At the A1 level, you don't need to master the full complexity of the verb 'interesseren' yet. Instead, you should focus on the adjective 'interessant' (interesting). You use it to describe things you like or find cool. For example, 'De film is interessant' (The film is interesting). If you want to use the verb, you might learn the simple phrase 'Het interesseert me' to say 'I like it' or 'It's of interest to me.' At this stage, just think of it as a way to say something catches your eye. Don't worry about the reflexive forms ('zich interesseren voor') yet, as they are too complex for beginners. Just remember that 'interessant' is for things, and 'interesseren' is the action of being interested. You might hear a teacher say 'Dit is interessant,' and you can simply nod and agree. It's a great word to have in your basic vocabulary to show you are paying attention and find the Dutch language or culture appealing. Practice saying 'Dat is interessant' whenever you learn a new Dutch word! This helps you engage with the language and encourages people to keep talking to you.
At the A2 level, you can start using 'interesseren' in simple sentences. You might learn the phrase 'Wat interesseert jou?' (What interests you?) to ask people about their hobbies. You will also start to see the difference between the thing that is interesting and the person who feels the interest. For example, 'Sport interesseert mij' (Sports interest me). You are beginning to understand that 'mij' (me) is the object here. You might also encounter the past participle 'geïnteresseerd' in simple sentences like 'Ik ben geïnteresseerd' (I am interested). This is very useful for when you are looking for an apartment or a job. You can say 'Ik ben geïnteresseerd in deze kamer' (I am interested in this room). Notice the preposition 'in' here. At A2, focus on these 'state of being' sentences. You are moving beyond just saying 'that is interesting' to saying 'I am interested.' This allows you to participate in more meaningful conversations about your life and your preferences in the Netherlands or Belgium.
At the B1 level, you are expected to handle the reflexive form 'zich interesseren voor'. This is a big step! You should be able to say 'Ik interesseer me voor geschiedenis' (I am interested in history). Remember the reflexive pronoun ('me') and the preposition ('voor'). This is different from the adjective form 'geïnteresseerd in'. B1 learners should practice switching between these two. You should also be able to use the verb in the past tense: 'Vroeger interesseerde ik me niet voor politiek' (In the past, I wasn't interested in politics). You are also starting to use the verb in subordinate clauses, like 'Ik denk dat dit je zal interesseren' (I think this will interest you). At this level, your goal is to use 'interesseren' to explain your motivations in more detail. You can use it in a job interview or when talking to a counselor about your studies. It shows that you can handle more complex Dutch grammar and that you can express your intellectual interests clearly. You should also be aware of the negative form 'Het interesseert me niet' and use it appropriately in discussions.
At the B2 level, which is the target level for this word, you should have full command of 'interesseren' in all its forms. You understand the subtle difference between 'zich interesseren voor' (active engagement) and 'geïnteresseerd zijn in' (a state of being). you can use the verb transitively to persuade others: 'Hoe kunnen we de jeugd interesseren voor techniek?' (How can we interest the youth in technology?). You are comfortable with complex word order in long sentences, such as 'Hoewel het me aanvankelijk niet interesseerde, ben ik het onderwerp gaandeweg gaan waarderen' (Although it didn't interest me at first, I gradually began to appreciate the subject). You also recognize and use synonyms like 'boeien' or 'aanspreken' to vary your language. You understand the register of the word—it's professional and educated. You can use it in formal letters, essays, and debates. You are also aware of common pitfalls, like the spelling of 'geïnteresseerd' and the correct use of prepositions. At B2, 'interesseren' is a tool you use to navigate complex social and professional landscapes with nuance and precision.
At the C1 level, you use 'interesseren' with effortless precision and can play with its nuances. You might use it in more abstract or philosophical contexts, such as 'Wat interesseert de mensheid in tijden van crisis?' (What interests humanity in times of crisis?). You are also adept at using the verb in idiomatic or highly formal ways. You might use it in the passive voice or in complex conditional structures: 'Mocht dit u interesseren, dan sturen wij u graag meer informatie' (Should this interest you, we would be happy to send you more information). You also understand the cultural weight of the word—how Dutch speakers use it to signal intellectual curiosity as a value. You can distinguish between 'interesseren' and more specific verbs like 'prikkelen' or 'intrigeren' and choose the one that fits the exact 'flavor' of interest you want to convey. Your usage is indistinguishable from a native speaker's, and you can even use the word ironically or sarcastically in debates to point out someone's lack of relevance or focus. You are a master of the 'interesseren' domain.
At the C2 level, 'interesseren' is just one of many thousands of words you use with complete mastery. You can use it in academic writing to discuss the 'interessensfeer' (sphere of interest) of different social groups. You understand the historical development of the word and its Latin roots. You can use it in poetry or high-level literature where the rhythm and sound of the word matter as much as the meaning. You are sensitive to the most minute differences in tone; you know exactly when 'interesseren' sounds too clinical and when it sounds perfectly professional. You can engage in deep linguistic discussions about why the reflexive form 'zich interesseren voor' evolved the way it did. For a C2 speaker, 'interesseren' is not just a verb to be used, but a concept to be explored. You can use it to deconstruct arguments or to build complex rhetorical structures in speeches. Your command of the word is total, including all its derivations, rare collocations, and historical nuances.

interesseren em 30 segundos

  • Interesseren is a B2-level Dutch verb meaning to interest or arouse curiosity. It is essential for discussing hobbies, motivations, and professional engagement clearly.
  • It has two main forms: transitive (Something interests me) and reflexive (I interest myself in something). Both are very common in daily Dutch speech.
  • When used reflexively, it always requires the preposition 'voor'. When used as an adjective (geïnteresseerd), it usually takes the preposition 'in'.
  • It is frequently used in the negative (Het interesseert me niet) to express indifference or a lack of concern in social and professional settings.

