glemme
glemme em 30 segundos
- Glemme means to forget.
- It's a common verb for memory failure.
- Irregular verb: glemmer, glemte, glemt.
- Opposite of 'huske' (to remember).
The Norwegian verb 'glemme' translates directly to 'to forget' in English. It is a fundamental verb used in everyday conversations to express the act of not remembering something or someone, or of letting something slip from one's memory. You will encounter this word very frequently as it describes a common human experience.
- Core Meaning
- To fail to remember; to lose the memory of something.
- Usage Contexts
- 'Glemme' is used when you can't recall information, an event, a person's name, an appointment, or even a task you were supposed to do. It can also refer to forgetting a place or a skill.
Jeg glemmer aldri den dagen.
Har du glemt nøklene dine?
Det er lett å glemme hvor fort tiden går.
This verb is essential for expressing a wide range of situations. Whether you've forgotten an important meeting, a loved one's birthday, or simply where you put your phone, 'glemme' is the word you'll use. It's also used in more abstract senses, like forgetting past troubles or forgetting to do something important. The concept of forgetting is universal, making this a high-frequency word in any language.
- Examples of Use
- - Forgetting names: 'Jeg glemmer alltid navn.' (I always forget names.)
- - Forgetting tasks: 'Jeg må huske å ikke glemme å vanne blomstene.' (I must remember not to forget to water the flowers.)
- - Forgetting experiences: 'Den konserten var så bra at jeg aldri vil glemme den.' (That concert was so good that I will never forget it.)
- - Forgetting objects: 'Jeg tror jeg glemte lommeboken min på kafeen.' (I think I forgot my wallet at the cafe.)
'Glemme' is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. This object is what is being forgotten. The verb conjugates based on tense (present, past, future) and subject, though in Norwegian, the subject-verb agreement is simpler than in many other languages. Understanding the different tenses is key to using 'glemme' correctly.
- Present Tense
- The present tense of 'glemme' is 'glemmer'. It is used for actions happening now or habitual actions. Example: 'Jeg glemmer aldri bursdagen din.' (I never forget your birthday.)
- Past Tense (Preterite)
- The past tense is 'glemte'. This is used for actions that were completed in the past. Example: 'Han glemte å kjøpe melk.' (He forgot to buy milk.)
- Past Participle
- The past participle is 'glemt'. This form is used with auxiliary verbs like 'har' (have) to form the perfect tenses. Example: 'Vi har glemt avtalen.' (We have forgotten the appointment.)
Hva glemmer du ofte?
Jeg glemte å sende e-posten i går.
De har glemt å fortelle oss sannheten.
The object of 'glemme' can be a noun, a pronoun, or even a clause introduced by 'at' (that). For instance, 'Jeg glemmer at jeg har en avtale.' (I forget that I have an appointment.) When referring to forgetting a person, you would use their name or a pronoun: 'Jeg glemte ham.' (I forgot him.) The verb 'glemme' can also be used reflexively with 'seg' to mean 'to forget oneself', implying to behave inappropriately or lose control, though this is less common at A1 level. For example, 'Han glemte seg og sa noe dumt.' (He forgot himself and said something foolish.)
You'll hear 'glemme' constantly in everyday Norwegian. It's a staple in casual conversations, family interactions, and workplace discussions. Imagine a parent reminding a child: 'Ikke glem å pusse tennene dine!' (Don't forget to brush your teeth!). Or friends making plans: 'Beklager, jeg glemte at vi skulle møtes i dag.' (Sorry, I forgot we were supposed to meet today.)
- Daily Life
- In households, 'glemme' is used for reminders about chores, appointments, or items needed from the store. 'Har du glemt å ta ut søppelet?' (Have you forgotten to take out the trash?).
- Social Interactions
- When meeting new people, someone might say, 'Jeg glemmer aldri første gang vi møttes.' (I never forget the first time we met.) Or, regrettably, 'Unnskyld, jeg glemte navnet ditt.' (Excuse me, I forgot your name.)
