A2 verb #500 mais comum 11 min de leitura

あう

au
At the A1 level, learners focus on the most basic use of 'あう' (会う) to describe simple social interactions. The primary goal is to understand that 'au' means 'to meet' and that it uses the particle 'ni' for the person being met. Learners are taught the polite present form 'aimasu' and the past form 'aimashita'. Examples at this level usually involve meeting friends or family in common locations like a station or a park. The focus is on the physical act of meeting rather than any complex social nuance.
At the A2 level, learners begin to use 'あう' in more varied grammatical structures. This includes the 'te-form' (atte) for connecting actions, such as 'meeting a friend and going to a movie'. They also learn the 'want to' form 'aitai' and the negative form 'awanai'. At this stage, the distinction between the particles 'ni' and 'to' is introduced, along with the concept of 'machiawase' (meeting up). Learners are expected to be able to make and confirm simple plans using 'au'.
At the B1 level, the focus shifts to the potential form 'aeru' (can meet) and its use in expressing possibilities and hopes. Learners also encounter 'au' in more complex sentence patterns, such as conditional forms ('attara' - if I meet) and the 'n desu' explanatory ending. The nuance of 'deau' (to encounter/find) is introduced, and learners begin to distinguish between the different kanji (会う vs 合う vs 遭う). They can describe more detailed scenarios, such as meeting someone by chance or meeting expectations.
At the B2 level, learners master the social register of 'au'. This involves the consistent use of honorifics (keigo). The humble form 'o-me ni kakaru' and the honorific form 'o-ai ni naru' are used fluently in business or formal social contexts. Learners also understand idiomatic uses of 'au', such as 'ki ga au' (to get along) or 'me ga au' (to make eye contact). They can discuss the nuances of meeting in literature or news reports and handle complex social situations involving introductions and formal appointments.
At the C1 level, 'au' is used in abstract and highly specialized contexts. This includes meeting requirements ('jouken ni au'), meeting standards, or encountering philosophical ideas. The learner can use the verb in sophisticated written Japanese, choosing between various synonyms like 'menkai', 'kaidan', or 'taiman' depending on the exact nuance required. They are also aware of the historical etymology of the word and how its usage has evolved in modern digital communication.
At the C2 level, the speaker has a native-like command of 'au' and all its derivatives. They can appreciate the poetic and literary uses of the word, such as in classical Japanese literature or high-level oratory. They understand the deepest cultural implications of 'meeting' in Japanese society, including the concept of 'ichigo ichie' (one time, one meeting). The speaker can use 'au' to convey subtle irony, deep emotion, or precise technical meaning without hesitation, navigating the most complex social hierarchies with ease.

あう em 30 segundos

  • The basic Japanese verb for 'to meet' a person, usually written as 会う.
  • Always use the particle に (ni) or と (to) with the person you meet; never use を (wo).
  • It is a Group 1 (U-verb) with the negative form 'awanai' and past form 'aimashita'.
  • Distinguish from homophones like 合う (to fit) and 遭う (to encounter something bad).

The Japanese verb あう (会う) is a fundamental pillar of Japanese communication, primarily meaning 'to meet' or 'to encounter' a person. While its English equivalent is straightforward, the Japanese usage is deeply rooted in social dynamics and intentionality. In its most common form, written with the kanji 会う, it describes the act of two or more people coming together in the same physical or virtual space. This is not just a mechanical movement but often implies a social connection, whether it is a planned meeting with a friend, a formal business appointment, or a casual encounter that leads to conversation. The word is versatile, appearing in everyday speech, literature, and professional settings, making it one of the first verbs a student of Japanese must master to navigate social life in Japan.

Intentionality
Unlike the English 'to meet' which can sometimes mean meeting for the first time or meeting by chance, '会う' usually implies a planned or purposeful meeting when used in a general context. If you are meeting someone for the very first time, the verb 'はじめて会う' (hajimete au) is used, but the specific social ritual is often described as '紹介される' (shoukai sareru - to be introduced).

明日、駅で友達に会う予定です。(Ashita, eki de tomodachi ni au yotei desu.) - I plan to meet my friend at the station tomorrow.