The Dutch verb interesseren is a versatile and essential word for anyone moving beyond basic Dutch proficiency. At its core, it means 'to interest' or 'to arouse curiosity.' However, its usage in Dutch is slightly more nuanced than its English counterpart because it frequently appears in two distinct grammatical structures: the transitive use and the reflexive use. Understanding these two paths is the key to mastering the word. When you use it transitively, something or someone is the active agent that sparks interest in another person. For example, a book might interest you, or a political development might interest a specific demographic. In this context, the person feeling the interest is the object of the sentence. Conversely, the reflexive form zich interesseren voor shifts the focus to the person who is actively taking an interest in a subject. This distinction is vital for B2 learners who need to navigate both formal reports and informal conversations with precision.

Transitive Usage
This describes the capacity of an object or situation to capture attention. In Dutch, you would say: Dat onderwerp interesseert mij niet. (That subject does not interest me). Here, the subject is the trigger.

De nieuwe plannen van de gemeente interesseren de meeste buurtbewoners enorm.

In everyday life, you will encounter interesseren in a variety of settings. In a professional context, a recruiter might ask what aspects of a job interest you most. In a social setting, you might use it to express your lack of concern for trivial matters, often in the negative: Het interesseert me geen zier (I don't care one bit). This verb is deeply embedded in the way Dutch speakers discuss motivations, hobbies, and social engagement. It's not just about 'liking' something; it's about the intellectual or emotional pull a topic exerts on a person. Because Dutch culture often values directness and specific engagement, being able to articulate exactly what interests you—or why something should interest someone else—is a high-value communication skill. Whether you are discussing the latest technological innovations or a simple hobby like gardening, this verb provides the framework for expressing engagement.

Reflexive Usage
This indicates an active pursuit of knowledge or engagement. Ik interesseer me voor klassieke muziek. (I am interested in classical music). It implies a personal choice and ongoing involvement.

Zij interesseert zich al sinds haar jeugd voor de sterrenkunde.

Furthermore, the verb is often used in the passive-like adjective form geïnteresseerd zijn in. While this is technically an adjective construction, it functions similarly to the reflexive verb. Learners often struggle with when to use zich interesseren voor versus geïnteresseerd zijn in. Generally, the reflexive verb suggests a more active process of 'getting interested' or 'occupying oneself with,' whereas the adjective form describes a state of being. In formal writing, such as a cover letter, you might say Ik interesseer me voor deze functie to show a dynamic interest, though Ik ben geïnteresseerd in deze functie is also perfectly acceptable and very common. The nuance lies in the energy of the sentence. By choosing interesseren, you are highlighting the relationship between the subject and the object of interest, creating a more sophisticated narrative of curiosity and engagement.

Zou deze aanbieding u misschien kunnen interesseren?

Negative Expressions
Dutch speakers often use the verb to express indifference. Het interesseert me niet is the standard way to say 'I don't care.' It is more polite than 'Het maakt me niet uit' in certain contexts, as it focuses on the lack of intellectual appeal.

Wij interesseren ons vooral voor de duurzame aspecten van het project.

Niets lijkt hem meer te kunnen interesseren sinds hij met pensioen is.

Using interesseren correctly requires a solid grasp of Dutch sentence structure, specifically regarding word order and the use of reflexive pronouns. Because this verb can function in two primary ways, the placement of the subject and object changes depending on your intended meaning. If you want to say that something 'interests' you (transitive), the 'something' is the subject. In a standard main clause, this subject comes first, followed by the conjugated verb, and then the person who is interested. For example: De geschiedenis interesseert hem. (History interests him). If you turn this into a question, the verb moves to the first position: Interesseert de geschiedenis hem? This structure is straightforward but requires you to remember that the person is the object, not the subject.

The Reflexive Construction
When you use zich interesseren voor, the person is the subject. The reflexive pronoun must match the subject. Ik interesseer me..., Jij interesseert je..., Hij interesseert zich.... This is followed by the preposition voor and the topic of interest.

Ik interesseer me de laatste tijd steeds meer voor politiek.

One of the most complex aspects for learners is using interesseren in subordinate clauses. In Dutch, the verb moves to the end of the clause. If you are using the reflexive form in a 'dat-zin' (that-clause), the structure becomes: ...omdat ik me voor kunst interesseer. (..because I am interested in art). Notice how the reflexive pronoun 'me' stays close to the subject 'ik', while the verb 'interesseer' slides to the very end. In the transitive use, it would be: ...omdat kunst mij interesseert. (..because art interests me). Mastering these shifts in word order is a hallmark of the B2 level. It requires mental flexibility to keep track of who is doing the 'interesting' and who is being 'interested'.

Tense Changes
The past tense (onvoltooid verleden tijd) is interesseerde. The present perfect (voltooid tegenwoordige tijd) uses the auxiliary verb 'hebben' and the past participle geïnteresseerd. Example: Dat heeft mij altijd geïnteresseerd.

Hij interesseerde zich totaal niet voor wat de leraar zei.

Another common pattern involves the use of modal verbs. When you combine interesseren with verbs like 'kunnen' (can), 'willen' (want to), or 'moeten' (must), the infinitive interesseren usually goes to the end of the sentence. For example: Zou jij je voor deze cursus willen interesseren? (Would you like to take an interest in this course?). This is slightly formal. More common is the transitive use with a modal: Dat zou je moeten interesseren! (That should interest you!). This structure is very effective for persuasion. You are not just stating a fact; you are suggesting that something has the inherent quality to be interesting to the listener. This is widely used in marketing, sales, and educational contexts to draw people in.

Wij proberen jongeren te interesseren voor een baan in de techniek.

