At the A1 level, you just need to know that **备课 (bèikè)** is a special word for teachers. Think of it as 'teacher's homework.' While you learn the word **准备 (zhǔnbèi)** for general 'preparing,' remember that if you are talking about a teacher getting ready for school, **备课** is the right word to use. It's a verb, and it's usually used in simple sentences like 'Teacher is preparing lessons' (老师在备课). You don't need to worry about complex grammar yet, just recognize that it's a 'Teacher-only' word. If a student is getting ready for class, don't use this word! Use 'yùxí' (preview) instead. Keeping this simple rule in mind will help you avoid the most common mistake beginners make.
At the A2 level, you can start using **备课** in more descriptive sentences. You should be able to say things like 'I need to prepare lessons for tomorrow' (我明天要备课) or 'The teacher is very busy preparing lessons' (老师忙着备课). You should also notice that it's a verb-object phrase. This means you might see it split up, like '备好了课' (finished preparing). At this level, you are expected to distinguish between **备课** (teacher) and **预习** (student). You can also use simple adverbs with it, such as **认真地备课** (seriously preparing lessons). This word will often appear in stories or dialogues about school life, which is a common topic in A2 materials.
For B1 learners, **备课** becomes part of a broader vocabulary related to work and habits. You should understand the nuances of the word, such as **集体备课** (collective/group lesson preparation), which is common in Chinese schools. You can use the word in complex structures, such as 'Because I was busy preparing lessons, I didn't go to the party' (因为忙着备课,我没去参加聚会). You should also be able to use resultative complements with it effectively, like **备好课** (prepared well) or **备完课** (finished preparing). At this stage, you should be comfortable discussing the effort involved in teaching and using **备课** to describe a professional routine or a reason for being unavailable.
At the B2 level, you should understand the professional and cultural implications of **备课**. It’s not just 'getting ready'; it involves creating **教案** (lesson plans) and **教学设计** (instructional design). You can use the word in more formal contexts, such as discussing educational quality or teacher training. You might encounter the term in professional development settings, like **备课组** (lesson prep group). You should also be able to use the word metaphorically or in more abstract discussions about the importance of preparation in education. Your usage should reflect an understanding that **备课** is an essential part of the 'behind-the-scenes' work that determines the success of a classroom session.
At the C1 level, your understanding of **备课** should include its place in pedagogical theory. You might discuss the difference between **备教材** (preparing the teaching material), **备学生** (preparing for the students' specific needs), and **备教法** (preparing the teaching method) — these are the 'Three Preps' often emphasized in Chinese teacher training. You should be able to analyze the word's usage in academic papers about education or in high-level professional evaluations. You can use the term to discuss sophisticated concepts like 'iterative lesson polishing' (**磨课**) or 'research-based preparation' (**研课**). Your vocabulary around this word should be rich enough to describe the entire lifecycle of a lesson from initial conception to final delivery.
At the C2 level, you have a masterly grasp of **备课** and its place in the socio-cultural fabric of Chinese education. You can discuss the evolution of 备课 in the age of AI and digital education, using terms like **数字化备课** (digital lesson prep). You understand the historical weight of the word and how it reflects the high value placed on education and the 'craft' of teaching in Confucian-influenced societies. You can use the word in any register, from casual conversation among veteran teachers to formal policy discussions about educational standards. You are aware of the subtle connotations of the word in literature and media, where it often serves as a symbol for a teacher's dedication, self-sacrifice, and professional integrity.

备课 em 30 segundos

  • 备课 (bèikè) is a verb meaning 'to prepare lessons,' specifically used by teachers to describe their professional planning work before a class.
  • It is a 'teacher-only' word; students use 'yùxí' (preview) instead. Confusing these two is a common mistake for beginners.
  • The word is a verb-object construction (备 + 课), allowing for resultative complements like '备好课' (finished preparing well).
  • In Chinese culture, 备课 is seen as a vital professional duty, often involving collective planning among teachers to ensure high educational standards.

The Chinese term 备课 (bèikè) is a fundamental verb in the educational landscape, specifically referring to the professional act of a teacher preparing for their upcoming lessons. Unlike general preparation, 备课 carries a heavy professional weight in Chinese culture, often implying a deep, systematic study of the curriculum, the creation of teaching plans (教案), and the anticipation of student questions. It is a compound verb consisting of 备 (bèi), meaning 'to prepare' or 'to provide,' and 课 (kè), meaning 'lesson' or 'class.' When a teacher says they are 备课, they aren't just glancing at a textbook; they are engaging in a rigorous pedagogical process that ensures the quality of the classroom experience.