One of the most critical aspects of using 'あう' correctly is understanding its homophones. Japanese has several words pronounced 'au', each with a distinct kanji and meaning. 合う (to fit/match) is used for clothes that fit or colors that match. 遭う (to encounter) is used for negative experiences, such as '事故に遭う' (jiko ni au - to meet with an accident). 遇う (to happen across) is used for chance encounters. As a learner, focusing on '会う' for people is the safest and most common starting point. In the Japanese mindset, meeting someone is an event that creates a '縁' (en - connection or fate), and thus the verb carries a weight of social significance that goes beyond the mere physical presence of two people.

Social Hierarchy
In formal situations, '会う' is often replaced by humble or honorific versions. For example, when meeting a superior, you would use 'お目にかかる' (o-me ni kakaru) to show respect. This demonstrates that 'au' is not just a verb of action, but a verb of relationship management.

先生に会って、相談しました。(Sensei ni atte, soudan shimashita.) - I met with my teacher and consulted them.

Culturally, the act of meeting in Japan involves specific etiquette, such as bowing (ojigi) and the exchange of business cards (meishi koukan) in professional settings. The verb 'au' encapsulates all these sub-actions. When someone says '会いましょう' (aimashou - let's meet), they are often initiating a social contract to spend time together. This verb is also central to romantic contexts, where '付き合う' (tsukiau - to go out with/date) literally means 'to accompany each other' or 'to meet continuously'. Understanding 'au' is therefore the first step in understanding the architecture of Japanese human relationships.

Using あう (会う) correctly in a sentence requires a solid grasp of Japanese particles, specifically the distinction between に (ni) and と (to). While both can be translated as 'with' or 'to' in English, they change the nuance of the meeting in Japanese. The particle 'ni' is the most common and indicates the target of your action. If you say '友達に会う' (tomodachi ni au), the focus is on you going to meet the friend. It feels like a directed action. On the other hand, '友達と会う' (tomodachi to au) implies a mutual action, where both you and the friend are meeting each other, perhaps halfway or by mutual agreement. This subtle difference is a hallmark of Japanese grammar.

The 'Ni' Particle
Used when the subject initiates the meeting or when the person being met is the destination. Example: '社長に会う' (Shachou ni au) - To meet the company president.

昨日、久しぶりに旧友に会いました。(Kinou, hisashiburi ni kyuuyuu ni aimashita.) - I met an old friend yesterday for the first time in a while.

The verb 'au' is a Group 1 (U-verb), meaning its conjugation follows the standard pattern for verbs ending in '~u'. In the polite form, it becomes '会います' (aimasu). In the negative form, it becomes '会わない' (awanai). Note the 'wa' that appears in the negative form—this is a common trap for beginners. The past tense is '会った' (atta) in casual speech and '会いました' (aimashita) in polite speech. The 'te-form' is '会って' (atte), which is used for connecting sentences or making requests, such as '会ってください' (atte kudasai - please meet me).

The 'To' Particle
Used for mutual meetings or when emphasizing the 'togetherness' of the act. Example: '彼と会う' (Kare to au) - To meet with him.

どこで会いましょうか? (Doko de aimashou ka?) - Where shall we meet?

Advanced learners should also be aware of the potential form '会える' (aeru - can meet). This is frequently used in expressions of desire or possibility, such as 'また会えるのを楽しみにしています' (Mata aeru no o tanoshimi ni shite imasu - I am looking forward to being able to meet you again). In negative contexts, '会えない' (aenai) can express a sense of regret or inability to see someone. The causative form '会わせる' (awaseru - to make/let someone meet) is also common, particularly when introducing two people to each other. By mastering these patterns, you can express a wide range of social interactions involving the concept of meeting.

You will encounter あう (会う) in almost every corner of Japanese life, from the bustling streets of Shibuya to the quiet offices of Marunouchi. In daily conversation, it is the go-to word for making plans. You will hear friends asking 'いつ会う?' (Itsu au? - When shall we meet?) or '今日会える?' (Kyou aeru? - Can you meet today?). At train stations, the phrase '待ち合わせ' (machiawase), which is the noun form of 'meeting up', is ubiquitous. You'll see signs for '待ち合わせ場所' (machiawase basho - meeting point) where people congregate while waiting for their friends or colleagues.

In the Workplace
In a professional context, 'au' is used to schedule appointments. However, once the meeting starts, the vocabulary often shifts to '打ち合わせ' (uchiawase - business meeting/briefing) or '面談' (mendan - interview/consultation). If you are visiting a client, you might say '担当の方に会いに来ました' (Tantou no kata ni ai ni kimashita - I have come to meet the person in charge).

