A2 verb #500 most common

あう

au

When you're learning Japanese, you'll often encounter verbs that have multiple meanings, and あう is a great example of this. At the A2 level, understanding its core meaning of "to meet" is essential for everyday conversations.

Think about how you'd use "to meet" in English: meeting a friend, meeting someone new, meeting at a certain place. あう covers these common situations.

You'll frequently use it with people you are meeting, and it can also be used in contexts like things meeting expectations or things fitting together, but for now, focus on people.

Mastering this simple verb will greatly expand your ability to talk about social interactions in Japanese. Keep practicing its usage with different people and situations to solidify your understanding!

When using the verb あう (au) to mean "to meet," you will often see it paired with the particle に (ni). The particle に indicates the person you are meeting. For example, 友達に会う (tomodachi ni au) means "to meet a friend." You can also use the particle と (to) with あう (au) in certain situations, which also means "to meet." However, に (ni) tends to be used for a general meeting, whereas と (to) is often used when there is a mutual agreement or arrangement to meet, implying a more active interaction.

When using the verb あう (au) to mean "to meet," it's crucial to understand the nuances of particles. You'll typically use the particle に (ni) to indicate the person or thing you are meeting. For example, 友達にあう (tomodachi ni au) means "to meet a friend."

However, if the meeting is by chance or accidental, you might hear the particle と (to) used instead, though に is generally more common for planned or expected encounters. While あう primarily means "to meet," it can also convey the meaning of "to encounter" or "to come across." For instance, 偶然にあう (gūzen ni au) means "to meet by chance."

Pronunciation Guide

UK /aɯ/
US /aʊ/
short
Common Errors
  • Don't pronounce it like the English word 'ouch'. The 'a' sound is like in 'father' and the 'u' is like in 'flute', but very short and blended together.

Examples by Level

1

昨日、駅であの人に会った。

I met that person at the station yesterday.

会う (au) takes the particle に (ni) to indicate the person being met.

2

友達と渋谷で会う約束をした。

I made a promise to meet my friend in Shibuya.

約束をする (yakusoku o suru) means 'to make a promise'.

3

初めて会ったのに、すぐに打ち解けた。

Even though we met for the first time, we quickly became close.

初めて (hajimete) means 'for the first time'. 打ち解ける (uchitokeru) means 'to open up to someone'.

4

彼はいつも笑顔でみんなに会う。

He always meets everyone with a smile.

笑顔で (egao de) means 'with a smile'.

5

また会える日を楽しみにしています。

I am looking forward to the day we can meet again.

楽しみにしています (tanoshimi ni shite imasu) means 'I am looking forward to it'.

6

仕事で色々な人に会う機会が多い。

I have many opportunities to meet various people through work.

機会が多い (kikai ga ooi) means 'there are many opportunities'.

7

もし会いたくなったら、いつでも連絡してね。

If you want to meet, contact me anytime.

会いたくなったら (aitaku nattara) is the conditional form of 'to want to meet'.

8

来月、会議で東京に会いに来ます。

Next month, I'm coming to Tokyo to meet at a conference.

会いに来る (ai ni kuru) means 'to come to meet'.

Grammar Patterns

自動詞 (intransitive verb) に particle (indicates the person met) ます form (polite present/future) たい form (desire) こと が できます (ability) つもりです (intention) たことがあります (experience) でしょう (probability/conjecture) ほうがいい (suggestion)

Idioms & Expressions

"お目にかかる"

To meet (humble/formal).

またお目にかかれるのを楽しみにしています。(I'm looking forward to meeting you again.)

formal

"顔を合わせる"

To meet (lit. 'to put faces together'). Often implies a scheduled meeting or encounter.

毎週月曜日に顔を合わせます。(We meet every Monday.)

neutral

"ばったり会う"

To meet unexpectedly; to run into someone.

昨日、駅でばったり友達に会った。(Yesterday, I unexpectedly ran into a friend at the station.)

neutral

"出会う"

To encounter; to meet (often for the first time, or in a significant way).

彼は彼女と運命的に出会った。(He met her by fate.)

neutral

"巡り会う"

To meet by chance after a long time, or to encounter something destined.

素晴らしい本に巡り会った。(I encountered a wonderful book.)

neutral

"待ち合わせる"

To meet by appointment; to arrange to meet.

