A2 noun #1,500 mais comum 9 min de leitura

salário

At the A1 level, learners are introduced to the word 'salário' as a basic vocabulary item related to jobs and daily life. You learn that it means 'salary' or 'money from work'. At this stage, you focus on simple sentences like 'O salário é bom' (The salary is good) or 'Eu tenho um salário' (I have a salary). The goal is simple recognition and the ability to associate the word with employment and money. You might see it on a flashcard next to words like 'trabalho' (work) and 'dinheiro' (money). The grammar is kept simple, using the present tense of verbs like 'ser' and 'ter'. You don't need to worry about complex terms like gross or net pay yet. Just knowing that 'salário' is the money you get for working is sufficient for A1 comprehension and basic communication.
At the A2 level, your understanding of 'salário' expands to include common verbs and adjectives. You learn to say 'ganhar um salário' (to earn a salary) and 'receber o salário' (to receive the salary). You start describing it: 'salário alto' (high salary), 'salário baixo' (low salary), or 'salário mínimo' (minimum wage). You can use it in practical contexts, such as talking about your job or asking simple questions: 'Você recebe o salário por mês?' (Do you receive the salary monthly?). You begin to understand short texts or job advertisements that mention the salary. This is the level where the word becomes functional for everyday survival and basic social interactions regarding work and living conditions in a Portuguese-speaking environment.
At the B1 level, you can engage in more detailed conversations about 'salário'. You learn the difference between 'salário bruto' (gross salary) and 'salário líquido' (net salary). You can express opinions and concerns, such as 'O meu salário não é suficiente para pagar a renda' (My salary is not enough to pay the rent). You start using it with future and past tenses: 'Vou pedir um aumento de salário' (I am going to ask for a salary increase) or 'No ano passado, o meu salário era menor' (Last year, my salary was lower). You can understand news headlines about the minimum wage and participate in discussions about the cost of living. Your vocabulary around the word grows to include terms like 'impostos' (taxes) and 'descontos' (deductions).
At the B2 level, you are capable of discussing 'salário' in professional and abstract contexts. You can confidently negotiate your salary during a job interview, using phrases like 'pretensão salarial' (salary expectation) and 'negociar o salário' (to negotiate the salary). You can understand and debate complex topics such as the 'disparidade salarial' (gender pay gap) or the impact of inflation on the 'salário real' (real wage). You can read and comprehend detailed employment contracts and understand the nuances between 'salário base' (base salary) and variable compensation like bonuses. You use a wider range of vocabulary and complex sentence structures to articulate arguments about labor rights, economic policies, and workplace equality.
At the C1 level, your use of 'salário' is fluent, precise, and nuanced. You can easily navigate highly formal and technical discussions about economics, labor law, and human resources. You understand terms like 'massa salarial' (wage bill), 'congelamento de salários' (wage freeze), and 'indexação salarial' (wage indexation). You can write formal reports, essays, or professional emails discussing compensation strategies, market benchmarks, and the socio-economic implications of wage stagnation. You are comfortable with idiomatic expressions and cultural references related to income. Your comprehension of academic texts and high-level journalism regarding labor economics is excellent, allowing you to synthesize information and present coherent, sophisticated arguments.
At the C2 level, you possess a near-native mastery of the word 'salário' and its entire semantic field. You can analyze historical trends in wage policies, critique complex economic theories regarding labor compensation, and understand the most subtle legal jargon in collective bargaining agreements. You can play with the language, using irony or literary devices when discussing income inequality or corporate greed. You effortlessly distinguish between regional variations in terminology (e.g., specific Brazilian vs. Portuguese legal terms for payroll deductions). You can participate in academic debates, legal proceedings, or high-level corporate strategy meetings where compensation structures are designed and debated, demonstrating absolute linguistic authority and cultural fluency.