駅の改札口で会いましょう。(Eki no kaisatsuguchi de aimashou.) - Let's meet at the train station ticket gate.

In Japanese media, such as anime and drama, 'au' is a keyword for emotional climaxes. The phrase '会いたかった' (Aitakatta - I missed you / I wanted to meet you) is a classic line used when characters reunite after a long separation. In J-Pop lyrics, the desire to meet ('会いたい' - aitai) is perhaps one of the most common themes, expressing longing and romantic love. You will also hear it in news reports when high-level officials meet, though they often use more formal terms like '会談する' (kaidan suru - to hold a conference).

Public Announcements
At events or large venues, you might hear 'お連れ様とお会いになれない場合は...' (O-tsuresama to o-ai ni narenai baai wa... - In the event you cannot meet up with your companions...), using the honorific form of 'au'.

やっと会えましたね! (Yatto aemashita ne!) - We finally managed to meet, didn't we!

Lastly, in the digital age, 'au' is used for online meetings as well. While 'ビデオ通話' (bideo tsuuwa - video call) is the technical term, people still say '画面越しに会う' (gamen goshi ni au - to meet through the screen). Whether it's a casual 'Aou ne!' (Let's meet!) at the end of a message or a formal 'O-ai dekite kouei desu' (I am honored to meet you), this word is the heartbeat of Japanese social interaction.

One of the most frequent mistakes English speakers make with あう (会う) is using the wrong particle. In English, we say 'I met him,' where 'him' is the direct object. This leads many learners to say 'Kare wo au,' which is grammatically incorrect in Japanese. Remember, 'au' is an intransitive verb and requires the particle に (ni) or と (to) to mark the person. Using 'wo' will sound jarring to a native speaker and is a clear sign of a beginner's error. Always associate 'au' with 'ni' in your mind to avoid this pitfall.

Kanji Confusion
Mixing up 会う (meet a person), 合う (fit/match), and 遭う (encounter a disaster). Writing '事故に会う' implies you had a social meeting with an accident, which is nonsensical. Use 遭う for accidents.

友達会いました。(Incorrect)
友達会いました。(Correct)

Another common mistake is failing to conjugate the verb correctly in the negative form. Because 'au' ends in 'u', the negative form is 'awa-nai' (会わない), not 'au-nai' or 'a-nai'. This 'w' insertion is a rule for all Group 1 verbs ending in a plain vowel 'u'. Forgetting this can make your speech sound unnatural. Additionally, learners often over-use 'au' in situations where a more specific verb is required. For example, if you are meeting someone for a specific purpose like a doctor's appointment, '診察を受ける' (shinsatsu o ukeru - to have a consultation) is more appropriate than just 'isha ni au'.

Tense Misuse
Using the present tense 'au' to mean 'I am meeting them right now.' In Japanese, 'au' is the future or habitual tense. For an ongoing action, you must use the progressive form '会っている' (atte iru).

今、友達に会う。(I will meet a friend now - sounds like a declaration of future intent)
今、友達に会っている。(I am meeting/with a friend right now.)

Finally, be careful with the level of politeness. While 'au' is fine with friends, using it with a high-ranking CEO or a customer can seem too casual. In those cases, the humble 'o-me ni kakaru' (お目にかかる) is expected. Conversely, using 'o-me ni kakaru' with your younger brother would be bizarrely formal. Learning the social context of 'au' is just as important as learning its grammar. By paying attention to these common errors, you will sound much more like a native speaker and avoid awkward social misunderstandings.

While あう (会う) is the most general term for meeting, Japanese offers a rich palette of alternatives that provide more specific nuances. Understanding these can help you transition from a basic learner to an intermediate speaker. One of the most common related terms is 待ち合わせる (machiawaseru). While 'au' just means the act of meeting, 'machiawaseru' specifically refers to the act of arranging to meet at a certain time and place. It is the verb used for the 'meet-up' itself.

Comparison: 会う vs 待ち合わせる
'会う' is the result (I met him). '待ち合わせる' is the process (We arranged to meet at 5 PM). Example: 'ハチ公前で待ち合わせましょう' (Let's meet up in front of Hachiko).

昨日、友達と渋谷で待ち合わせました。(Kinou, tomodachi to Shibuya de machiawasemashita.) - I met up with my friend in Shibuya yesterday (as planned).