Professional Context
In Chinese schools, 备课 is often a collaborative effort. Teachers of the same grade level frequently participate in 集体备课 (jítǐ bèikè), or 'collective lesson preparation,' where they brainstorm the best ways to explain difficult concepts and align their teaching strategies. This highlights the word's association with institutional standards and shared educational goals.
Daily Routine
For an educator, 备课 is the silent work that happens behind the scenes. It occupies the hours before school starts, the breaks between classes, and often late nights at home. It is the invisible foundation upon which every successful 45-minute lecture is built.
The Teacher-Student Distinction
A critical distinction must be made: only teachers 备课. Students do not 'prepare lessons' in this sense; instead, they 预习 (yùxí), which means to preview or pre-study the material before the teacher presents it. Confusing these two terms is a common mistake for beginners.

王老师正在办公室里认真地备课,准备明天的数学课。
(Teacher Wang is in the office carefully preparing the lesson, getting ready for tomorrow's math class.)

The word is versatile in its intensity. One might 认真备课 (rènzhēn bèikè) — prepare lessons seriously — or 熬夜备课 (áoyè bèikè) — stay up all night preparing lessons. In the modern era, this also includes 电子备课 (diànzǐ bèikè), referring to the preparation of digital slides, multimedia resources, and online teaching platforms. This evolution shows that while the methods change, the core concept of 'setting the stage for learning' remains constant.

为了让学生们听得懂,他每天都要花三个小时备课
(In order to make sure the students understand, he spends three hours preparing lessons every day.)

Ultimately, 备课 is about foresight. It involves anticipating where students will struggle, which examples will resonate most, and how to manage the classroom time effectively. It is the bridge between the raw curriculum and the actual transmission of knowledge. Whether in a traditional classroom, a private tutoring session, or a massive open online course (MOOC), 备课 remains the essential first step of the instructional cycle.

Using 备课 (bèikè) correctly requires understanding its role as a verb-object construction, though in modern usage, it often functions as a single unit. It typically appears in sentences describing a teacher's professional actions, time management, or level of effort. Because it is a specific professional activity, it is rarely used for students or general business preparation.

As a Main Verb
The most common use is as the primary action of the sentence.
Example: 我得去备课了 (I need to go prepare lessons). Here, it functions like any other action verb like 吃饭 (eat) or 睡觉 (sleep).
With Adverbs of Manner
You can describe *how* a teacher prepares. Common adverbs include 认真 (carefully/earnestly), 辛苦 (laboriously), or 匆忙 (hurriedly).
Example: 他总是很认真地备课 (He always prepares lessons very seriously).
Indicating Duration
When specifying how long the preparation took, the duration usually follows the verb.
Example: 她备了两个小时的课 (She prepared lessons for two hours). Note how the duration can be inserted between '备' and '课'.

新老师通常需要更多的时间来备课
(New teachers usually need more time to prepare lessons.)

In more complex sentences, 备课 can be part of a purpose clause (using 为 or 为了) or a resultative structure. For instance, a teacher might be 'tired from preparing lessons' (备课备累了). It can also be used as a noun in certain contexts, such as 备课笔记 (lesson preparation notes) or 备课时间 (lesson prep time), though its verbal nature is most prominent.

由于备课充分,他的讲座非常成功。
(Because the lesson preparation was thorough, his lecture was very successful.)

Finally, consider the scope of the preparation. You can specify the subject being prepared by placing it before the verb or using a prepositional phrase. For example, 备数学课 (prepare a math lesson) or 为明天的考试备课 (prepare lessons for tomorrow's exam). This flexibility allows speakers to be as specific or as general as needed when discussing an educator's workload.

The word 备课 (bèikè) is ubiquitous in any environment related to education in the Chinese-speaking world. If you are in a school, a university, or a private language center, you will hear this word daily. It is the 'shop talk' of the teaching profession, used by colleagues, administrators, and even students when referring to their teachers' work.

In the Staff Room (办公室)
Teachers often ask each other: “你课备好了吗?” (Have you finished preparing your lesson?) or complain about the volume of work: “今晚又要熬夜备课了。” (I have to stay up late preparing lessons again tonight.) It is a shared reality of the profession.
In Administrative Meetings
Principals and department heads will use the term when discussing curriculum standards. They might say, “我们要加强集体备课。” (We need to strengthen collective lesson preparation.) This implies a push for higher quality and more consistency across different classes.
In Student Conversations
Students observe their teachers. A student might say, “老师在备课,我们别去打扰他。” (The teacher is preparing lessons; let's not disturb him.) Here, the word serves as a marker of the teacher's busy-ness and professional focus.