salário em 30 segundos

  • Fixed regular payment for work.
  • Usually paid monthly in Portugal/Brazil.
  • Can be 'bruto' (gross) or 'líquido' (net).
  • Core vocabulary for jobs and economics.
The Portuguese word 'salário' translates directly to 'salary' or 'wage' in English. It refers to the fixed regular payment, typically paid on a monthly basis in Portugal and Brazil, made by an employer to an employee in exchange for work or services rendered. Understanding the nuances of this word is crucial for anyone navigating the professional world in a Portuguese-speaking country. The concept of a salary is deeply ingrained in the labor laws of both nations, encompassing various types of compensation.
Salário Bruto
This is the gross salary, the total amount earned before any deductions for taxes or social security are made.
Salário Líquido
This is the net salary, the actual amount deposited into the employee's bank account after all legal deductions.
Salário Mínimo
The legally mandated minimum wage that an employer must pay an employee, which is updated annually by the government.
When discussing employment, you will frequently encounter these terms. For instance, during a job interview, the HR representative might state the gross amount, and it is up to you to calculate the net amount.

O meu salário bruto é de dois mil euros, mas o líquido é muito menor.

O governo anunciou um aumento do salário mínimo nacional para o próximo ano.

Ela conseguiu um emprego com um excelente salário e muitos benefícios.

Nesta empresa, o salário é pago no último dia útil de cada mês.

Muitos trabalhadores estão insatisfeitos com o seu salário atual devido à inflação.

The word originates from the Latin 'salarium', which was the money given to Roman soldiers to buy salt, an essential and valuable commodity at the time. Today, while we no longer use it to buy salt exclusively, the salary remains the fundamental pillar of personal finance and economic stability for the vast majority of the population. It dictates purchasing power, lifestyle choices, and economic mobility. In macroeconomic terms, the aggregate level of salaries in a country influences inflation, consumer spending, and overall economic growth. Therefore, 'salário' is not just a personal metric of success or compensation, but a vital economic indicator discussed daily in news broadcasts, political debates, and casual conversations among friends and family.
Using the word 'salário' correctly involves understanding the verbs and prepositions that commonly accompany it. The most frequent verbs used with 'salário' are 'ganhar' (to earn), 'receber' (to receive), 'pagar' (to pay), and 'aumentar' (to increase). When you want to talk about your own income, you would typically say 'Eu ganho um bom salário' (I earn a good salary) or 'Eu recebo o meu salário no fim do mês' (I receive my salary at the end of the month).
Ganhar um salário
To earn a salary. This focuses on the act of working to acquire the money.
Receber o salário
To receive the salary. This focuses on the transaction of the money entering your account.
Pedir um aumento de salário
To ask for a salary increase or a raise. A common phrase in professional contexts.

Ele vai pedir um aumento de salário ao chefe amanhã.

A empresa atrasou o pagamento do salário este mês.

É difícil viver com um salário tão baixo na capital.

O salário médio em Portugal tem vindo a subir lentamente.

Eles descontam muito dinheiro do meu salário para os impostos.

It is also important to note the adjectives that modify 'salário'. A salary can be 'alto' (high), 'baixo' (low), 'justo' (fair), 'competitivo' (competitive), or 'miserável' (miserable). When applying for jobs, you will often see job descriptions mentioning a 'salário compatível com a função' (salary compatible with the role) or 'salário a combinar' (salary to be negotiated). Understanding these collocations will make your Portuguese sound much more natural and fluent. Furthermore, in formal writing or legal documents, you might encounter the term 'vencimento' or 'remuneração', which are synonyms but carry a slightly more formal or comprehensive tone, encompassing not just the base salary but all forms of compensation. However, in everyday conversation, 'salário' is universally understood and preferred.
The word 'salário' is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, echoing through various facets of daily life, media, and professional environments. You will hear it most prominently in the workplace, during job interviews, performance reviews, and casual conversations among colleagues discussing their financial well-being or negotiating collective bargaining agreements.
News and Media
Economic reports constantly discuss the 'salário médio' (average wage) and the 'salário mínimo' (minimum wage) as key indicators of the country's economic health.
Politics
Politicians frequently debate policies related to 'aumentos salariais' (salary increases) to appeal to the working class and address inflation.
Everyday Conversation
Friends and family might discuss how far their 'salário' goes at the supermarket, especially during times of high inflation.