- Workplace and Education
- Teachers might remind students: 'Ikke glem innleveringsfristen!' (Don't forget the submission deadline!). Colleagues might discuss project details: 'Jeg er redd vi har glemt en viktig detalj.' (I'm afraid we have forgotten an important detail.)
Kan du tro at jeg glemte bursdagen din?
Jeg vil aldri glemme denne turen til Norge.
Det er så lett å glemme ting når man er stresset.
You'll also hear it in media, such as news reports discussing historical events or personal stories where someone recounts forgetting something significant. Even in songs, the theme of remembering or forgetting is common, and 'glemme' would be the natural verb to use. Its prevalence underscores its importance for basic Norwegian communication.
Learners of Norwegian often make mistakes with 'glemme', primarily due to its irregular verb forms and potential confusion with similar concepts. One common pitfall is using the wrong tense. Forgetting to use the correct past tense form ('glemte' or 'glemt') when describing a past event is frequent.
- Incorrect Tense Usage
- Mistake: 'Jeg glemmer boken min i går.' (Incorrect: using present tense for a past event).
- Correction: 'Jeg glemte boken min i går.' (Correct: using the simple past tense).
- Confusion with 'Huske' (to remember)
- Mistake: Using 'glemme' when you mean 'to remember'. This is a conceptual error rather than a grammatical one, but it leads to the opposite meaning.
- Correct Usage: 'Jeg husker det godt.' (I remember it well.) vs. 'Jeg glemmer det ikke.' (I don't forget it.)
- Incorrect Use of Past Participle
- Mistake: 'Jeg har glemte boken.' (Incorrect: The past participle 'glemt' should follow 'har', not the simple past 'glemte').
- Correction: 'Jeg har glemt boken.' (Correct: using the past participle with 'har').
Feil: Jeg glemmer alt i går.
Riktig: Jeg glemte alt i går.
Feil: Har du husket nøklene?
Another less common but possible mistake is omitting the object of 'glemme' when it's implied but unclear. While context can help, it's generally better to be explicit. Also, be mindful of prepositions. While 'glemme' itself doesn't typically take a preposition for its direct object, phrases like 'glemme av' can sometimes be heard, though 'glemme' followed directly by the object is standard. For A1 learners, focusing on the irregular verb forms and the distinction between 'glemme' and 'huske' will cover the most crucial aspects.
While 'glemme' is the primary verb for 'to forget', there are nuances and related concepts that might offer alternatives or require careful distinction. Understanding these can enrich your vocabulary and improve precision in your Norwegian.
- Huske (to remember)
- This is the direct antonym of 'glemme'. While not a synonym, it's crucial for understanding the concept of forgetting by contrasting it with remembering. Example: 'Jeg husker det godt, men jeg glemmer aldri.' (I remember it well, but I never forget it.)
- Å miste (to lose)
- This is similar when you forget where you put something. You might have 'mistet' (lost) your keys because you 'glemte' (forgot) where you put them. Example: 'Jeg har mistet telefonen min, jeg glemte hvor jeg la den.' (I have lost my phone, I forgot where I put it.)
- Å overse (to overlook)
- This implies a failure to notice or consider something, which can sometimes result from forgetting. It's more about a lapse in attention than a memory failure. Example: 'Jeg beklager, jeg overset den meldingen.' (I'm sorry, I overlooked that message.)
- Å unnlate (to fail to do, to omit)
- This is more formal and implies a deliberate or negligent failure to perform an action, often associated with forgetting a duty. Example: 'Han unnlot å informere ledelsen.' (He failed to inform management.) This is stronger than simply forgetting.
Jeg glemmer aldri å si takk.
Jeg husker ikke hvor jeg la nøklene.
Jeg har mistet min gamle notatbok.
At the A1 level, the most important distinction to grasp is between 'glemme' (to forget) and 'huske' (to remember). The others, like 'miste' or 'overse', introduce more specific scenarios of loss or inattention that might be related to forgetting but are not direct synonyms.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root of 'glemme' is thought to be related to similar words in other Germanic languages, such as English 'glimmer' and German 'glimmen', which originally referred to a faint or wavering light, perhaps metaphorically suggesting a fading memory. However, this connection is debated among etymologists.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'g' softly like in 'gentle'.