駅の改札で待ち合わせましょう。(Let's meet at the ticket gate of the station.)

neutral

"再会する"

To reunite; to meet again.

私たちは10年ぶりに再会した。(We reunited after 10 years.)

neutral

"顔見知りになる"

To become acquainted with someone; to become familiar with someone's face.

彼とはよく会うので、顔見知りになった。(I see him often, so we've become acquainted.)

neutral

"相まみえる"

To meet face to face, often in a formal or confrontational context. (More literary)

歴史的な瞬間、二人の指導者が相まみえた。(In a historic moment, the two leaders met face to face.)

formal

"会って話す"

To meet and talk.

直接会って話したいことがあります。(There's something I want to talk about in person.)

neutral

Sentence Patterns

A1

AはBに会います

私は友達に会います。(I meet my friend.)

A2

AはBに会うことができます

明日、彼に会うことができます。(I can meet him tomorrow.)

A2

AはBに会いたい

彼女に会いたいです。(I want to meet her.)

A2

AはBに会うつもりです

週末に家族に会うつもりです。(I intend to meet my family on the weekend.)

B1

AはBに会ったことがあります

東京で彼に会ったことがあります。(I have met him in Tokyo before.)

B1

AはBに会うでしょう

会議で彼に会うでしょう。(You will probably meet him at the meeting.)

B1

AはBに会うように頼みました

彼女に会うように頼みました。(I asked her to meet.)

B2

AはBに会ったほうがいい

先生に会ったほうがいいですよ。(You should meet with the teacher.)

Test Yourself 24 questions

writing A1

Write a short sentence saying 'I will meet a friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達に会います。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Translate 'Did you meet Ken today?' into Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日、ケンさんに会いましたか。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Form a simple sentence using 'あう' (to meet) and '家族' (family).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

家族に会います。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

When will I meet the teacher?

Read this passage:

私は明日、先生に会います。

When will I meet the teacher?

Correct! Not quite. Correct answer: Tomorrow

明日 (ashita) means tomorrow.

Correct! Not quite. Correct answer: Tomorrow

明日 (ashita) means tomorrow.

reading A1

Where did Tanaka-san meet a friend?

Read this passage:

田中さんは駅で友達に会いました。

Where did Tanaka-san meet a friend?

Correct! Not quite. Correct answer: At the station

駅 (eki) means station.

Correct! Not quite. Correct answer: At the station

駅 (eki) means station.

reading A1

What is the plan for next week?

Read this passage:

私たちは来週、京都で会う予定です。

What is the plan for next week?

Correct! Not quite. Correct answer: To meet in Kyoto

来週 (raishuu) means next week, 京都 (Kyoto) is a place, and 会う (au) means to meet.

Correct! Not quite. Correct answer: To meet in Kyoto

来週 (raishuu) means next week, 京都 (Kyoto) is a place, and 会う (au) means to meet.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 私は 友達に 会います。

The basic sentence structure in Japanese is Subject-Object-Verb. '私は' (I) is the subject, '友達に' (friend, with 'に' indicating the indirect object) is the indirect object, and '会います' (meet) is the verb.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼と 駅で 会いました。

This sentence means 'I met him at the station.' '彼と' (with him), '駅で' (at the station), '会いました' (met - past tense). The particles 'と' and 'で' indicate with whom and where the meeting happened.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 明日、どこで 会いますか?

This is a question: 'Where will we meet tomorrow?' '明日' (tomorrow), 'どこで' (where, with 'で' indicating the location of an action), '会いますか?' (will meet, with 'か' making it a question).

listening B2

What happened recently in Shibuya?

Correct! Not quite. Correct answer: 先日、渋谷で偶然友達に会いました。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

What is scheduled for next week?

Correct! Not quite. Correct answer: 来週、新しいクライアントと初めて会う予定です。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

What did the speaker do with their colleague after the meeting?