Using the Participle as an Adjective
The past participle geïnteresseerd is frequently used as an adjective. Note the 'in' preposition here: Ik ben geïnteresseerd in kunst. This is often easier for English speakers because it mirrors 'interested in'.

Zijn er nog vragen die u interesseren?

Het interesseert me echt niet wat de buren van mij denken.

The word interesseren is ubiquitous in Dutch society, appearing in contexts ranging from high-level political debates to casual chats over coffee. In professional environments, you'll hear it constantly during meetings and negotiations. For instance, a project manager might say, 'We moeten de stakeholders zien te interesseren voor dit nieuwe initiatief.' (We need to find a way to get the stakeholders interested in this new initiative). Here, the word is used strategically; it's about building buy-in and engagement. It suggests that the initiative isn't just something they have to do, but something they should *want* to do because of its inherent value. You'll also find it in job interviews, where the standard question is: 'Wat interesseert u in deze functie?' (What interests you in this position?). This is a prompt to discuss your motivations and alignment with the company's goals.

In the Media
News anchors and journalists use interesseren to frame stories. They might say, 'Dit is een onderwerp dat veel kijkers zal interesseren.' (This is a topic that will interest many viewers). It's a way of signaling relevance and importance.

De documentaire probeert het grote publiek te interesseren voor klimaatverandering.

In social and informal settings, interesseren often takes on a slightly different tone, frequently used in the negative to express a lack of interest or care. If someone is gossiping about a celebrity, a common Dutch response might be: 'Dat interesseert me werkelijk helemaal niets.' (That really doesn't interest me at all). This is a very standard way to shut down a conversation topic that you find trivial. On the flip side, when getting to know someone, you might ask: 'Waar interesseer jij je voor?' (What are you interested in?). This is a more formal or deep way of asking about hobbies compared to 'Wat zijn je hobby's?'. It implies a deeper intellectual or personal connection to the subjects mentioned. It’s the difference between 'What do you do for fun?' and 'What do you care about?'.

Educational Contexts
Teachers use this verb to engage students. 'Ik hoop jullie vandaag te kunnen interesseren voor de Nederlandse grammatica.' (I hope to be able to interest you in Dutch grammar today). It frames the lesson as an opportunity for curiosity.

Het interesseert de studenten niet alleen wat ze moeten leren, maar ook waarom.

Furthermore, you'll see interesseren in advertisements and marketing copy. Companies are always trying to 'interesseren' potential customers for their products. Phrases like 'Interesseert u zich voor duurzaam beleggen?' (Are you interested in sustainable investing?) are common in banking and finance brochures. It’s a way of segmenting the audience. In the world of dating, 'elkaar interesseren' (to interest each other) is a key phrase. It’s about the mutual spark of curiosity. If a Dutch person says 'Hij interesseert me wel', it usually means they find someone intriguing and would like to get to know them better. It’s a subtle, slightly understated way of expressing attraction or intellectual curiosity, which fits well with the generally reserved nature of Dutch emotional expression.

Kan ik u interesseren voor een kopje koffie terwijl u wacht?

Refusal and Indifference
In bureaucratic settings, you might hear 'Dat interesseert de wetgever niet' (The legislator is not interested in that), meaning a specific personal circumstance is irrelevant to the law. It sounds cold, but it's a common way to state legal boundaries.

Zou het u interesseren om deel te nemen aan ons onderzoek?

Sinds de crisis interesseren meer mensen zich voor lokale economie.

The most frequent mistake English speakers make with interesseren is confusing it with the adjective interessant. In English, we often say 'I am interested,' which translates most directly to Ik ben geïnteresseerd. However, many learners try to say 'Ik ben interessant' when they mean they have an interest in something. In Dutch, Ik ben interessant means 'I am interesting'—as in, I am a fascinating person. This can lead to some very funny or arrogant-sounding situations! To avoid this, always remember that if you are the one *feeling* the interest, you should use either Ik ben geïnteresseerd (adjective) or Ik interesseer me (reflexive verb). Never use 'ben interessant' to describe your own state of mind.

Preposition Confusion
Another major pitfall is the preposition. English uses 'in' (interested in). Dutch uses voor with the reflexive verb (zich interesseren voor) and in with the adjective (geïnteresseerd zijn in). Mixing these up is a classic B1/B2 error.

Fout: Ik interesseer me in muziek. (Correct: Ik interesseer me voor muziek.)

The second common error involves forgetting the reflexive pronoun. Because English doesn't use a reflexive structure for 'interest', learners often say Ik interesseer voor sport. This is grammatically incomplete in Dutch. The verb interesseren needs a target. If you aren't 'interesting' someone else, you must be 'interesting' yourself. Therefore, the me, je, zich is non-negotiable. Similarly, in the transitive use, learners sometimes forget that the person being interested is the object. They might say Ik interesseert dat (trying to say 'I interest that'), which makes no sense. The correct way is Dat interesseert mij. Keeping the subject and object straight is the most difficult logical hurdle with this verb.

Word Order in Subordinate Clauses
Learners often fail to move the verb to the end in 'omdat' or 'dat' clauses. ...omdat het me interesseert is correct. ...omdat het interesseert me is a common mistake based on English word order.

Fout: Hij zegt dat hij interesseert zich voor kunst. (Correct: ...dat hij zich voor kunst interesseert.)

Finally, beware of the 'over-formalization' trap. While zich interesseren voor is perfectly correct, using it in a very casual setting can sometimes sound a bit stiff. In a bar, you're more likely to say Vind je dat leuk? or Boeit dat je? rather than Interesseert u zich voor deze muziek?. However, for B2 learners, using interesseren correctly is generally seen as a sign of good education and linguistic control. Just make sure you aren't using the formal 'u' with your friends! Another nuance: 'interesseren' is for intellectual or genuine interest. If you just want to say you like a flavor of ice cream, 'interesseren' is too 'heavy'. Use 'houden van' or 'lekker vinden' instead. Using 'interesseren' for food sounds like you are a food scientist, not a hungry person.