- Making the 'e' sounds too long or like the 'ay' sound in 'say'.
- Incorrect stress placement on the second syllable.
Nível de dificuldade
At A1 level, recognizing 'glemme' and its basic forms is crucial. Understanding simple sentences with 'glemme' is achievable. More complex sentence structures or idiomatic uses might present challenges.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Irregular Verb Conjugation
'Glemme' is irregular. Present: glemmer, Past: glemte, Past Participle: glemt. Compare with regular verbs like 'spise' (spiser, spiste, spist).
Using 'å' + Infinitive
After 'glemme' (and many other verbs), when referring to an action, you use 'å' followed by the infinitive. Example: 'Jeg glemte å kjøpe brød.'
Perfect Tense Formation
The perfect tense is formed with 'har' + past participle. Example: 'Jeg har glemt boken.' (I have forgotten the book.)
Subordinate Clauses
You can use 'at' to introduce a clause after 'glemme'. Example: 'Jeg glemmer at jeg har en avtale.' (I forget that I have an appointment.)
Imperative Mood
The imperative form is often used for commands. Example: 'Glem ikke å ringe!' (Don't forget to call!)
Exemplos por nível
Jeg glemmer navnet ditt.
I forget your name.
Simple present tense, direct object.
Har du glemt nøklene?
Have you forgotten the keys?
Past participle 'glemt' with auxiliary 'har'.
Vi glemte å kjøpe melk.
We forgot to buy milk.
Past tense 'glemte' + infinitive 'å kjøpe'.
Jeg glemmer aldri denne dagen.
I never forget this day.
Present tense with adverb 'aldri'.
Han glemte å ringe.
He forgot to call.
Past tense 'glemte' + infinitive 'å ringe'.
Det er lett å glemme.
It is easy to forget.
Infinitive 'å glemme' used as a noun phrase.
Jeg glemte hvor jeg bor.
I forgot where I live.
Past tense 'glemte' + subordinate clause.
Ikke glem å låse døren.
Don't forget to lock the door.
Imperative form 'glem' + infinitive 'å låse'.
Jeg beklager, jeg har glemt avtalen vår.
I'm sorry, I have forgotten our appointment.
Perfect tense with 'glemt'.
Det er lett å glemme små detaljer når man er travel.
It is easy to forget small details when one is busy.
Abstract object 'små detaljer'.
Han glemte å nevne den viktige informasjonen.
He forgot to mention the important information.
Past tense + infinitive phrase.
Barnet glemte å si takk for gaven.
The child forgot to say thank you for the gift.
Past tense + infinitive phrase.
Jeg tror jeg glemte lommeboken min på bussen.
I think I forgot my wallet on the bus.
Subordinate clause introduced by 'at' (implied).
Skal vi glemme dette og gå videre?
Shall we forget this and move on?
Suggestive question with 'skal vi'.
Det var en gang da jeg nesten glemte min egen bursdag.
There was a time when I almost forgot my own birthday.
Past tense with adverb 'nesten'.
Hvorfor glemmer du alltid å ta med paraply?
Why do you always forget to bring an umbrella?
Present tense with interrogative 'hvorfor' and adverb 'alltid'.
Det er en historie jeg aldri vil glemme.
It is a story I will never forget.
Future tense implied with 'vil'.
Jeg har dessverre glemt å svare på e-posten din.
Unfortunately, I have forgotten to reply to your email.
Perfect tense with adverb 'dessverre'.
Han har en tendens til å glemme viktige detaljer i siste liten.
He has a tendency to forget important details at the last minute.
Tendency expressed with 'har en tendens til å'.
Vi må sørge for at vi ikke glemmer å informere alle.
We must ensure that we do not forget to inform everyone.
Modal verb 'må' + negative infinitive clause.
Noen ganger føles det som om jeg glemmer hvem jeg er.
Sometimes it feels as if I forget who I am.