他在咖啡馆里备课,因为那里的环境比较安静。
(He is preparing lessons in a coffee shop because the environment there is relatively quiet.)

Beyond physical schools, you will find 备课 mentioned in digital spaces. On social media platforms like Xiaohongshu (Little Red Book), teachers share 备课干货 (valuable lesson prep tips) or photos of their beautifully organized 备课本 (lesson prep notebooks). In the booming industry of online education, 备课 is often discussed in terms of technical readiness—checking microphones, cameras, and interactive software before a live stream begins.

作为一名外教,我发现备课是了解中国学生需求的最佳途径。
(As a foreign teacher, I found that preparing lessons is the best way to understand the needs of Chinese students.)

In summary, if there is a teacher and a student involved, 备课 is the word that describes the work done before they meet. It spans from the most traditional rural chalkboard settings to the high-tech classrooms of Tier-1 cities, remaining the universal term for pedagogical preparation.

While 备课 (bèikè) is a relatively straightforward term, English speakers and new learners of Chinese often stumble on its specific usage constraints and its relationship with similar-looking words. Avoiding these pitfalls will make your Chinese sound much more natural and professional.

Mistake 1: Using it for Students
The most frequent error is saying a student is '备课'. In English, we might say 'The student is preparing for class,' but in Chinese, 备课 is strictly for the teacher. Students 'preview' (预习 yùxí) or 'review' (复习 fùxí).
Wrong: 学生在备课。
Right: 老师在备课 / 学生在预习。
Mistake 2: Confusing it with General 'Preparation' (准备)
Learners often use the general word 准备 (zhǔnbèi) when 备课 is more appropriate. While '准备课' is grammatically possible, 备课 is the standard, idiomatic term for teachers. Conversely, don't use 备课 for non-teaching prep. You can't '备课' for a meeting or a trip.
Wrong: 我在备课明天的会议。 (I'm preparing lessons for tomorrow's meeting.)
Mistake 3: Misplacing the Duration
Because 备课 is a verb-object structure, learners often forget that time duration should ideally split the word.
Awkward: 我备课了两个小时。
Better: 我备了两个小时的课。

不要以为备课只是看一遍课本那么简单。
(Don't think that preparing lessons is as simple as just looking through the textbook once.)

Another subtle mistake is the misapplication of 备课 in a corporate training context. While a corporate trainer *can* use 备课, a business person giving a one-time presentation would more likely use 准备演示 (zhǔnbèi yǎnshì) or 准备报告 (zhǔnbèi bàogào). 备课 implies a recurring educational curriculum. Understanding these nuances helps in selecting the right word for the right professional setting.

有些年轻老师因为没有经验,备课时抓不住重点。
(Some young teachers, lacking experience, fail to grasp the key points when preparing lessons.)

Lastly, watch out for the 'separable' nature of the word. While you can say 备好课, you cannot say 备课好. The resultative complement must come after the verb '备' and before the object '课'. Mastering these small structural rules will significantly improve your fluency.

To truly master 备课 (bèikè), it is helpful to look at its synonyms and related terms within the educational sphere. Depending on the formality of the situation and the specific type of preparation being done, you might choose a different word to convey your meaning more precisely.

备课 vs. 准备 (zhǔnbèi)
准备 is the general term for 'to prepare.' It can be used for anything: preparing for a trip, a meal, or an exam. 备课 is the specialized, professional version of '准备' used exclusively for teachers preparing lessons. Use '准备' when the context is broad, and '备课' when it is specifically about teaching.
备课 vs. 预习 (yùxí)
As mentioned, 预习 is what students do. It means 'to preview' or 'to study in advance.' While both words involve looking at material before a class starts, the perspective is different. 备课 is about *planning how to teach*, while 预习 is about *trying to understand* before being taught.
备课 vs. 编写教案 (biānxiě jiào'àn)
编写教案 means 'to write a lesson plan.' This is a specific part of the 备课 process. 备课 is the broader activity (which includes thinking, researching, and organizing), while 编写教案 is the physical act of documenting that plan. A teacher might spend two hours 备课 but only thirty minutes 编写教案.

与其说明天要准备上课,不如说我们要深入备课
(Rather than saying we need to 'prepare for class' tomorrow, it's better to say we need to 'prepare the lesson' in depth.)