In formal or academic settings, you will encounter 面会する (menkai suru). This is typically used for formal visits, such as visiting someone in a hospital or a prison, or a formal interview. Another formal term is 面談する (mendan suru), which refers to a consultation or a face-to-face talk, often between a teacher and a parent or a manager and an employee. For high-level diplomatic or business meetings, 会談する (kaidan suru) is the preferred term, implying a structured discussion or conference.

Comparison: 会う vs 出会う
'会う' is for everyday meetings. '出会う' is for significant, often first-time encounters. Example: '素晴らしい本に出会った' (I came across a wonderful book).

彼とは運命的な出会いでした。(Kare to wa unmeiteki na deai deshita.) - It was a fateful encounter with him.

For chance encounters, as mentioned before, 見かける (mikakeru) can be used if you just saw someone but didn't necessarily speak to them. If you actually bumped into them and talked, 出くわす (dekuwasu) is a more descriptive, slightly more casual way to say 'ran into'. Finally, don't forget the honorific お目にかかる (o-me ni kakaru), which is the humble way to say you are meeting someone of higher status. By choosing the right word from this list, you can convey exactly how, why, and with whom the meeting took place, adding depth and precision to your Japanese.

How Formal Is It?

Formal

"本日、田中様にお目にかかる予定です。"

Neutro

"明日、友達に会います。"

Informal

"明日、友達に会うよ。"

Child friendly

"あした、おともだちに あおうね!"

Gíria

"今日、メンツに会うわ。"

Curiosidade

The kanji for 'au' (会) originally depicted a lid over a container, symbolizing things that fit together perfectly. This is why the same pronunciation 'au' is used for both 'meeting people' and 'fitting/matching'.

Guia de pronúncia

UK /a.ɯ/
US /a.u/
Atamadaka (Initial stress) or Heiban (Flat), depending on dialect, but usually perceived as flat in standard Japanese.
Rima com
いう (iu - to say) かう (kau - to buy) なう (nau - modern suffix) あらう (arau - to wash) うたう (utau - to sing) おもう (omou - to think) ならう (narau - to learn) あう (au - to fit)
Erros comuns
  • Pronouncing 'u' like the English 'you'. It should be unrounded.
  • Confusing the pitch with 'ue' (up).
  • Blending the two vowels into a diphthong like 'ow' in 'cow'. They should be distinct syllables.
  • Over-emphasizing the 'w' sound in the negative form 'awanai'.
  • Failing to distinguish the pitch from 'au' (to fit) in certain dialects.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The kanji 会 is simple, but must be distinguished from 合 and 遭.

Escrita 2/5

The kanji is a basic N5/N4 level character.

Expressão oral 1/5

The pronunciation is very simple for English speakers.

Audição 2/5

Can be confused with 'iu' (say) or 'au' (fit) in fast speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

わたし (I) ともだち (Friend) えき (Station) に (Particle) です/ます (Polite endings)

Aprenda a seguir

待ち合わせる (To meet up) 紹介する (To introduce) お目にかかる (Humble meet) 別れる (To part ways) 誘う (To invite)

Avançado

邂逅 (Kaikou - Chance encounter) 拝謁する (Haietsu suru - To have an audience with royalty) 整合性 (Seigousei - Consistency/Matching)

Gramática essencial

Particle に vs と with 会う

友達に会う (Focus on the subject's action) vs 友達と会う (Focus on mutual action).

Te-form for connecting verbs

友達に会って、映画を見ました。

Potential form of Group 1 verbs

会う -> 会える (Can meet).

Volitional form for suggestions

会う -> 会おう / 会いましょう (Let's meet).

Negative form of verbs ending in 'u'

会う -> 会わない (Not 'aanai').

Exemplos por nível

1

ともだちに あいます。

I meet a friend.

Uses the polite form 'aimasu' and the particle 'ni'.

2

どこで あいますか。

Where will we meet?

Question form using 'ka'.

3

きのう、はなさんに あいました。

I met Hana yesterday.

Past tense 'aimashita'.

4

えきで あいましょう。

Let's meet at the station.

Volitional form 'aimashou' for making a suggestion.

5

だれに あいますか。

Who are you meeting?

Question word 'dare' (who).

6

かぞくに あいました。

I met my family.