Subordinate clause with 'som om'.
Hun glemte nesten å ta med passet sitt til flyplassen.
She almost forgot to bring her passport to the airport.
Past tense + adverb 'nesten'.
Det er viktig å ikke glemme historien slik at vi kan lære av den.
It is important not to forget history so that we can learn from it.
Infinitive clause + purpose clause.
Jeg prøver å unngå å glemme mine egne behov.
I try to avoid forgetting my own needs.
Gerund-like use of infinitive after 'å unngå'.
Det er en subtil forskjell mellom å glemme og å bevisst ignorere.
There is a subtle difference between forgetting and consciously ignoring.
Abstract concepts contrasted.
Han har en beklagelig uvane med å glemme å betale regningene sine.
He has a regrettable habit of forgetting to pay his bills.
Noun phrase 'uvane med å'.
Man kan ikke bare glemme bort fortiden; den former oss.
One cannot simply forget the past; it shapes us.
Phrasal verb 'glemme bort'.
Det er avgjørende at vi ikke glemmer de som kjempet for frihet.
It is crucial that we do not forget those who fought for freedom.
Subjunctive mood implied in 'at vi ikke glemmer'.
Minnet om den hendelsen vil jeg aldri glemme.
The memory of that event, I will never forget.
Object fronting for emphasis.
Hun slet med å ikke glemme alle de nye navnene hun hadde lært.
She struggled not to forget all the new names she had learned.
Infinitive of purpose after 'slet med å'.
Det er en frykt for å glemme seg selv i arbeidet.
There is a fear of forgetting oneself in work.
Reflexive use 'glemme seg selv'.
Til tross for alle anstrengelsene, klarte han ikke å glemme sin tidligere kjærlighet.
Despite all efforts, he could not forget his former love.
Prepositional phrase 'til tross for'.
Over tid har samfunnet en tendens til å glemme de mindre glamorøse, men essensielle, yrkene.
Over time, society tends to forget the less glamorous, but essential, professions.
Sophisticated vocabulary and sentence structure.
Det er en farlig vei å gå når man begynner å glemme sine egne verdier.
It is a dangerous path to take when one begins to forget one's own values.
Metaphorical language.
Han slet med en nesten uutholdelig trang til å glemme hele episoden.
He struggled with an almost unbearable urge to forget the entire episode.
Intensified description of the urge.
Politisk hukommelse er flyktig; det er altfor lett å glemme leksene fra fortiden.
Political memory is fleeting; it is all too easy to forget the lessons from the past.
Abstract noun 'hukommelse', sophisticated phrasing.
Man må aktivt arbeide for å ikke glemme de som har bidratt til samfunnet.
One must actively work not to forget those who have contributed to society.
Emphasis on active effort.
Den kunstneriske prosessen innebærer ofte å glemme seg selv for å finne en dypere sannhet.
The artistic process often involves forgetting oneself to find a deeper truth.
Philosophical concept of self-forgetting.
Det er et dypt psykologisk fenomen å glemme traumatiske opplevelser for å kunne fungere.
It is a deep psychological phenomenon to forget traumatic experiences in order to function.
Psychological terminology.
Å glemme sine røtter er å miste en del av sin identitet.
To forget one's roots is to lose a part of one's identity.
Metaphorical statement about identity.
Det kollektive minnet er en konstruksjon, og det er uunngåelig at visse hendelser med tiden vil forsvinne fra den kollektive bevisstheten, at vi vil glemme.
Collective memory is a construct, and it is inevitable that certain events will eventually disappear from collective consciousness, that we will forget.
Complex subordinate clauses, abstract concepts.
Den eksistensielle frykten for døden kan paradoksalt nok føre til at man glemmer å leve.
The existential fear of death can paradoxically lead to one forgetting to live.
Paradoxical statement, philosophical context.
Å forsøke å slette fortiden er en fruktløs øvelse; man kan undertrykke, men man kan sjelden helt glemme.
To attempt to erase the past is a futile exercise; one can suppress, but one can rarely completely forget.
Contrast between suppression and forgetting.