In some academic or formal contexts, you might encounter 筹备 (chóubèi). This word also means 'to prepare' or 'to plan,' but it is usually reserved for large-scale events like a conference (筹备会议) or the founding of an organization. You would not use 筹备 for a daily lesson. Conversely, 打腹稿 (dǎ fùgǎo) is a vivid idiom meaning 'to compose a draft in one's head.' A teacher might '打腹稿' as part of their 备课 process, especially if they are very experienced and don't need to write everything down.

他正在研课,这比普通的备课更进了一步。
(He is 'researching the lesson' (yánkè), which is a step further than ordinary lesson preparation.)

Another interesting term is 磨课 (mókè), literally 'polishing the lesson.' This refers to the process of teaching a lesson, getting feedback, and then re-preparing it to perfection. It is a more intense, iterative form of 备课. By understanding these variations, you can describe the teaching process with much greater nuance and cultural accuracy.

How Formal Is It?

Curiosidade

In ancient times, '课' was often used in the context of taxing or assessing work. The shift to 'education' happened as the examination system (Keju) became the primary path for social advancement.

Guia de pronúncia

UK /beɪ kɜː/
US /beɪ kɜːr/
In Mandarin, both syllables carry the 4th tone, so they are both emphasized with a falling pitch.
Rima com
对策 (duìcè) 背刻 (bèikè - homophone) 贝壳 (bèiké - shell, slight tone difference) 配色 (pèisè) 贵客 (guìkè) 退课 (tuìkè) 会客 (huìkè) 罪恶 (zuì'è - near rhyme)
Erros comuns
  • Pronouncing 'kè' as a rising tone (kě), making it sound like 'thirst'.
  • Using a flat tone for 'bèi', which might confuse it with other characters like 'bēi' (cup).
  • Not emphasizing the falling nature of the 4th tone, leading to a 'soft' sound that lacks clarity.
  • Merging the two sounds too quickly; they should remain distinct syllables.
  • Mispronouncing the 'e' in 'ke' as a long 'ee' sound.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Characters are relatively common but specific to the educational domain.

Escrita 3/5

The character '备' and '课' have several strokes but are foundational.

Expressão oral 2/5

Easy to pronounce (both 4th tones) but must avoid confusing with other words.

Audição 2/5

Distinctive sound, usually clear in context.

O que aprender depois

Pré-requisitos

老师 准备 学习 学校

Aprenda a seguir

教案 教学 预习 复习 教材

Avançado

教学大纲 课程标准 因材施教 磨课 教学反思

Gramática essencial

Verb-Object Separation

备了三个小时的课。

Resultative Complements

课备好了。

Adverbs of Manner with 地

认真地备课。

Purpose clauses with 为了

为了备课,他没睡觉。

Frequency expressions

他每天都备课。

Exemplos por nível

1

老师在备课。

The teacher is preparing lessons.

Simple Subject + Verb structure.

2

我要去备课了。

I am going to prepare lessons.

Future intent using '要...了'.

3

他在办公室备课。

He is preparing lessons in the office.

Location '在办公室' comes before the verb.

4

老师不在这里,她在备课。

The teacher is not here; she is preparing lessons.

Contrast between two simple clauses.

5

备课难吗?

Is preparing lessons difficult?

Simple question with '吗'.

6

老师每天都备课。

The teacher prepares lessons every day.

Use of '每天都' to show frequency.

7

他在为明天的课备课。

He is preparing for tomorrow's class.

'为...备课' (prepare for...).

8

老师备课很认真。

The teacher prepares lessons very seriously.

Adjective '认真' used as a complement.

1

我还没备好课,不能出去玩。

I haven't finished preparing my lessons, so I can't go out.

'备好课' - '好' is a resultative complement.

2

新老师需要更多的时间来备课。

New teachers need more time to prepare lessons.

'需要...时间来...' structure.

3

他在咖啡馆备课,因为那里很安静。

He is preparing lessons in a cafe because it's quiet there.

Using '因为' to explain a reason.

4

为了备课,他昨晚睡得很晚。

In order to prepare lessons, he went to bed very late last night.

'为了' used for purpose.

5

你会用电脑备课吗?

Do you know how to use a computer to prepare lessons?

'用电脑' as a means of action.

6

老师正在备明天的数学课。

The teacher is preparing for tomorrow's math lesson.

Specifying the subject (math) between '备' and '课'.