O telejornal de hoje destacou a estagnação do salário real dos trabalhadores.

Durante a entrevista, perguntaram-me qual era a minha expectativa de salário.

Os sindicatos estão a organizar uma greve para exigir um salário mais digno.

Com este salário, é impossível arrendar uma casa no centro da cidade.

O salário emocional, como a flexibilidade de horário, também é muito importante hoje em dia.

Beyond the strict financial sense, the concept of 'salário emocional' (emotional salary) has gained traction in recent years. This refers to the non-monetary benefits a company offers, such as remote work options, a positive work environment, mental health support, and career development opportunities. While the financial 'salário' pays the bills, the emotional 'salário' often dictates employee retention and job satisfaction. Understanding these modern contexts of the word will help you engage in deeper, more contemporary conversations about work culture in Portuguese.
When learning Portuguese, students often make a few predictable mistakes when using the word 'salário'. One of the most common errors is a direct translation from English idioms. For example, in English, you 'make money' or 'make a salary'. In Portuguese, if you say 'fazer um salário', it sounds unnatural and incorrect. Instead, you must use the verbs 'ganhar' (to earn) or 'receber' (to receive). Another frequent mistake involves confusing 'salário' with other forms of payment.
Salário vs. Mesada
'Salário' is for work. 'Mesada' is an allowance given to children or dependents by parents.
Salário vs. Honorários
'Honorários' are fees paid to independent professionals like lawyers or doctors, not a regular 'salário'.
Preposition Errors
Saying 'trabalhar por um salário' is correct, but 'trabalhar para um salário' is an anglicism (working for a salary).

Incorreto: Eu faço um bom salário. | Correto: Eu ganho um bom salário.

Incorreto: O advogado recebeu o seu salário. | Correto: O advogado recebeu os seus honorários.

Incorreto: Ele deu um salário ao filho. | Correto: Ele deu uma mesada ao filho.

Incorreto: O meu salário é de 10 euros por hora. | Correto: O meu vencimento/pagamento é de 10 euros por hora. (Salário usually implies a monthly fixed amount).

Incorreto: Eu trabalho para um salário. | Correto: Eu trabalho por um salário.

Additionally, learners sometimes struggle with the pronunciation, particularly the stress on the second syllable and the open 'a' sound. It is sa-LÁ-rio, not SA-la-rio. Paying attention to the acute accent on the 'a' is essential for correct pronunciation and spelling. Finally, be aware of the cultural context: asking someone directly 'Qual é o teu salário?' (What is your salary?) can be considered impolite or overly intrusive in many Portuguese and Brazilian social circles, just as it is in many other cultures. It is a topic usually reserved for close friends, family, or professional negotiations.
The Portuguese language is rich in vocabulary related to compensation, and 'salário' has several synonyms and related terms that are used in different contexts. Understanding these distinctions will elevate your vocabulary from basic to advanced. While 'salário' is the most common and versatile term, you will encounter others in formal writing, legal documents, or specific industries.
Ordenado
Very common in Portugal, almost perfectly synonymous with 'salário', but historically associated with white-collar or administrative jobs.
Remuneração
A broader, more formal term that encompasses the base salary plus all other benefits, bonuses, and allowances.
Vencimento
Often used in formal contracts and by the public administration to refer to the base pay before deductions.

O meu salário base é bom, mas a remuneração total é excelente devido aos bónus.

Em Portugal, muitas pessoas usam a palavra ordenado em vez de salário.

O vencimento mensal dos funcionários públicos foi atualizado este ano, refletindo no salário final.

Os honorários do advogado foram mais altos do que o meu salário de um mês inteiro.

Ele recebe uma comissão por cada venda, o que complementa o seu salário fixo.

