Significado
Plugging in a device to replenish power.
Contexto cultural
In Thai offices, 'ชาร์จแบต' is a socially acceptable way to talk about burnout without sounding too negative. It frames rest as a necessary maintenance for productivity. Thais love using this phrase in captions for travel photos. It signals to their social circle that they are taking a well-deserved break. Younger generations might use 'ชาร์จพลัง' (charge power) interchangeably with 'ชาร์จแบต', often influenced by anime or gaming culture. Hotels and resorts in Thailand often use 'Recharge' in their marketing, translating it as 'ชาร์จแบตชีวิต' to appeal to stressed urban workers.
Use it for travel
When someone asks about your holiday, 'ไปชาร์จแบต' is the most natural-sounding answer.
Not for money
Remember, don't use 'ชาร์จ' when you want to pay the bill in a restaurant.
Significado
Plugging in a device to replenish power.
Use it for travel
When someone asks about your holiday, 'ไปชาร์จแบต' is the most natural-sounding answer.
Not for money
Remember, don't use 'ชาร์จ' when you want to pay the bill in a restaurant.
Add 'ชีวิต' for depth
Saying 'ชาร์จแบตชีวิต' (recharging life's battery) makes you sound very fluent and expressive.
Teste-se
Fill in the blank with the correct phrase.
ฉันเหนื่อยมาก อยากไปเที่ยวทะเลเพื่อ_______
We use 'ชาร์จแบต' to mean recharging energy on a vacation.
Which sentence is correct for a phone?
My phone is out of power.
Phones use 'แบตหมด' (out of battery) and 'ชาร์จแบต' (charge).
Complete the dialogue.
A: เสาร์นี้ไปคาเฟ่กันไหม? B: ไม่ไปอ่ะ อยากอยู่บ้าน_______
Staying home to rest is a form of 'ชาร์จแบต'.
Match the situation to the phrase.
You are at a hotel and your laptop is dying.
Laptops need a battery charge.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
When to use ชาร์จแบต
Devices
- • Mobile Phone
- • Laptop
- • Power Bank
People
- • After work
- • On vacation
- • During sleep
Banco de exercicios
4 exerciciosฉันเหนื่อยมาก อยากไปเที่ยวทะเลเพื่อ_______
We use 'ชาร์จแบต' to mean recharging energy on a vacation.
My phone is out of power.
Phones use 'แบตหมด' (out of battery) and 'ชาร์จแบต' (charge).
A: เสาร์นี้ไปคาเฟ่กันไหม? B: ไม่ไปอ่ะ อยากอยู่บ้าน_______
Staying home to rest is a form of 'ชาร์จแบต'.
You are at a hotel and your laptop is dying.
Laptops need a battery charge.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
5 perguntasYes, it's neutral-informal. You can use it with friends, family, and colleagues. For a boss, you might add 'ครับ/ค่ะ'.
Yes, 'ชาร์จแบตเตอรี่รถยนต์' is the correct term for jumping or charging a car battery.
'พักผ่อน' is general 'rest'. 'ชาร์จแบต' implies you were empty and are refilling your energy.
No, 99% of the time Thais just say 'แบต'.
Yes, it's common to say 'ขอไปนอนชาร์จแบตก่อน' (Let me go sleep to recharge).
Frases relacionadas
เติมพลัง
similarTo add energy/power
พักผ่อน
synonymTo rest/relax
แบตหมด
contrastOut of battery
สายชาร์จ
builds onCharging cable