Den subtile kunsten å tilgi innebærer ikke nødvendigvis å glemme, men å velge å ikke la fortiden definere fremtiden.
The subtle art of forgiveness does not necessarily involve forgetting, but choosing not to let the past define the future.
Nuanced definition of forgiveness.
I en tid preget av konstant informasjonsflom, risikerer vi å glemme det fundamentale til fordel for det overfladiske.
In an era characterized by a constant flood of information, we risk forgetting the fundamental in favor of the superficial.
Critique of modern information culture.
Det er en dypt menneskelig egenskap å forsøke å glemme smerte, men det er ofte gjennom smerten vi lærer mest.
It is a deeply human trait to try to forget pain, but it is often through pain that we learn the most.
Exploration of the role of pain in learning.
Den mest effektive måten å sikre at en hendelse ikke blir glemt, er å fortelle den videre gjennom generasjoner.
The most effective way to ensure an event is not forgotten is to pass it down through generations.
Emphasis on active remembrance.
Å glemme seg selv i skapelsen er en form for transcendens, en frigjøring fra egoets begrensninger.
To forget oneself in creation is a form of transcendence, a liberation from the limitations of the ego.
Spiritual or philosophical aspect of self-forgetting.
Colocações comuns
Frases Comuns
— I forget. This is the present tense form.
Jeg glemmer ofte hvor jeg legger nøklene mine.
— Have you forgotten? Used to inquire if someone has forgotten something.
Har du glemt å ta med billettene?
— It is easy to forget. Used to comment on how forgetfulness can happen.
Med så mye å tenke på, er det lett å glemme småting.
— I will never forget. Used to emphasize the lasting impact of something.
Jeg vil aldri glemme den vakre solnedgangen.
— To forget oneself; to lose control of one's behavior or emotions.
Han glemte seg og ropte høyt i sinne.
— To forget, often implying something has slipped one's mind.
Jeg glemte bort avtalen vi hadde.
— To forget to do something. A very common construction.
Hun glemte å gjøre leksene sine.
— To forget something behind, to leave it somewhere unintentionally.
Jeg glemte igjen boken min på toget.
Frequentemente confundido com
'Huske' means 'to remember'. It is the direct opposite of 'glemme'. Confusing these two will completely reverse the intended meaning of your sentence.
'Miste' means 'to lose'. While forgetting where you put something can lead to losing it, 'miste' refers to the physical act of losing, whereas 'glemme' refers to the mental act of not remembering.
'Unnlate' means 'to fail to do' or 'to omit'. It's more formal and often implies a deliberate or negligent failure, whereas 'glemme' is a more general term for memory lapse.
Expressões idiomáticas
— To forget oneself; to behave inappropriately or lose self-control due to excitement, anger, or distraction. It implies a temporary lapse in social decorum or self-awareness.
Han ble så ivrig i diskusjonen at han glemte seg og avbrøt alle.
Neutral— To forget everything else; to become completely absorbed in something, to the exclusion of all else.
Da hun begynte å male, glemte hun alt annet rundt seg.
Neutral— To forget to live; to be so preoccupied with worries, work, or other issues that one neglects to enjoy life.
Han jobbet så mye at han nesten glemte å leve.
Neutral— To forget one's childhood innocence or childish ways; to become too serious or mature.
Etter den opplevelsen, virket det som om han hadde glemt sin barnslighet.
Neutral— To forget to say thank you; to be ungrateful or impolite.
Det er uhøflig å glemme å si takk når man får hjelp.
Neutral— To forget even oneself; to be extremely absent-minded or preoccupied.
Han er så distrahert at han glemmer sin egen skygge.
Informal— To forget one's origins or roots; to disown one's background.
Han har blitt så rik at han har glemt sitt opphav.
Neutral— To forget to breathe; to be extremely surprised, shocked, or engrossed.
Synet av fjellene fikk meg til å glemme å puste.
Informal— To forget what was; to let go of the past.
Det er viktig å glemme det som var for å kunne gå videre.