Knowing these alternatives allows you to read contracts accurately and understand news reports that might use 'remuneração' to sound more formal. For a learner at the A2 level, mastering 'salário' is the priority, but recognizing 'ordenado' and 'vencimento' will significantly boost your listening comprehension, especially if you are living or working in Portugal where 'ordenado' is extremely prevalent in spoken language.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Gíria

""

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Exemplos por nível

1

O salário é bom.

The salary is good.

Uses the verb 'ser' (to be) in the present tense.

2

Eu tenho um salário.

I have a salary.

Uses the verb 'ter' (to have).

3

O meu salário é pequeno.

My salary is small.

Adjective 'pequeno' agrees with the masculine noun 'salário'.

4

Ele gosta do salário.

He likes the salary.

Uses 'gostar de' + 'o' = 'do'.

5

O salário é em euros.

The salary is in euros.

Basic preposition 'em' for currency.

6

Ela recebe o salário.

She receives the salary.

Present tense of 'receber'.

7

O salário está na conta.

The salary is in the account.

Uses 'estar' for location.

8

É um salário normal.

It is a normal salary.

Simple descriptive sentence.

1

Eu ganho um bom salário no meu trabalho.

I earn a good salary at my job.

Uses 'ganhar' (to earn).

2

O salário mínimo aumentou este ano.

The minimum wage increased this year.

Introduces 'salário mínimo'.

3

Eles pagam o salário no fim do mês.

They pay the salary at the end of the month.

Uses 'pagar' and time expression.

4

Qual é o teu salário base?

What is your base salary?

Question formation with 'Qual é'.

5

Eu preciso de um salário maior para viver aqui.

I need a higher salary to live here.

Uses 'precisar de' and comparative 'maior'.

6

O salário dela é melhor do que o meu.

Her salary is better than mine.

Comparative structure 'melhor do que'.

7

Nós recebemos o salário ontem.

We received the salary yesterday.

Past tense (Pretérito Perfeito) of 'receber'.

8

O salário não chega para todas as despesas.

The salary is not enough for all expenses.

Uses 'chegar' in the sense of 'to be enough'.

1

Vou pedir um aumento de salário ao meu chefe amanhã.

I am going to ask my boss for a salary increase tomorrow.

Future with 'ir' + infinitive; 'aumento de salário'.

2

A diferença entre o salário bruto e o líquido é grande.

The difference between the gross and net salary is big.

Contrasting 'bruto' and 'líquido'.

3

Muitos jovens emigram à procura de salários mais altos.

Many young people emigrate looking for higher salaries.

Plural form 'salários' and complex preposition 'à procura de'.

4

O governo prometeu atualizar os salários da função pública.

The government promised to update the salaries of the civil service.

Past tense 'prometeu' and formal vocabulary 'função pública'.

5

Se eu tivesse um salário melhor, compraria um carro novo.

If I had a better salary, I would buy a new car.

Imperfect subjunctive (tivesse) + conditional (compraria).

6

Os impostos levam uma grande parte do nosso salário.

Taxes take a large part of our salary.

Vocabulary 'impostos' (taxes).

7

É importante negociar o salário durante a entrevista de emprego.

It is important to negotiate the salary during the job interview.

Infinitive phrase as subject 'É importante negociar'.

8

O salário médio no país não acompanhou a inflação.

The average salary in the country did not keep up with inflation.

Vocabulary 'salário médio' and 'inflação'.

1

A disparidade salarial entre homens e mulheres continua a ser um problema grave.

The gender pay gap continues to be a serious problem.

Advanced vocabulary 'disparidade salarial'.

2

A empresa oferece um pacote de benefícios que complementa o salário base.

The company offers a benefits package that complements the base salary.

Corporate vocabulary 'pacote de benefícios'.

3

As negociações salariais entre o sindicato e a administração falharam.

The salary negotiations between the union and management failed.

Adjective form 'salariais' and vocabulary 'sindicato'.

