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> to express your respect.

Think about someone you deeply respect. How would you express your desire to meet them using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark>?

Write a thank-you note after meeting someone important, using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> to describe the meeting.

Compare and contrast the usage of <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> with '만나다' and '보다' in your own words, providing examples.

Perguntas frequentes

10 perguntas

You should use 뵙다 when you are meeting someone older than you, someone in a position of authority (like a boss, teacher, or respected elder), or someone you want to show significant respect to. For casual meetings with friends, peers, or younger people, '만나다' is the appropriate verb. Using 뵙다 with friends would sound very unnatural and overly formal.

'보다' is a general verb meaning 'to see' or 'to watch'. It's used for observing things, looking at objects, or watching TV. 뵙다 is specifically an honorific verb for 'to meet' or 'to see' a person with respect. You would '보다' a movie, but you would '뵙다' your professor.

뵙다 is an irregular verb. Common polite conjugations include: 뵙겠습니다 (future polite), 뵈었습니다 (past polite), and 뵙습니다 (present polite, less common in everyday speech than the future/past forms).

No, 뵙다 is exclusively used for meeting people, and specifically when showing respect. You would use '보다' to see an animal or an object.

If you are meeting someone older, of higher status, or someone you want to show particular respect to, it's safer to use 뵙다. If the relationship is equal or informal, '만나다' is appropriate. When in doubt, consider the social context and the speaker's intention to show respect.

Yes. 뵙다 means to meet respectfully. '찾아뵙다' is a compound verb that means 'to visit honorifically', emphasizing the act of going to someone's location to meet them. For example, 'I met the teacher' could be '선생님을 뵈었습니다', but 'I visited the teacher's house' would be '선생님 댁을 찾아뵈었습니다'.

This is a polite and common way to say 'I will see you again' or 'Goodbye for now'. It implies that you expect or hope to meet the person again in the future. It's a standard closing remark in formal or polite conversations.

No, 뵙다 is used to describe the action performed by the speaker towards someone they are showing respect to. You would not say '내가 나를 뵙다' (I meet myself).

Direct antonyms are difficult as 뵙다 is specific. However, verbs like '피하다' (to avoid), '외면하다' (to turn away/ignore), or '무시하다' (to disregard) represent actions contrary to a respectful meeting. Also, using plain verbs like '만나다' or '보다' in contexts where 뵙다 is expected can be seen as a lack of respect, thus acting as a functional opposite.

A common and polite way to say this is '뵙게 되어 영광입니다' (bop-ge doe-eo yeong-gwang-im-ni-da). This phrase uses 뵙다 to convey the respectful nature of the meeting.

Teste-se 174 perguntas

writing

Write a sentence using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> to say you will meet your teacher tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark> to say you met your grandmother yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence expressing that you want to meet the department head.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence thanking someone for their time to meet you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about visiting your parents' house this weekend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence saying it's an honor to meet such a respected person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about meeting a scholar and gaining valuable insights.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about resolving misunderstandings through a meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence describing how witnessing someone's passion awakened your own potential.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about the meeting becoming a cornerstone for trust and understanding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence describing a meeting that felt like encountering an ancient sage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about witnessing someone's profound academic achievements and feeling awe.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Imagine you are meeting your teacher for the first time. How would you say 'I will meet you tomorrow'?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

You just met your grandmother. How would you say 'I met you yesterday' politely?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

You want to express that you wish to meet the CEO. What would you say?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How would you politely thank someone for taking time to meet you?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

You are planning to visit your parents this weekend. How would you say this formally?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

You are meeting a highly respected elder. How would you express that it's an honor?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

You met a scholar and gained valuable insights. How would you describe this meeting?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

You want to say that the meeting helped resolve misunderstandings and build trust. What phrase could you use?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

You were inspired by someone's passion and it awakened your potential. How would you express this, using <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>뵙다</mark>?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How would you describe a meeting that became a cornerstone for understanding and trust?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

You met someone whose conversation felt like meeting an ancient sage. How would you describe it?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

You witnessed someone's profound academic achievements and felt awe. How would you express this?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the audio: '저는 선생님을 뵙겠습니다.' Is this a polite way to say 'I will meet my friend'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the audio: '어제 할머니를 뵈었습니다.' Does this sentence mean 'I saw a movie yesterday'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the audio: '다시 뵙겠습니다.' Is this a formal or informal farewell?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the audio: '바쁘신 와중에도 시간을 내어 저를 뵈어 주셔서 감사합니다.' Is the speaker feeling angry or grateful?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the audio: '존경하는 어른을 뵙는 자리에서는 항상 예의를 갖추어야 합니다.' What is being emphasized?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the audio: '이번 프로젝트 성공에 기여하신 모든 분들께 감사의 말씀을 전하고자 직접 찾아뵙겠습니다.' What is the speaker's intention?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the audio: '그 분의 혜안을 직접 뵙는 것은 제게 큰 영감의 원천이 되었습니다.' What was the impact of the meeting?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the audio: '이번 만남은 상호 간의 깊은 이해와 신뢰를 구축하는 초석이 되었습니다.' What did the meeting become?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the audio: '그분의 숭고한 뜻을 직접 뵙는 자리에서, 저는 제 자신의 나아갈 길을 다시 한번 성찰하게 되었습니다.' What did the speaker do after witnessing the noble intentions?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the audio: '그분의 지칠 줄 모르는 열정을 뵙고 제 안의 잠재된 가능성을 일깨웠습니다.' What was awakened in the speaker?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the audio: '그분의 심오한 학문적 업적을 뵙고 경외감을 느꼈습니다.' What emotion was evoked?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the audio: '그분과의 대화는 마치 고대 현자와의 조우와 같았습니다.' What did the conversation feel like?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 174 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!