Neutral— To forget to eat; to be so busy or engrossed that one neglects meals.
Hun jobbet så intenst at hun glemte å spise.
NeutralFácil de confundir
Both 'glemme' and 'huske' relate to memory. 'Glemme' is the absence of memory, while 'huske' is the presence of it.
'Glemme' means to forget, to fail to recall. 'Huske' means to remember, to retain in memory. They are direct antonyms.
Jeg <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>glemmer</mark> aldri. Jeg <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>husker</mark> alt.
You might 'glemme' where you put your keys, and as a result, you 'miste' them (lose them). The confusion arises when the context implies both actions.
'Glemme' is a mental state of not remembering. 'Miste' is a physical state of no longer possessing something. You can forget an appointment (glemme en avtale) without losing anything physical, but you can lose your wallet (miste lommeboken) because you forgot where you put it (glemte hvor jeg la den).
Jeg <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>glemte</mark> hvor jeg la nøklene, så nå har jeg <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>mistet</mark> dem.
This is a noun derived from the verb 'glemme'. Learners might confuse the verb form with the noun form.
'Glemme' is the verb meaning 'to forget'. 'Glemsel' is the noun meaning 'forgetfulness' or 'oblivion'.
Han lider av <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>glemsel</mark>. Han <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>glemmer</mark> ofte ting.
Similar to 'glemsel', 'glemsk' is an adjective derived from 'glemme'.
'Glemme' is the verb. 'Glemsk' is the adjective meaning 'forgetful'.
Hun er veldig <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>glemsk</mark>. Hun <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>glemmer</mark> alt.
Both can involve not doing something, but the reason and formality differ.
'Glemme' is forgetting, an unintentional lapse. 'Unnlate' is to fail to do something, often implying negligence or a formal omission. You might 'glemme' to send an email, but you 'unnlate' to report a crime.
Jeg <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>glemte</mark> å sende rapporten. Han <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>unnlot</mark> å følge instruksjonene.
Padrões de frases
Jeg glemmer + [noun].
Jeg glemmer nøklene.
Jeg glemte + å + [infinitive].
Jeg glemte å kjøpe melk.
Har du glemt + [noun]?
Har du glemt paraplyen?
Jeg har glemt + [noun].
Jeg har glemt navnet ditt.
Det er lett å glemme...
Det er lett å glemme hvor fort tiden går.
Jeg vil aldri glemme...
Jeg vil aldri glemme denne reisen.
Han glemte seg og...
Han glemte seg og sa noe feil.
Man kan ikke bare glemme...
Man kan ikke bare glemme fortiden.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very high
-
Using the present tense 'glemmer' for past events.
→
Jeg glemte boken min i går.
When talking about forgetting something that happened yesterday or in the past, use the past tense 'glemte', not the present tense 'glemmer'.
-
Confusing 'glemme' with 'huske'.
→
Jeg husker navnet hans. / Jeg glemmer navnet hans.
'Glemme' means to forget, and 'huske' means to remember. They are opposites. Using one instead of the other completely changes the meaning.
-
Using the past participle 'glemt' without 'har' or another auxiliary verb.
→
Jeg har glemt nøklene.
The past participle 'glemt' is used with auxiliary verbs like 'har' (have) to form the perfect tense. You cannot say 'Jeg glemt nøklene' on its own.
-
Forgetting the 'å' before the infinitive.
→
Han glemte å ringe meg.
When forgetting to perform an action, the structure is 'glemme å' + infinitive. Omitting 'å' is grammatically incorrect.
-
Using 'glemme' when 'miste' is more appropriate.
→
Jeg mistet lommeboken min. (I lost my wallet.)
'Glemme' is about memory failure. 'Miste' is about physical loss. While you might forget where you put your wallet ('glemme hvor jeg la lommeboken'), the act of it being gone is 'miste'.
Dicas
Master the Irregular Forms
The verb 'glemme' is irregular. Make sure you learn and practice its three main forms: glemmer (present), glemte (past), and glemt (past participle). Use flashcards or create sentences to reinforce these forms.