4

O congelamento dos salários gerou uma onda de protestos a nível nacional.

The freezing of salaries generated a wave of protests nationwide.

Noun phrase 'congelamento dos salários'.

5

Embora o salário seja atrativo, as condições de trabalho são péssimas.

Although the salary is attractive, the working conditions are terrible.

Conjunction 'Embora' requiring the subjunctive 'seja'.

6

A indexação dos salários à taxa de inflação é uma exigência dos trabalhadores.

The indexation of salaries to the inflation rate is a demand of the workers.

Economic terminology 'indexação'.

7

O recibo de vencimento detalha todas as retenções feitas ao salário.

The payslip details all the withholdings made to the salary.

Vocabulary 'recibo de vencimento' and 'retenções'.

8

Para reter talentos, as empresas precisam de oferecer salários competitivos.

To retain talent, companies need to offer competitive salaries.

Infinitive clause of purpose 'Para reter'.

1

A estagnação da massa salarial tem repercussões profundas no consumo interno.

The stagnation of the wage bill has profound repercussions on domestic consumption.

Macroeconomic terms 'massa salarial' and 'consumo interno'.

2

O debate sobre a flexibilização salarial divide economistas e sociólogos.

The debate on wage flexibility divides economists and sociologists.

Abstract noun 'flexibilização'.

3

A componente variável do salário está frequentemente indexada a métricas de desempenho rigorosas.

The variable component of the salary is frequently indexed to rigorous performance metrics.

Corporate jargon 'componente variável' and 'métricas de desempenho'.

4

A desvalorização cambial corroeu o poder de compra dos salários reais.

Currency devaluation eroded the purchasing power of real wages.

Advanced economic concepts 'desvalorização cambial' and 'salários reais'.

5

O acordo coletivo de trabalho estabelece as grelhas salariais para cada categoria profissional.

The collective labor agreement establishes the salary grids for each professional category.

Legal/HR terms 'acordo coletivo' and 'grelhas salariais'.

6

É imperativo mitigar a assimetria salarial que penaliza as minorias no mercado de trabalho.

It is imperative to mitigate the wage asymmetry that penalizes minorities in the labor market.

Formal phrasing 'É imperativo mitigar' and 'assimetria salarial'.

7

A tributação progressiva sobre os salários visa promover uma maior equidade fiscal.

Progressive taxation on salaries aims to promote greater fiscal equity.

Tax terminology 'tributação progressiva'.

8

A estrutura salarial da organização foi alvo de uma auditoria externa exaustiva.

The organization's salary structure was the subject of an exhaustive external audit.

Corporate governance vocabulary 'estrutura salarial' and 'auditoria externa'.

1

A rigidez nominal dos salários impede um ajustamento rápido do mercado laboral em cenários de recessão.

The nominal rigidity of wages prevents a rapid adjustment of the labor market in recession scenarios.

Highly specialized economic theory 'rigidez nominal'.

2

A jurisprudência tem reiterado que a penhorabilidade do salário está sujeita a limites estritos para garantir o mínimo de subsistência.

Jurisprudence has reiterated that the garnishability of a salary is subject to strict limits to guarantee a minimum of subsistence.

Legal terminology 'jurisprudência' and 'penhorabilidade'.

3

A espiral inflacionista foi exacerbada por reivindicações salariais desfasadas dos ganhos de produtividade.

The inflationary spiral was exacerbated by wage demands out of step with productivity gains.

Complex economic dynamics 'espiral inflacionista' and 'ganhos de produtividade'.

4

A opacidade em torno das políticas salariais das multinacionais fomenta a desconfiança institucional.

The opacity surrounding the salary policies of multinationals fosters institutional distrust.

Abstract nouns 'opacidade' and 'desconfiança institucional'.

5

O corolário da precarização laboral é a proliferação de salários aviltantes que roçam o limiar da pobreza.

The corollary of labor precarization is the proliferation of degrading salaries that border on the poverty line.