Simple past tense.

7

あした あいます。

I will meet tomorrow.

Future intent using present tense.

8

せんせいに あいます。

I meet the teacher.

Basic subject-object-verb structure.

1

友達に会って、ごはんを食べました。

I met a friend and ate a meal.

Te-form 'atte' used to connect two actions.

2

早くあなたに会いたいです。

I want to meet you soon.

Desire form 'aitai'.

3

今日は誰にも会いたくないです。

I don't want to meet anyone today.

Negative desire form 'aitakunai'.

4

駅の近くで友達と会いました。

I met with a friend near the station.

Uses 'to' to emphasize mutual meeting.

5

昨日、彼に会いませんでした。

I didn't meet him yesterday.

Polite negative past tense.

6

十時に待ち合わせましょう。

Let's meet up at ten o'clock.

Uses the compound verb 'machiawaseru'.

7

また会いましょうね。

Let's meet again, okay?

Sentence ending particle 'ne' for agreement.

8

会う前に電話をしてください。

Please call before we meet.

'Mae ni' (before) following the dictionary form.

1

やっと彼に会えました。

I was finally able to meet him.

Potential form 'aeru' in the past tense.

2

もし彼に会ったら、これを渡してください。

If you meet him, please give him this.

Conditional 'tara' form.

3

明日会えるかどうか分かりません。

I don't know if I can meet tomorrow or not.

'Ka dou ka' (whether or not) pattern.

4

彼に会うのは三回目です。

This is the third time I am meeting him.

Nominalizing the verb with 'no'.

5

偶然、昔の先生に会いました。

I met my old teacher by chance.

Adverb 'guuzen' (by chance).

6

彼女に会うために、東京へ行きます。

I am going to Tokyo in order to meet her.

'Tame ni' (in order to) pattern.

7

なかなか友達に会えなくて、寂しいです。

I'm lonely because I can't seem to meet my friends.

Negative potential te-form for reason.

8

また会えるのを楽しみにしています。

I am looking forward to being able to meet you again.

Standard polite closing phrase.

1

社長にお目にかかることができて光栄です。

It is an honor to be able to meet the president.

Humble form 'o-me ni kakaru'.

2

先生にお会いになったことはありますか。

Have you ever met the teacher? (honorific)

Honorific form 'o-ai ni naru'.

3

彼とは気が合うので、一緒にいて楽しいです。

I get along with him, so it's fun to be together.

Idiom 'ki ga au' (to match spirits/get along).

4

ふと目があった瞬間、彼女は微笑んだ。

The moment our eyes met, she smiled.

Idiom 'me ga au' (eyes meet).

5

条件に合う人を探しています。

We are looking for someone who meets the requirements.

Abstract use of 'au' (to match/fit).

6

彼はひどい目に遭ったようだ。

It seems he had a terrible experience.

Uses the kanji '遭う' for negative encounters.

7

直接会って話したほうがいいですよ。

It's better to meet and talk in person.

'Hou ga ii' (had better) pattern.

8

会うたびに、彼女は綺麗になっていく。

Every time I meet her, she becomes more beautiful.

'Tabi ni' (every time) pattern.

1

期待に沿うよう、全力を尽くします。

I will do my best to meet your expectations.

Uses 'sou' (to follow/meet) as a formal alternative to 'au'.

2

その二つの意見は、根本的なところで合致している。

Those two opinions coincide at a fundamental level.

Formal verb 'gatchi suru' (to coincide).

3

旧友との再会は、私に多くの刺激を与えてくれた。

Reuniting with an old friend gave me a lot of inspiration.

Noun 'saikai' (reunion).

4

彼らは密かに会談を重ねていた。

They were repeatedly holding secret meetings.

Formal noun 'kaidan' (conference/talks).

5

不慮の事故に遭わないよう、細心の注意を払う。

Pay close attention to avoid meeting with an unexpected accident.

Formal negative potential 'awanai you'.

6

この作品は、多くの読者の琴線に触れる出会いとなるだろう。

This work will likely be an encounter that touches the heartstrings of many readers.

Metaphorical use of 'deai'.

7

双方の妥協点を見出すために、面談が行われた。

An interview was held to find a point of compromise for both parties.

Formal noun 'mendan'.

8

運命の悪戯か、二人は最悪の形で再会した。

By a prank of fate, the two reunited in the worst possible way.