Antonym Pair: Glemme vs. Huske
Learn 'glemme' alongside its antonym 'huske' (to remember). Understanding these opposites together will solidify your grasp of both words and their usage in contrast.
Practice with 'å' + Infinitive
A very common structure is 'glemme å' + infinitive (e.g., 'glemme å svare'). Practice this pattern with various verbs to express forgetting to perform an action.
Focus on Short 'e' Sounds
In Norwegian, the 'e' sounds in 'glemme' are short and distinct, similar to the 'e' in 'bed'. Avoid pronouncing them like the English 'ay' sound. Ensure the stress is on the first syllable.
Real-World Application
Listen to Norwegian audio (podcasts, songs, dialogues) and try to identify instances of 'glemme'. Notice how native speakers use it in different situations to understand its nuances.
Create Vivid Associations
Use mnemonic devices or visual associations. For example, imagine a 'glamorous' person who forgets their lines, linking 'glam' to 'glemme'. The more unusual, the better!
Sentence Building
Write sentences about your own daily life where you might forget something. This personal connection makes the word more memorable and relevant to your learning.
Perfect Tense with 'har'
Remember that for completed actions in the past with present relevance, you use the perfect tense: 'har' + past participle ('glemt'). For example, 'Jeg har glemt telefonen min.'
Explore Related Words
Learn related words like 'glemsel' (forgetfulness) and 'glemsk' (forgetful) to build a richer vocabulary around the concept of forgetting.
Don't Fear Mistakes
It's natural to make mistakes when learning. Focus on trying to use 'glemme' in simple sentences. Native speakers will usually understand, and corrections are part of the learning process.
Memorize
Mnemônico
Imagine a 'glamorous' person who is so busy being glamorous that they 'glemmer' (forget) their lines in a play. The 'glam' sound links to 'glemme'.
Associação visual
Picture a person with a large, empty thought bubble above their head, signifying that something has been forgotten. You could draw a question mark inside the bubble.
Word Web
Desafio
Try to write five sentences using 'glemme' in different tenses (present, past, perfect) about things you might forget in your daily routine, like appointments, names, or tasks.
Origem da palavra
The Norwegian word 'glemme' originates from the Old Norse word 'gleyma'. This word, in turn, is believed to stem from a Proto-Germanic root, likely '*glimōną' or '*glamōną', related to concepts of 'forgetting' or 'losing'.
Significado original: The original meaning was likely 'to forget' or 'to lose from memory'.
Indo-European > Germanic > North Germanic > Old NorseContexto cultural
While forgetting is a normal cognitive function, consistently forgetting important things, especially in professional or social settings, can be perceived negatively. It's generally advisable to make an effort to remember important commitments and details. However, people are usually understanding of occasional lapses in memory.
In English-speaking cultures, forgetting is also a common human experience, and the word 'forget' is used in similar contexts to 'glemme'. The social implications of forgetting are also comparable, where forgetting important events can be seen as impolite or uncaring. The emphasis on remembering historical events and national identity is also a shared cultural trait.
Pratique na vida real
Contextos reais
Everyday reminders and appointments
- Ikke glem å...
- Har du glemt...?
- Jeg glemte å...
- Jeg må huske på å ikke glemme...
Recounting past events
- Jeg glemte...
- Vi glemte...
- Jeg vil aldri glemme...
- Det var en gang jeg glemte...
Discussing personal experiences
- Det er lett å glemme...
- Jeg glemmer alltid...
- Jeg har glemt...
- Han glemte seg...
Giving instructions or warnings
- Ikke glem!
- Husk å ikke glemme...
- Vær forsiktig så du ikke glemmer...
Expressing regret or apology
- Unnskyld, jeg glemte...
- Jeg beklager at jeg glemte...
Iniciadores de conversa
"Hva er det siste du glemte å gjøre i dag?"
"Er det noe du aldri vil glemme?"
"Hva pleier du å glemme oftest?"
"Hva glemmer du når du er stresset?"
"Har du noen gang glemt navnet på en person du nettopp møtte?"