Fout: De soep interesseert me. (Better: De soep smaakt me goed / Ik vind de soep lekker.)

The 'T' in 'Interesseert'
In the phrase Het interesseert me niet, many learners forget the 't'. Since 'het' is the subject (3rd person singular), the 't' is mandatory. Het interesseer me is a conjugation error.

Fout: Ik ben interessant voor deze baan. (Correct: Ik ben geïnteresseerd in deze baan.)

Fout: Zij interesseert in geschiedenis. (Correct: Zij interesseert zich voor geschiedenis.)

While interesseren is the most standard word for expressing interest, Dutch offers several alternatives that can add color and variety to your speech. One of the most common synonyms is boeien. While 'interesseren' is neutral and intellectual, 'boeien' (literally: to shackle or to fascinate) is more evocative. If a book 'boeit' you, it means you can't put it down; it has gripped your attention. In informal speech, 'boeien' is also used as a slangy way to say 'who cares?' (e.g., Boeie!). Another alternative is aanspreken. This literally means 'to speak to,' but it's used to say that something 'appeals' to you. Dat plan spreekt me aan means the plan resonates with you on some level. It’s slightly more personal and less purely intellectual than 'interesseren'.

Interesseren vs. Boeien
Interesseren: Focuses on intellectual curiosity or relevance. De politiek interesseert me.
Boeien: Focuses on being captivated or fascinated. Die film boeide me van begin tot eind.

De spreker wist het publiek de hele avond te boeien met zijn verhalen.

In more formal or literary contexts, you might encounter prikkelen. This means 'to stimulate' or 'to prick.' It is often used for things that stimulate the imagination or curiosity, such as de nieuwsgierigheid prikkelen (to pique curiosity). If you want to say that something attracts you, you can use trekken (to pull). Dat werk trekt me wel means you feel a certain attraction or pull toward that job. For a very strong, almost overwhelming interest, you can use fascineren (to fascinate). This is a direct cognate and carries the same weight as in English. Using 'fascineren' suggests a deep, almost obsessive level of interest that goes beyond 'interesseren'.

Interesseren vs. Aanspreken
Interesseren: Neutral, often used for subjects or facts. Biologie interesseert haar.
Aanspreken: More about personal taste or style. De architectuur van dit gebouw spreekt me aan.

Het nieuwe beleid spreekt veel werknemers niet echt aan.

Another useful construction is nieuwsgierig maken (to make curious). Instead of saying 'Dat interesseert me,' you could say 'Dat maakt me nieuwsgierig.' This focuses more on the feeling of wanting to know more right now, rather than a general state of interest. In professional settings, you might also use betrekken bij (to involve in), which is the active result of 'interesseren'. If you successfully 'interesseert' someone, you have 'betrokken' them. Understanding these synonyms allows you to tailor your language to the specific emotional or professional weight of the situation. Whether you are being fascinated, stimulated, appealed to, or simply interested, having the right word at your disposal makes your Dutch sound more natural and precise.

De details van het contract fascineren de advocaten.

Negative Alternatives
Instead of 'Het interesseert me niet,' you can use the more blunt Het kan me niet schelen (I don't care) or the very informal Het zal me een worst wezen (I couldn't care less / literally: it will be a sausage to me).

Zijn passie voor koken prikkelt mijn eigen creativiteit in de keuken.

Die baan in het buitenland trekt me enorm aan.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word originally had a very strong financial meaning, referring to 'interest' on a loan (compensation for the time 'between' lending and repayment). Only later did it evolve to mean intellectual or personal curiosity.

Guia de pronúncia

UK /ɪntəreˈseːrə(n)/
US /ɪntəreˈseɪrə(n)/
The stress is on the third syllable: in-ter-es-SE-ren.
Rima com
proberen studeren waarderen leren communiceren investeren organiseren adviseren
Erros comuns
  • Pronouncing it like the English 'interest' (stressing the first syllable).
  • Forgetting to pronounce the 'e' in 're'.
  • Making the 's' sound like a 'z'.
  • Over-pronouncing the final 'n'.
  • Confusing the 'ee' sound with a short 'e'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize due to the English cognate 'interest'.

Escrita 7/5

Difficult due to the reflexive pronoun and specific prepositions.

Expressão oral 6/5

Word order in subordinate clauses and conjugation can be tricky.

Audição 4/5

Clear pronunciation, but the reflexive pronoun can be fast.

O que aprender depois

Pré-requisitos

leuk vinden zich voor in

Aprenda a seguir

boeien aanspreken fascineren nieuwsgierig belangstelling

Avançado

intrigeren stimuleren betrekken prikkelen bezig houden

Gramática essencial

Reflexive verbs

Ik interesseer me voor...

Prepositional objects

Zich interesseren VOOR iets.

Adjectives with 'in'

Geïnteresseerd zijn IN iets.

Word order in subordinate clauses

...omdat het me interesseert.

Past participle spelling

Geïnteresseerd (with trema and ending in 'd').

Exemplos por nível

1

Dat is een interessant boek.

That is an interesting book.

Using the adjective 'interessant' instead of the verb.

2

Is de film interessant?

Is the movie interesting?

Simple question with the adjective.

3

Nederlands is interessant.

Dutch is interesting.

Basic subject-verb-adjective structure.

4

Het interesseert me.

It interests me.

Simple transitive use with 'me' as object.

5

Dat interesseert hem niet.

That doesn't interest him.

Negative transitive use.

6

Interesseert dit u?

Does this interest you? (formal)

Formal question with 'u'.

7

Wat is interessant?

What is interesting?

Simple 'wat' question.

8

De les is niet interessant.

The lesson is not interesting.