Literary expression.

1

一期一会の精神を大切にし、茶会に臨む。

Cherishing the spirit of 'once-in-a-lifetime encounter', I attend the tea ceremony.

Idiom 'Ichigo Ichie'.

2

彼の理論は、最新の観測データと見事に整合している。

His theory is perfectly consistent with the latest observational data.

Formal verb 'seigou suru' (to be consistent/match).

3

万葉集には、愛しい人に会えない苦しみを詠んだ歌が多い。

In the Manyoshu, there are many poems about the pain of not being able to meet a loved one.

Classical literature context.

4

その外交官は、敵対国の代表と非公式に接触した。

The diplomat made informal contact with the representative of the hostile nation.

Formal verb 'sesshoku suru' (to make contact).

5

偶然の邂逅が、彼の人生を大きく変えることとなった。

A chance encounter ended up changing his life significantly.

Sophisticated noun 'kaikou' (chance encounter).

6

法の要件に合致しない場合、申請は却下される。

If it does not meet the legal requirements, the application will be rejected.

Legal/Administrative context.

7

彼女の言葉は、私の心の奥底にある感情と共鳴した。

Her words resonated with the emotions deep within my heart.

Metaphorical 'meeting' of emotions.

8

千載一遇の好機を逃さず、彼は勝負に出た。

Not missing the once-in-a-thousand-years opportunity, he made his move.

Idiom 'Senzai Ichiguu'.

Colocações comuns

友達に会う
久しぶりに会う
初めて会う
駅で会う
直接会う
偶然会う
また会う
二度と会わない
顔を合わせる
約束して会う

Frases Comuns

会いたかった

また会いましょう

お会いできて嬉しいです

いつ会いましょうか

会う約束がある

会って話す

なかなか会えない

会うのが楽しみ

誰にも会いたくない

会えばわかる

Frequentemente confundido com

あう vs 合う (au)

Means to fit or match. Used for sizes, colors, or logic.

あう vs 遭う (au)

Means to encounter something bad, like an accident or disaster.

あう vs 言う (iu)

Means to say. Sounds similar but has different grammar and kanji.

Expressões idiomáticas

"気が合う"

To get along well; to be on the same wavelength.

彼とはとても気が合います。

Informal/Neutral

"目が合う"

To make eye contact.

電車で知らない人と目が合った。

Neutral

"顔を合わせる"

To meet face-to-face; to happen to see each other.

気まずくて、彼と顔を合わせられない。

Neutral

"話が合う"

To have a good conversation; to share interests.

彼女とは音楽の話が合う。

Neutral

"ひどい目に遭う"

To have a terrible experience.

昨日は雨でひどい目に遭った。

Neutral

"一期一会"

Once-in-a-lifetime encounter; treasure every meeting.

一期一会の気持ちで接する。

Formal/Literary

"辻褄が合う"

To be consistent; to make sense (literally 'the seams match').

彼の話は辻褄が合わない。

Neutral

"計算が合う"

The calculations are correct/match up.

レジの計算が合わない。

Neutral

"間に合う"

To be in time for something.

電車に間に合った。

Neutral

"釣り合う"

To be balanced; to suit each other (like a couple).

あの二人はとても釣り合っている。

Neutral

Fácil de confundir

あう vs 合う

Identical pronunciation.

会う is for people; 合う is for things matching or fitting.

この靴はサイズが合う。

あう vs 遭う

Identical pronunciation.

遭う is exclusively for negative or accidental encounters.

夕立に遭った。

あう vs 見かける

Both involve seeing a person.

会う implies interaction; 見かける is just spotting them from afar.

昨日、彼を駅で見かけた。

あう vs 出会う

Both mean 'to meet'.

出会う is more for fateful or significant first encounters.

運命の人に出会う。

あう vs 集まる

Both involve people coming together.

集まる is for a group gathering; 会う is usually for individuals.

公園にみんなが集まる。

Padrões de frases

A1

[Person] に 会います。

先生に会います。

A2

[Person] に 会いたいです。

お母さんに会いたいです。

A2

[Place] で 会いましょう。

カフェで会いましょう。

B1

[Person] に 会える といいですね。

彼に会えるといいですね。

B1

[Person] に 会った ことがありますか。

有名人に会ったことがありますか。

B2

[Person] に お目にかかる。

お客様にお目にかかる。

B2

[Person] と 気が合う。

新しいクラスメートと気が合う。

C1

[Condition] に 合致する。

すべての条件に合致する。

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Relacionado

Como usar

frequency

Extremely high; it is among the top 100 most used verbs in Japanese.