Literary/academic vocabulary 'corolário', 'aviltantes', 'limiar'.

6

A reestruturação corporativa culminou numa harmonização salarial que, paradoxalmente, desmotivou os quadros médios.

The corporate restructuring culminated in a salary harmonization that, paradoxically, demotivated middle management.

Corporate strategy terms 'harmonização salarial' and 'quadros médios'.

7

A doutrina diverge quanto à natureza jurídica dos prémios de assiduidade e a sua integração no conceito estrito de salário.

Doctrine diverges regarding the legal nature of attendance bonuses and their integration into the strict concept of salary.

Legal doctrine vocabulary 'natureza jurídica' and 'conceito estrito'.

8

A externalização de serviços visa, não raras vezes, contornar as tabelas salariais impostas pela contratação coletiva.

The outsourcing of services aims, not infrequently, to circumvent the salary scales imposed by collective bargaining.

Advanced syntax 'não raras vezes' and vocabulary 'externalização'.

Colocações comuns

salário mínimo
salário base
salário bruto
salário líquido
salário médio
aumento de salário
ganhar um salário
receber o salário
negociar o salário
corte no salário

Frases Comuns

ganhar o salário mínimo

viver do seu salário

pedir um aumento de salário

o salário não chega até ao fim do mês

trabalhar por um salário

salário compatível com a função

expectativa de salário

recibo de salário

folha de salários

congelamento de salários

Frequentemente confundido com

salário vs ordenado

salário vs remuneração

salário vs honorários

Expressões idiomáticas

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

salário vs

salário vs

salário vs

salário vs

salário vs

Padrões de frases

Como usar

formal

'Vencimento' or 'Remuneração' are preferred in legal contracts.

regional

'Holerite' is used in Brazil for payslip; 'Recibo de vencimento' in Portugal.

colloquial

In Portugal, 'ordenado' is very common colloquially.

Erros comuns
  • Saying 'fazer um salário' instead of 'ganhar um salário'.
  • Forgetting the accent mark: writing 'salario' instead of 'salário'.
  • Confusing 'salário bruto' (gross) with 'salário líquido' (net).
  • Using 'salário' for an allowance given to a child (which should be 'mesada').
  • Pronouncing the stress on the first syllable instead of the second.

Dicas

Verbs to Use

Always pair 'salário' with 'ganhar' (earn) or 'receber' (receive). Never use 'fazer' (make). This is a classic mistake English speakers make.

Bruto vs. Líquido

Memorize 'salário bruto' (gross) and 'salário líquido' (net). This distinction is vital for job interviews and reading contracts.

Stress the LÁ

The accent mark tells you where to put the stress. Say sa-LÁ-rio. An open, strong 'A' in the middle.

The 13th Month

Remember that in PT and BR, annual salaries are often divided by 14 or 13 months, not 12. Keep this in mind when calculating monthly pay from an annual offer.

Ordenado in Portugal

If you are in Portugal, get used to hearing 'ordenado' just as much as 'salário'. They mean the same thing in everyday life.

Don't Forget the Accent

Always write 'salário' with the acute accent on the first 'a'. Without it, the word is misspelled and the pronunciation rules would change.

Money Talks

Avoid asking direct questions about someone's salary. It's a private matter. Use general terms like 'salário médio' if discussing economics.

Pretensão Salarial

Learn the phrase 'pretensão salarial' (salary expectation) before any job interview in Portuguese. You will definitely be asked this.

News Context

When reading the news, look out for 'salário mínimo' (minimum wage). It's a frequent topic of political and economic debate.

Masculine Noun

'Salário' is masculine. Always use 'o salário', 'um salário', 'salário alto', 'salário baixo'. Ensure your adjectives agree.

Memorize

Mnemônico

Imagine a Roman soldier receiving a bag of SALT as his SALARY. Salário comes from salt!

Origem da palavra

Latin

Contexto cultural

In Brazil, the document showing your salary details is commonly called a 'holerite' or 'contracheque'.