Negative sentence with the adjective.

1

Wat interesseert jou het meest?

What interests you the most?

Using 'jou' as the object.

2

Ik ben geïnteresseerd in deze baan.

I am interested in this job.

Using 'geïnteresseerd' with 'in'.

3

Zij is geïnteresseerd in kunst.

She is interested in art.

Adjective phrase with 'in'.

4

Deze onderwerpen interesseren de kinderen.

These topics interest the children.

Plural subject and verb.

5

Het interesseert me niets.

It doesn't interest me at all.

Common expression for indifference.

6

Ben jij geïnteresseerd in sport?

Are you interested in sports?

Question with the adjective form.

7

Geschiedenis interesseert hem heel erg.

History interests him a lot.

Transitive use with intensifier 'heel erg'.

8

Wij zijn geïnteresseerd in uw mening.

We are interested in your opinion.

Formal use of 'geïnteresseerd'.

1

Ik interesseer me voor de Nederlandse cultuur.

I am interested in Dutch culture.

Reflexive use with 'me' and 'voor'.

2

Zij interesseert zich voor duurzaamheid.

She is interested in sustainability.

Reflexive use with 'zich' and 'voor'.

3

Interesseert u zich voor politiek?

Are you interested in politics? (formal)

Reflexive question in formal register.

4

Wij interesseren ons voor nieuwe technologie.

We are interested in new technology.

Reflexive use with 'ons' and 'voor'.

5

Vroeger interesseerde hij zich niet voor koken.

In the past, he wasn't interested in cooking.

Past tense of the reflexive verb.

6

Het is belangrijk om je voor anderen te interesseren.

It is important to take an interest in others.

Infinitive construction with 'om... te'.

7

Zij hebben zich altijd voor muziek geïnteresseerd.

They have always been interested in music.

Present perfect of the reflexive verb.

8

Ik denk dat dit project je wel zal interesseren.

I think this project will interest you.

Future tense in a subordinate clause.

1

We proberen jongeren te interesseren voor een baan in de zorg.

We are trying to interest young people in a career in healthcare.

Transitive use: 'jongeren' (object) + 'voor' (preposition).

2

Het interesseert me mateloos hoe dit apparaat werkt.

It interests me immensely how this device works.

Using the adverb 'mateloos' for emphasis.

3

Zij interesseert zich voornamelijk voor de psychologische aspecten.

She is primarily interested in the psychological aspects.

Reflexive use with the adverb 'voornamelijk'.

4

Zou u zich kunnen interesseren voor een lidmaatschap?

Could you be interested in a membership? (formal)

Conditional modal verb with reflexive 'interesseren'.

5

Wat me het meest interesseerde, was de reactie van het publiek.

What interested me the most was the audience's reaction.

Relative clause as the subject of the sentence.

6

Hij interesseert zich voor alles wat met de ruimte te maken heeft.

He is interested in everything related to space.

Reflexive use with a complex object.

7

Het moet je toch interesseren wat er in de wereld gebeurt?

Surely it must interest you what is happening in the world?

Rhetorical question using 'moeten' and 'toch'.

8

Zij wisten de investeerders te interesseren voor hun plan.

They managed to interest the investors in their plan.

Using 'weten te' (managed to) with 'interesseren'.

1

De vraag is hoe we de burger meer kunnen interesseren voor de lokale politiek.

The question is how we can get citizens more interested in local politics.

Complex structure focusing on societal engagement.

2

Niets lijkt hem nog te kunnen interesseren na dat grote verlies.

Nothing seems to be able to interest him anymore after 그 loss.

Expressing deep apathy using 'lijken te'.

3

Het interesseert de directie blijkbaar niet wat het personeel denkt.

Apparently, the management doesn't care what the staff thinks.

Using 'blijkbaar' to show observation/cynicism.

4

Zij interesseert zich hartstochtelijk voor de bescherming van bedreigde diersoorten.

She is passionately interested in the protection of endangered species.

Using the strong adverb 'hartstochtelijk'.

5

Mocht dit onderwerp u interesseren, dan verwijs ik u naar mijn eerdere publicaties.

Should this topic interest you, I refer you to my previous publications.

Formal conditional 'mocht' construction.

6

Het is een fascinerende gedachte die velen zal interesseren.

It is a fascinating thought that will interest many.

Combining 'fascinerend' with 'interesseren'.

7

Zij heeft zich altijd mateloos geïnteresseerd voor de werking van het menselijk brein.

She has always been immensely interested in the workings of the human brain.

Present perfect reflexive with 'mateloos'.

8

Men probeert de consument te interesseren voor duurzamere alternatieven.

They are trying to interest consumers in more sustainable alternatives.

Using 'men' (one/they) as a general subject.

1

De filosoof trachtte zijn toehoorders te interesseren voor de metafysica van het alledaagse.

The philosopher sought to interest his listeners in the metaphysics of the everyday.

High-level academic and literary register.

2

Het interesseert mij hoegenaamd niet welke drogredenen hij nu weer aanvoert.

I am not in the least bit interested in whatever fallacies he is presenting now.

Use of 'hoegenaamd niet' (not at all) and 'drogredenen' (fallacies).

3

Zijn vermogen om mensen te interesseren voor gortdroge materie is ongeëvenaard.

His ability to interest people in bone-dry subject matter is unparalleled.

Using 'gortdroge' (bone-dry) and 'ongeëvenaard' (unparalleled).

4

Zij interesseert zich louter voor de esthetische waarde van het object, niet voor de historie.

She is interested purely in the aesthetic value of the object, not its history.

Use of 'louter' (purely) and contrasting clauses.

5

Het zou de historicus sieren als hij zich meer voor de sociale context zou interesseren.

It would behoove the historian if he were to take more interest in the social context.

Complex conditional structure with 'sieren' (behoove/suit).