Erros comuns
  • Tomodachi wo au. Tomodachi ni au.

    'Au' is intransitive and doesn't take 'wo'. Use 'ni' for the person.

  • Aanai. Awanai.

    Verbs ending in 'u' change to 'wa' in the negative form.

  • Jiko ni au (会う). Jiko ni au (遭う).

    Use the correct kanji for negative encounters like accidents.

  • Aimasu ka? (to a CEO) O-me ni kakaremasu ka?

    Standard polite form is too casual for high-ranking individuals.

  • Kutsu ni au (会う). Kutsu ga au (合う).

    Use 'ga au' and the correct kanji for shoes fitting.

Dicas

Particle Choice

Stick to 'ni' for the person you meet until you feel comfortable with the nuance of 'to'. It's the most versatile choice.

Punctuality

When you 'au' someone in Japan, being 5 minutes early is considered on time. Being exactly on time is almost late.

Kanji Recognition

Look for the 'person' radical or the 'meeting' structure in 会 to remember it's for people.

Politeness

Use 'aimasu' with anyone you aren't close friends with. 'Au' is strictly for friends and family.

Compound Verbs

Learn 'machiawaseru' alongside 'au'. It's much more common for actually making plans.

Homophone Context

If you hear 'au' and the topic is clothes, it's 合う (fit). If it's people, it's 会う (meet).

First Meetings

For first meetings, 'Hajimemashite' is the standard greeting, followed by 'O-ai dekite ureshii desu'.

Negative Form

Double check the 'wa' in 'awanai'. It's a very common spelling mistake for learners.

The 'Ah-U' Rule

Remember: 'Ah! It's U!' when you meet someone.

Keigo Transition

Start practicing 'o-me ni kakaru' early if you plan to work in a Japanese environment.

Memorize

Mnemônico

Imagine two people walking towards each other and saying 'Ah! It's U!' (A-U).

Associação visual

Picture a 'Meeting Point' sign at a Japanese train station with two stick figures shaking hands.

Word Web

Person Station Time Greeting Friend Appointment Relationship Social

Desafio

Try to use 'au' in three different forms (aimasu, aitai, aimashita) in a single paragraph about your weekend plans.

Origem da palavra

The word 'au' is a native Japanese (kun-yomi) verb. Its roots can be traced back to Old Japanese, where it signified the coming together of two things or people.

Significado original: To come together, to join, or to match.

Japonic

Contexto cultural

Be aware of the hierarchy; always use keigo when meeting someone significantly older or higher in rank.

In English, 'meet' can be ambiguous (first time vs. subsequent times). Japanese often uses 'hajimete' for the first time.

The song 'Aitakatta' by AKB48. The concept of 'Ichigo Ichie' in Forrest Gump (Japanese translation). The movie 'Kimi no Na wa' (Your Name) which centers on a fateful meeting.

Pratique na vida real

Contextos reais

Making plans with friends

  • いつ会う?
  • どこで会う?
  • 何時に会う?
  • 楽しみにしてるね。

Business appointments

  • お会いできて光栄です。
  • お目にかかりたいのですが。
  • お会いするお時間はありますか。
  • 打ち合わせをお願いします。

Accidental encounters

  • あ、久しぶり!
  • こんなところで会うなんて!
  • 偶然だね。
  • 元気だった?

Romantic situations

  • 会いたかった。
  • 二人で会いたい。
  • また会える?
  • ずっと会いたかった。

Online meetings

  • 画面越しに会う。
  • オンラインで会いましょう。
  • 顔が見られてよかったです。
  • 次は直接会いましょう。

Iniciadores de conversa

"週末、誰かに会う予定はありますか? (Do you have plans to meet anyone this weekend?)"

"最近、久しぶりに会った友達はいますか? (Is there a friend you've met recently for the first time in a while?)"

"有名人に会えるとしたら、誰に会いたいですか? (If you could meet a famous person, who would you want to meet?)"

"初めて日本人に会った時のことを覚えていますか? (Do you remember when you met a Japanese person for the first time?)"

"どこで友達と会うのが一番好きですか? (Where is your favorite place to meet friends?)"