In Portugal, the term 'ordenado' is used just as frequently as 'salário' in everyday speech.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"Achas que o salário mínimo em Portugal é suficiente para viver?"

"Como costumas negociar o teu salário numa entrevista?"

"Preferes um salário maior ou mais tempo livre?"

"O que achas da disparidade salarial entre homens e mulheres?"

"Já alguma vez pediste um aumento de salário?"

Temas para diário

Escreve sobre o que farias se o teu salário duplicasse amanhã.

Descreve a importância do salário mínimo para a economia de um país.

Qual é a tua opinião sobre a transparência salarial nas empresas?

Conta uma experiência em que tiveste de negociar o teu salário.

Como geres o teu salário todos os meses?

Perguntas frequentes

10 perguntas

In modern usage, especially in Portugal, they are virtually identical and used interchangeably. Historically, 'ordenado' was used for white-collar workers (office jobs), while 'salário' was for blue-collar or manual labor. Today, this distinction has mostly faded. You can use either in daily conversation. In Brazil, 'salário' is much more common than 'ordenado'.

Gross salary is 'salário bruto'. This is the total amount before any taxes or deductions. Net salary is 'salário líquido'. This is the final amount that actually goes into your bank account after all deductions. Always clarify which one is being discussed in a job interview.

No, that is a direct translation error and sounds very unnatural in Portuguese. You should use the verb 'ganhar' (to earn) or 'receber' (to receive). For example, say 'Eu ganho um bom salário' instead of 'Eu faço um bom salário'.

The 13th salary (décimo terceiro salário) is a mandatory year-end bonus paid to employees in Brazil and Portugal (where it's called subsídio de Natal). It is equivalent to one month's net pay. It was instituted to help workers with extra expenses during the holiday season. In Portugal, there is also a 14th month for summer holidays.

Generally, no. Just like in many Western cultures, asking 'Qual é o teu salário?' (What is your salary?) is considered intrusive and impolite unless you are very close friends or family. It is better to discuss salaries in general terms or averages.

'Pretensão salarial' translates to 'salary expectation'. You will frequently see this term in job applications or hear it during interviews. It is the amount of money you are asking the company to pay you for the role.

The plural is 'salários'. You simply add an 's' to the end of the word. For example, 'Os salários em Portugal são baixos' (Salaries in Portugal are low). The spelling and accent mark remain exactly the same.

You typically use 'de' to specify the amount: 'Um salário de 1000 euros'. You use 'por' to indicate working for a wage: 'Trabalhar por um salário'. You use 'com' to indicate living on a wage: 'Viver com um salário mínimo'.

Yes. In Portugal, the payslip is called 'recibo de vencimento'. In Brazil, it is commonly referred to as 'holerite' or 'contracheque'. All these terms refer to the document detailing your gross pay, deductions, and net pay.

The acute accent on the 'a' (á) indicates that this is the stressed syllable, and it has an open 'a' sound, like the 'a' in 'father'. The pronunciation is sa-LÁ-rio. Make sure not to stress the first or last syllable.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a short sentence saying you earn a good salary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence asking for a salary increase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain the difference between salário bruto and líquido in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence stating the minimum wage in your country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'salário médio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about receiving your salary at the end of the month.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'My salary is not enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She negotiated her salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'pretensão salarial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about the gender pay gap using 'disparidade salarial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The company pays the salary on Friday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'salário emocional'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Taxes take a lot of my salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'ordenado' instead of 'salário'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I work for a salary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a wage freeze (congelamento de salários).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Base salary'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'recibo de vencimento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Higher salary'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about saving part of your salary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What does the person earn?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What will happen to the minimum wage?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is enormous?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the person going to ask for?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is being asked?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

When do they pay the salary?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the problem with the salary?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is a problem?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the base salary?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What shows all the deductions?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What does the emotional salary include?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What happened in the civil service?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

How is the average salary in Portugal described?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

When did the person receive their salary?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What takes half of the salary?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!