6

De auteur slaagt erin de lezer te interesseren voor de diepste krochten van de menselijke ziel.

The author succeeds in interesting the reader in the deepest recesses of the human soul.

Metaphorical and literary usage.

7

Het interesseert de avant-garde niet of hun werk begrepen wordt door de massa.

The avant-garde does not care whether their work is understood by the masses.

Discussing artistic movements and social groups.

8

Zij heeft zich met een tomeloze energie geïnteresseerd voor de hervorming van het onderwijs.

She has interested herself with unbridled energy in the reform of education.

Use of 'tomeloos' (unbridled) and present perfect reflexive.

Colocações comuns

iemand interesseren voor
zich interesseren voor
mateloos interesseren
totaal niet interesseren
vrijwel niet interesseren
bijzonder interesseren
de moeite waard interesseren
iemand weten te interesseren
zich oprecht interesseren
geen zier interesseren

Frases Comuns

Het interesseert me niet.

— I don't care / It doesn't interest me. Used to show lack of concern.

Het interesseert me niet wat de buren zeggen.

Wat interesseert jou?

— What are you interested in? A standard question about hobbies.

Wat interesseert jou eigenlijk het meest aan dit werk?

Zich interesseren voor.

— To take an interest in. The standard reflexive construction.

Ik interesseer me voor de Nederlandse geschiedenis.

Iemand interesseren voor iets.

— To get someone interested in something. Used in sales or suggestions.

Kan ik u interesseren voor onze nieuwe aanbieding?

Geïnteresseerd zijn in.

— To be interested in. The adjective form with 'in'.

Bent u geïnteresseerd in een rondleiding?

Dat interesseert me mateloos.

— That interests me immensely. Shows strong enthusiasm.

De werking van het heelal interesseert me mateloos.

Geen bal interesseren.

— To not care at all (informal). Similar to 'geen zier'.

Het interesseert hem geen bal of hij slaagt of niet.

Mocht het u interesseren...

— Should it interest you... A polite, formal opening.

Mocht het u interesseren, ik heb nog een extra exemplaar.

Zich breed interesseren.

— To have a wide range of interests.

Zij interesseert zich breed, van sport tot literatuur.

Iets wat me interesseert.

— Something that interests me. Used to introduce a topic.

Dat is precies iets wat me interesseert.

Frequentemente confundido com

interesseren vs interessant

Don't say 'Ik ben interessant' (I am an interesting person) when you mean 'Ik ben geïnteresseerd' (I am interested).

interesseren vs interesse

Interesse is the noun, while interesseren is the verb. 'Ik heb interesse' vs 'Het interesseert me'.

interesseren vs geïnteresseerd

Remember the preposition difference: 'geïnteresseerd IN' vs 'interesseren VOOR'.

Expressões idiomáticas

"Het interesseert me geen fluit."

— I don't care at all. Literally: It doesn't interest me a flute.

Wat hij van mijn nieuwe kapsel vindt, interesseert me geen fluit.

informal
"Het interesseert me geen zier."

— I don't care a bit. 'Zier' is a tiny amount.

Die roddels interesseren me werkelijk geen zier.

informal
"Het interesseert me geen barst."

— I don't care one bit. 'Barst' means a crack.

Het interesseert me geen barst of het regent of niet.

informal
"Het zal me een worst wezen."

— I couldn't care less. Literally: It will be a sausage to me.

Wie er wint? Het zal me een worst wezen!

informal/slang
"Zijn oren laten hangen naar..."

— To be overly interested in or influenced by what others say.

Hij interesseert zich te veel voor wat anderen vinden; hij laat zijn oren te veel naar hen hangen.

neutral
"Iemand warm maken voor iets."

— To get someone excited or interested in something.

We moeten de mensen warm maken voor dit nieuwe plan.

neutral
"De nieuwsgierigheid prikkelen."

— To pique someone's curiosity (similar to interesting them).

De trailer van de film wist de nieuwsgierigheid van het publiek te prikkelen.

formal
"In de smaak vallen."

— To be liked or to interest someone's taste.

Ik hoop dat dit cadeau bij haar in de smaak valt en haar interesseert.

neutral
"Iemand aan het denken zetten."

— To make someone think (often by interesting them in a problem).

Dat artikel over het klimaat heeft me echt aan het denken gezet.

neutral
"Geen interesse tonen."

— To show no interest. Often used in social or business contexts.

De koper toonde helaas geen interesse in het huis.

neutral

Fácil de confundir

interesseren vs belangstelling

Both mean 'interest'.

'Belangstelling' is always a noun and is slightly more formal than 'interesse'. You 'heb' or 'toont' belangstelling.

Er was veel belangstelling voor het nieuwe boek.

interesseren vs nieuwsgierig

Both relate to curiosity.

'Nieuwsgierig' is an adjective (curious) and focuses on the desire to know something specific right now.

Ik ben nieuwsgierig naar de uitslag.

interesseren vs boeien

Both mean 'to interest'.

'Boeien' is more intense and less intellectual than 'interesseren'. It means something is captivating.

Dat verhaal boeit me enorm.

interesseren vs bezig houden

Both mean you are focused on something.

'Bezig houden' implies you are actively working on it or it is constantly on your mind.

Dat probleem houdt me al dagen bezig.

interesseren vs aanspreken

Both mean something is attractive.

'Aanspreken' is about personal appeal or resonance, while 'interesseren' is more about curiosity.

Dit ontwerp spreekt me erg aan.

Padrões de frases

A2

[Onderwerp] interesseert [Persoon].

Sport interesseert hem.

B1

[Persoon] interesseert zich voor [Onderwerp].

Ik interesseer me voor kunst.

B1

[Persoon] is geïnteresseerd in [Onderwerp].

Zij is geïnteresseerd in muziek.