Correct! Not quite. Correct answer: 会議の後、喫茶店で同僚と会って、さらに議論を深めました。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

出張先で旧友と会うのはいつも嬉しいものです。

Focus: しゅっちょうさきできゅうゆうとあうのはいつも嬉しいものです

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

来週末、久しぶりに家族と会うことになっています。

Focus: らいしゅうまつ、ひさしぶりにかぞくとあうことになっています

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

もし機会があれば、一度先生に直接会って、ご相談したいです。

Focus: もしきかいがあれば、いちどせんせいにちょくせつあって、ごそうだんしたいです

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Imagine you are an international correspondent covering a high-stakes diplomatic summit. Describe a crucial, unexpected meeting between two world leaders that could change the geopolitical landscape. Focus on the nuances of their encounter, their body language, and the potential implications of their 'meeting'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨日、予想外の形で二人の世界首脳が廊下で偶然会った。彼らの顔には微かな緊張が見られ、短い握手の間に多くの無言のメッセージが交わされたようだ。この会談が今後の国際情勢にどう影響するか、世界中が固唾をのんで見守っている。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

You are a seasoned detective recounting a pivotal moment in your career: the first time you 'met' the elusive mastermind of a notorious criminal syndicate. Describe the circumstances of this encounter, the atmosphere, and your immediate impressions, emphasizing the psychological depth of the 'meeting'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

長年追い求めた宿敵とついに会う時が来た。それは薄暗い倉庫の片隅で、彼が静かに私を待っていた。彼の目は冷たく、しかし知性に満ちており、言葉を交わす前から我々の間で激しい心理戦が始まったのを感じた。この対面が、私の探偵人生において決定的なものとなった。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

As a philosopher, you are contemplating the concept of 'meeting one's true self' after a profound spiritual journey. Describe the process, the internal conflicts, and the ultimate realization of this 'meeting', using abstract and reflective language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

長きにわたる精神的な旅の末、ついに真の自己と会う瞬間が訪れた。それは、深い内省と多くの葛藤を乗り越えた先にあった。鏡に映る自分の姿は変わらないが、その奥にある魂の輝きを初めて明確に認識したのだ。この出会いは、私に新たな存在意義を与えた。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C2

この作家は「本と出会う」ことをどのように表現していますか?

Read this passage:

ある作家が語った。「本当に偉大な本とは、読み手がその本と出会うことで、自分の人生観や価値観が根底から揺さぶられるような、そんな衝撃を与えるものだ。」彼女は、読書を単なる知識の獲得ではなく、自己との深い対話であり、新しい自分と「会う」行為だと捉えている。

この作家は「本と出会う」ことをどのように表現していますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 自己の人生観や価値観が揺さぶられること

passageでは「自分の人生観や価値観が根底から揺さぶられるような、そんな衝撃を与えるものだ」と明言されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 自己の人生観や価値観が揺さぶられること

passageでは「自分の人生観や価値観が根底から揺さぶられるような、そんな衝撃を与えるものだ」と明言されています。

reading C2

科学者たちにとって、未知の深海生物との「出会い」が重要である主な理由は何ですか?

Read this passage:

科学者たちは、深海に生息する未知の生物との「出会い」を常に夢見ている。彼らにとって、それは単なる新種の発見ではなく、地球上の生命の多様性や進化の秘密を解き明かす鍵となる可能性があるからだ。その出会いは、人類の知識を飛躍的に進歩させるだろう。

科学者たちにとって、未知の深海生物との「出会い」が重要である主な理由は何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 地球上の生命の多様性や進化の秘密を解き明かす鍵となる可能性があるため

passageに「地球上の生命の多様性や進化の秘密を解き明かす鍵となる可能性があるからだ」と明記されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 地球上の生命の多様性や進化の秘密を解き明かす鍵となる可能性があるため

passageに「地球上の生命の多様性や進化の秘密を解き明かす鍵となる可能性があるからだ」と明記されています。

reading C2

禅僧が説く「真の平和」はどのようにして見出されるとされていますか?

Read this passage:

ある禅僧が弟子に言った。「真の平和とは、外の世界にそれを探し求めるのではなく、内なる自分と『会う』ことによって見出される。心の奥底に存在する静寂と向き合った時、初めてあなたは真の平和と出会うだろう。」

禅僧が説く「真の平和」はどのようにして見出されるとされていますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 内なる自分と向き合い、心の静寂を見出すこと

passageでは「内なる自分と『会う』ことによって見出される。心の奥底に存在する静寂と向き合った時、初めてあなたは真の平和と出会うだろう」と述べられています。

Correct! Not quite. Correct answer: 内なる自分と向き合い、心の静寂を見出すこと

passageでは「内なる自分と『会う』ことによって見出される。心の奥底に存在する静寂と向き合った時、初めてあなたは真の平和と出会うだろう」と述べられています。

/ 24 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!