Temas para diário

今日、誰に会いましたか?どんな話をしましたか? (Who did you meet today? What did you talk about?)

将来、絶対に会いたい人について書いてください。 (Write about someone you definitely want to meet in the future.)

「一期一会」という言葉について、どう思いますか? (What do you think about the phrase 'Ichigo Ichie'?)

友達と会えない時、どうやって連絡を取り合いますか? (How do you stay in touch when you can't meet your friends?)

大切な人に最後に会った時の思い出を書いてください。 (Write about the memory of the last time you met someone important.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, you cannot. 'Au' is an intransitive verb. You must use 'ni' or 'to' to mark the person you are meeting. For example, 'Tomodachi ni au' is correct, but 'Tomodachi wo au' is wrong.

'Ni au' focuses on the subject going to meet someone (one-way direction). 'To au' emphasizes a mutual meeting where both parties are actively involved. In most casual cases, they are interchangeable, but 'ni' is more common for beginners.

You use the phrase 'Hajimete aimashita'. For example, 'Kinou, hajimete kare ni aimashita' (I met him for the first time yesterday).

Yes, it is commonly used for online meetings as well. You can say 'Zoom de aimashou' (Let's meet on Zoom).

The humble form is 'o-me ni kakaru'. You use this when you are meeting someone of higher status, like a boss or a customer.

In Japanese, Group 1 verbs that end in a vowel 'u' (like au, kau, iu) change the 'u' to 'wa' before adding 'nai'. This is a standard conjugation rule.

In the sense of 'seeing a friend', yes. But if you mean 'to see a movie' or 'to see a bird', you must use 'miru'.

You say 'Aitai desu'. This is a very common expression of affection or friendship.

It is an idiom meaning 'to get along well' or 'to be on the same wavelength'. It literally means 'spirits match'.

Generally, 'au' is for people. For animals, people often use 'miru' (see) or 'fureau' (interact with), although 'au' can be used if you treat the animal as a person-like social entity.

Teste-se 180 perguntas

writing

Translate: I meet a friend at the station.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: I want to meet you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Let's meet tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: I met him yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: I can't meet today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Please meet me at 5 PM.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: I met an old friend by chance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: I'm looking forward to meeting you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: We get along well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: I didn't meet anyone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Where shall we meet?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: I want to meet and talk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: I finally met her.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Don't meet him.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: I met with an accident.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: This is the first time we meet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Let's meet again.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: I was honored to meet the president.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: Every time I meet him, he is kind.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: If I meet him, I will tell him.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe who you met yesterday.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a friend to meet at the station tomorrow.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that you want to meet a famous person.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that you couldn't meet your friend because you were busy.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Suggest a meeting place and time.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone you are looking forward to meeting them.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you met someone by chance at the supermarket.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Introduce yourself and say you're glad to meet them.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask if someone has ever met a celebrity.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you don't want to see anyone today.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you and your best friend get along perfectly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Politely ask to meet a professor.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you missed your friend a lot.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to call you before they meet you.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you finally managed to meet after a long time.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask where the meeting point is.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you'll meet them at the ticket gate.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you meet your family every New Year.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you ran into an old teacher.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you want to meet and discuss the project.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the audio: 'Ashita, hachi-ji ni eki de aimashou.' What time is the meeting?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Kinou, tomodachi ni atte, eiga wo mimashita.' What did they do after meeting?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Kare ni wa nido to aitakunai.' How does the speaker feel?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Guuzen, michi de sensei ni aimashita.' Was the meeting planned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Aitakatta yo!' When is this usually said?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Shachou ni o-me ni kakaru yotei desu.' Who is the speaker meeting?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Kyou wa dare ni mo awanai.' Is the speaker going out?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Mata aeru no wo tanoshimi ni shite imasu.' Is this a greeting or a parting?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Eki no kaisatsuguchi de machiawasemashou.' Where is the meeting point?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Kare to wa ki ga aimasu.' Do they get along?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Hajimete atta toki, ame ga futte imashita.' What was the weather like when they first met?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Aeru ka dou ka wakarimasen.' Is the meeting certain?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Mendan no jikan wa nan-ji desu ka?' What is the speaker asking about?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Jiko ni atte, taihen deshita.' Did the speaker have a good time?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Aitai toki ni aenai no wa tsurai.' What is painful?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!