B2

Het interesseert [Persoon] niet [Wat-zin].

Het interesseert me niet wat hij denkt.

B2

[Iemand] interesseren voor [Iets].

We willen hem interesseren voor de baan.

C1

Wat [Persoon] interesseert, is [Onderwerp].

Wat hem interesseert, is de psychologie.

C1

Mocht [Onderwerp] u interesseren, dan [Gevolg].

Mocht dit u interesseren, bel me dan.

C2

[Persoon] heeft zich [Bijwoord] geïnteresseerd voor [Onderwerp].

Hij heeft zich mateloos geïnteresseerd voor de politiek.

Família de palavras

Substantivos

de interesse (interest)
de belangstelling (interest/attention)
de geïnteresseerde (the interested person)

Verbos

interesseren (to interest)
zich interesseren voor (to take an interest in)

Adjetivos

interessant (interesting)
geïnteresseerd (interested)
oninteressant (uninteresting)

Relacionado

belangrijk (important)
boeiend (fascinating)
nieuwsgierig (curious)
aandacht (attention)
motivatie (motivation)

Como usar

frequency

Very high in both spoken and written Dutch.

Erros comuns
  • Ik ben interessant in muziek. Ik ben geïnteresseerd in muziek.

    Learners confuse the adjective 'interessant' (interesting person/thing) with the participle 'geïnteresseerd' (feeling interest).

  • Ik interesseer me in geschiedenis. Ik interesseer me voor geschiedenis.

    The reflexive verb 'zich interesseren' requires the preposition 'voor', not 'in'.

  • Interesseer je dat? Interesseert dat je?

    In the transitive use, the thing is the subject (3rd person singular), so the verb must end in 't'.

  • Ik interesseer voor sport. Ik interesseer me voor sport.

    The reflexive pronoun 'me' is mandatory in this construction.

  • Dat interesseert mij niet een zier. Dat interesseert me geen zier.

    Using 'niet een' instead of the idiomatic 'geen' with 'zier'.

Dicas

Verb vs Adjective

Always check if you are using the verb 'interesseren' or the adjective 'geïnteresseerd'. The preposition changes from 'voor' to 'in'!

Stress the Third Syllable

Don't say IN-ter-es-se-ren. Say in-ter-es-SE-ren. Stressing the wrong syllable is the most common way to sound non-native.

The Trema

The 'ï' in 'geïnteresseerd' is essential. It tells the reader to start a new syllable, making it 'ge-in-te-res-seerd'.

Use 'Boeie!'

If you want to sound like a Dutch teenager or someone very casual, use 'Boeie!' to dismiss a topic. It's the slang version of 'interesseren'.

Interesseren in Sales

In a sales or networking context, always use the transitive form: 'Kan ik u interesseren voor...'. It sounds proactive and polite.

The 'Voor' Rule

Think: I'm looking FORward (voor) to my interest when using the verb. This helps you remember 'interesseren voor'.

Dropped Final 'N'

When you hear 'interessere', it's just the verb 'interesseren'. In Dutch, the final 'n' is often silent in speech.

Subordinate Clauses

Practice putting the verb at the end: '...omdat het me interesseert'. This is a key B2 skill.

Directness

Don't be offended if a Dutch person says 'Dat interesseert me niet'. It's often just directness, not a personal attack.

Word Family

Learn 'interesse' (noun) and 'interessant' (adjective) at the same time to build a solid word family in your head.

Memorize

Mnemônico

Think of 'INTER' (between) and 'ESSEREN' (like 'to be'). When you are interested, your mind is 'between' you and the object. You are connected to it.

Associação visual

Imagine a magnet pulling your eyes toward a book. The magnet is the subject that 'interesseert' you.

Word Web

Interesse Interessant Geïnteresseerd Boeien Aanspreken Nieuwsgierig Aandacht Focus

Desafio

Try to use 'interesseren' in three different ways today: once as 'Dat interesseert me', once as 'Ik interesseer me voor...', and once as 'Ik ben geïnteresseerd in...'.

Origem da palavra

Derived from the Latin verb 'interesse', which literally means 'to be between' or 'to be among'. It entered Dutch via the French 'intéresser'.

Significado original: In Latin, 'inter' (between) + 'esse' (to be). It originally referred to being involved in something or having a share in it, often in a legal or financial sense.

Indo-European, Italic, Romance influence on Germanic.

Contexto cultural

Be careful using 'Het interesseert me niet' in very formal settings with superiors, as it can sound dismissive. Use 'Dat heeft op dit moment niet mijn prioriteit' (That doesn't have my priority) instead.

English speakers often say 'I'm interested' for everything. Dutch speakers use 'leuk vinden' for simple likes and 'interesseren' for more intellectual or serious pursuits.

The phrase 'Interesseert me geen zier' is a common trope in Dutch comedy to show a character's bluntness. Dutch recruitment ads often start with 'Interesseert u zich voor...?' Educational TV shows like 'Het Klokhuis' aim to 'kinderen interesseren voor wetenschap'.

Pratique na vida real

Contextos reais

Professional

  • Wat interesseert u in deze functie?
  • Zou u zich voor dit project kunnen interesseren?
  • We moeten de klant meer interesseren.
  • Dat interesseert de directie op dit moment niet.

Social

  • Waar interesseer jij je voor?
  • Interesseert deze film je?
  • Ik interesseer me voor fotografie.
  • Wat interesseert haar het meest?

Indifference

  • Het interesseert me niet.
  • Het interesseert me geen zier.
  • Dat interesseert me werkelijk niets.
  • Het kan me niet interesseren.

Education

  • Dit onderwerp interesseert veel studenten.
  • Probeer de leerlingen te interesseren.
  • Ik interesseer me voor biologie.
  • Wat interesseert jou aan de geschiedenis?