Temas para diário
Skriv om en gang du glemte noe viktig og hva konsekvensene var.
Beskriv en minneverdig opplevelse du aldri vil glemme.
Tenk på en person du beundrer. Hva er det ved dem du håper å aldri glemme?
Hva er noen små ting du ofte glemmer i hverdagen, og hvordan kan du huske dem bedre?
Skriv om en drøm du hadde. Vil du glemme den, eller vil du huske den?
Perguntas frequentes
10 perguntasThe basic meaning of 'glemme' is 'to forget'. It's used when you fail to remember something or someone, or when something slips out of your memory. For example, 'Jeg glemmer navnet ditt' means 'I forget your name.'
'Glemme' is an irregular verb. The main forms are: Present tense: glemmer (e.g., 'Jeg glemmer'); Past tense: glemte (e.g., 'Jeg glemte'); Past participle: glemt (e.g., 'Jeg har glemt').
You use 'glemme' followed by 'å' and the infinitive of the verb. For example, 'Jeg glemte å kjøpe melk' means 'I forgot to buy milk.'
The opposite of 'glemme' is 'huske', which means 'to remember'. So, if you don't forget, you remember.
Yes, 'glemme seg' is a reflexive form. It means 'to forget oneself', often implying losing self-control or behaving inappropriately due to strong emotions. For example, 'Han glemte seg og ropte høyt' means 'He forgot himself and shouted loudly.'
Yes, 'glemme' is a very common and fundamental verb in Norwegian. You will encounter and use it frequently in everyday conversations.
'Glemme' is about not remembering, while 'miste' is about physically losing something. You might 'glemme' where you put your keys, and then you 'miste' them because you can't find them.
You say 'Jeg vil aldri glemme'. For example, 'Jeg vil aldri glemme denne vakre utsikten' (I will never forget this beautiful view).
'Å glemme bort' is a phrasal verb that also means 'to forget', often implying that something has slipped one's mind or been temporarily forgotten. For example, 'Jeg glemte bort avtalen vår' (I forgot our appointment).
Common mistakes include using the wrong tense (e.g., present instead of past), confusing it with 'huske', or incorrectly using the past participle form 'glemt' without an auxiliary verb like 'har'.
Teste-se 10 perguntas
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Norwegian verb 'glemme' means 'to forget'. It is an irregular verb with the forms 'glemmer' (present), 'glemte' (past), and 'glemt' (past participle). It's essential for expressing the inability to recall information, people, or events, and is the opposite of 'huske' (to remember).
- Glemme means to forget.
- It's a common verb for memory failure.
- Irregular verb: glemmer, glemte, glemt.
- Opposite of 'huske' (to remember).
Master the Irregular Forms
The verb 'glemme' is irregular. Make sure you learn and practice its three main forms: glemmer (present), glemte (past), and glemt (past participle). Use flashcards or create sentences to reinforce these forms.
Antonym Pair: Glemme vs. Huske
Learn 'glemme' alongside its antonym 'huske' (to remember). Understanding these opposites together will solidify your grasp of both words and their usage in contrast.
Practice with 'å' + Infinitive
A very common structure is 'glemme å' + infinitive (e.g., 'glemme å svare'). Practice this pattern with various verbs to express forgetting to perform an action.
Focus on Short 'e' Sounds
In Norwegian, the 'e' sounds in 'glemme' are short and distinct, similar to the 'e' in 'bed'. Avoid pronouncing them like the English 'ay' sound. Ensure the stress is on the first syllable.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de daily_life
adgang
B1Acesso ou admissão a um lugar ou serviço. Por exemplo: 'O acesso à biblioteca é livre para todos os estudantes.'
adresse
A1Uma morada é o local onde uma pessoa vive. Em norueguês, 'adresse' escreve-se com apenas um 'd'.
aften
B1evening, a slightly more formal term for kveld
alder
A1age
aldri
A1never
alle
A1'Alle' significa 'todos' ou 'todo mundo' em português.
allerede
A2already
alltid
A1always
anbefaling
B1a suggestion that something is good
annen
A1other