Marketing

  • Interesseert u zich voor duurzaamheid?
  • Wij willen u interesseren voor onze diensten.
  • Een aanbod dat u zeker zal interesseren.
  • Bent u geïnteresseerd in een gratis proefperiode?

Iniciadores de conversa

"Wat interesseert jou het meest in je vrije tijd?"

"Interesseer jij je voor de huidige politieke situatie in Nederland?"

"Zijn er onderwerpen die je totaal niet interesseren, en waarom?"

"Hoe probeer jij anderen te interesseren voor jouw passies?"

"Wat interesseert je aan de Nederlandse taal tot nu toe?"

Temas para diário

Schrijf over een onderwerp dat je vroeger niet interesseerde, maar nu wel.

Hoe zou je een vriend kunnen interesseren voor je favoriete hobby?

Wat interesseert je het meest aan de cultuur van je eigen land?

Is er iets dat je mateloos interesseert maar waar je nog niet veel vanaf weet?

Denk je dat het belangrijk is om je voor veel verschillende dingen te interesseren?

Perguntas frequentes

10 perguntas

If you use the reflexive verb 'zich interesseren', you must use 'voor'. For example: 'Ik interesseer me voor kunst'. If you use the adjective 'geïnteresseerd', you must use 'in'. For example: 'Ik ben geïnteresseerd in kunst'.

'Interesseren' is the neutral, standard word for having an interest. 'Boeien' is more intense, meaning to captivate or fascinate. In slang, 'Boeie!' also means 'Whatever!' or 'Who cares!', whereas 'Interesseren' is not used that way.

You can say 'Dat interesseert me op dit moment helaas niet' or more formally 'Ik heb daar momenteel geen belangstelling voor'. Both are polite ways to decline an offer or topic.

Yes, but it means 'I am an interesting person'. If you want to say you have an interest in something, you should say 'Ik ben geïnteresseerd' or 'Ik interesseer me voor...'.

It is an informal way of saying 'I don't care at all'. A 'zier' is a tiny, insignificant amount. It's a very common Dutch expression for indifference.

Yes, it is very common in formal business letters and academic writing. For example: 'Wij hopen u te kunnen interesseren voor onze diensten'.

It follows the regular weak verb conjugation rules. The past tense singular is 'interesseerde' and plural is 'interesseerden'. For example: 'Dat interesseerde hem vroeger niet'.

The past participle is 'geïnteresseerd'. Remember the trema on the 'i' and that it ends in a 'd'.

Usually no. 'Interesseren' is for intellectual or personal curiosity. For food, use 'lekker vinden' or 'houden van'. Using 'interesseren' for food would sound like you are studying it scientifically.

In Dutch, many verbs expressing mental states are reflexive. It literally means you are 'interesting yourself' in a topic. English doesn't do this, which is why it's a common mistake for learners.

Teste-se 200 perguntas

writing

Vertaal: 'I am interested in Dutch culture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Vertaal: 'That doesn't interest me at all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schrijf een zin met 'zich interesseren voor' over je hobby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Maak een formele vraag met 'interesseren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Vertaal: 'What interests you in this job?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schrijf een zin met 'geïnteresseerd in'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Gebruik 'interesseren' in een bijzin (omdat...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Vertaal: 'She has always been interested in history.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Maak een zin met 'mateloos interesseren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schrijf een informele zin over iets dat je niet boeit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Vertaal: 'We want to interest children in science.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schrijf een zin in de verleden tijd met 'interesseren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Maak een vraag met 'u' en de reflexieve vorm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Vertaal: 'It interests me what you think.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schrijf een zin over een 'interessegebied'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Gebruik 'boeien' als alternatief in een zin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Vertaal: 'Purely out of interest...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Schrijf een zin met 'zich breed interesseren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Maak een zin met 'nieuwsgierigheid prikkelen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Vertaal: 'I don't care about the result.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vertel in het Nederlands waar jij je voor interesseert.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vraag aan iemand anders wat hem of haar interesseert.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Zeg dat iets je totaal niet interesseert (beleefd).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Zeg dat iets je totaal niet interesseert (informeel).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Leg uit waarom je geïnteresseerd bent in het leren van Nederlands.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vraag formeel of iemand interesse heeft in een kopje koffie.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vertel over een onderwerp dat je mateloos interesseert.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vraag aan je leraar of dit onderwerp interessant is voor het examen.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Zeg dat je vroeger ergens in geïnteresseerd was, maar nu niet meer.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Beschrijf een interessant boek dat je onlangs hebt gelezen.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vraag aan een collega wat hen interesseert in hun werk.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Overtuig iemand om zich te interesseren voor een goed doel.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Zeg dat je je breed interesseert.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vraag of iemand geïnteresseerd is in een samenwerking.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Zeg dat het je niet interesseert wat mensen van je denken.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Reageer op een saai verhaal met 'Boeie!' (alleen bij vrienden!).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vraag of een bepaald onderwerp de ander prikkelt.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vertel over een interessegebied dat je wilt ontdekken.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Zeg dat je louter uit interesse een vraag stelt.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vraag aan een groep mensen wat hen interesseert.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Het interesseert me werkelijk helemaal niets.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Zij interesseert zich voor kunst.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Bent u geïnteresseerd in een rondleiding?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Dat interesseert me mateloos.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Ik interesseer me voor de politiek.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Wat interesseert jou het meest?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Het interesseert me geen zier.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Zij heeft zich altijd voor muziek geïnteresseerd.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Kan ik u interesseren voor dit plan?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Dat boeit me niet echt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Interesseer je je voor koken?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Het interesseert hem geen bal.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Wij interesseren ons voor de toekomst.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Mocht dit u interesseren, laat het me weten.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Luister en schrijf op: 'Zijn passie interesseert velen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!