7

备课是老师的工作。

Preparing lessons is a teacher's job.

'备课' used as a gerund/subject.

8

她备了两个小时的课。

She prepared lessons for two hours.

Duration '两个小时' inserted into the verb-object.

1

集体备课可以提高教学质量。

Collective lesson preparation can improve teaching quality.

Compound noun '集体备课'.

2

虽然他很有经验,但每次上课前都会认真备课。

Although he is very experienced, he still prepares lessons seriously before every class.

'虽然...但...' structure.

3

如果你不认真备课,学生们会听不懂的。

If you don't prepare lessons seriously, the students won't understand.

Conditional '如果...会...的'.

4

由于他备课不充分,课上出了一些小错。

Because his lesson preparation was insufficient, he made some small mistakes in class.

Using '由于' (due to) for reasons.

5

老师忙着备课,连午饭都忘了吃。

The teacher was so busy preparing lessons that they even forgot to eat lunch.

'忙着...' (busy doing) and '连...都...' (even).

6

他在备课时发现教材里有一个错误。

He found an error in the textbook while preparing the lesson.

'在...时' (while/during).

7

这份教案是他花了一个星期备课的结果。

This lesson plan is the result of him spending a week preparing lessons.

Possessive structure with '的结果'.

8

除了备课,老师还要批改作业。

Besides preparing lessons, teachers also have to grade homework.

'除了...还...' (besides... also).

1

深入备课不仅是准备内容,更是设计教学过程。

In-depth lesson preparation is not just about preparing content, but more about designing the teaching process.

'不仅是...更是...' structure.

2

他非常强调备课的针对性,要根据学生的情况来调整。

He emphasizes the targeted nature of lesson preparation, adjusting based on the students' situation.

Using '针对性' (relevance/targeting).

3

高效的备课能让课堂互动更加生动。

Efficient lesson preparation can make classroom interaction more lively.

Subject-Verb-Object with an adjective modifier.

4

作为教研组长,他经常指导年轻老师如何备课。

As the head of the teaching and research group, he often guides young teachers on how to prepare lessons.

'作为...' (as a...).

5

他正在尝试一种新的备课模式,希望能提高效率。

He is trying a new lesson preparation model, hoping to improve efficiency.

Present continuous '正在尝试'.

6

备课的内容必须紧扣教学大纲。

The content of lesson preparation must strictly follow the syllabus.

'紧扣' (to follow closely).

7

他在备课过程中加入了很多多媒体素材。

He added many multimedia materials during the lesson preparation process.

'在...过程中' (in the process of).

8

即使是老教师,如果不备课,也无法应对突发情况。

Even for experienced teachers, if they don't prepare lessons, they cannot handle unexpected situations.

'即使...也...' (even if... still).

1

备课的精髓在于对教材的深度挖掘和对学情的精准把握。

The essence of lesson preparation lies in the deep excavation of teaching materials and accurate grasp of the students' learning situation.

Formal academic '在于' (lies in).

2

集体备课不应流于形式,而应真正实现资源共享。

Collective lesson preparation should not become a mere formality but should truly achieve resource sharing.

'不应...而应...' (should not... but should...).

3

他在备课时特别注重逻辑结构的严密性。

When preparing lessons, he pays special attention to the rigor of the logical structure.

Using '注重' (focus on) and '严密性' (rigor).

4

数字化备课平台的兴起极大地减轻了教师的负担。

The rise of digital lesson preparation platforms has greatly reduced the burden on teachers.

Complex subject '...的兴起'.

5

他把备课看作是一次自我提升的机会。

He views lesson preparation as an opportunity for self-improvement.

'把...看作是...' (regard... as...).

6

在备课时,他总是会预设学生可能提出的各种问题。

When preparing lessons, he always anticipates various questions that students might ask.

Use of '预设' (presuppose/anticipate).

7

备课的广度决定了课堂的深度。

The breadth of lesson preparation determines the depth of the classroom session.

Parallelism between '广度' and '深度'.

8

通过磨课,他不断完善自己的备课方案。

Through 'lesson polishing,' he continuously refines his lesson preparation plan.

'通过...' (through...).

1

备课不仅是知识的搬运,更是灵魂的沟通与智慧的启迪。

Lesson preparation is not just the transportation of knowledge, but more importantly, the communication of souls and the enlightenment of wisdom.

Philosophical '不仅是...更是...'.

2

优秀的备课方案应当具备前瞻性和灵活性。

An excellent lesson preparation plan should possess foresight and flexibility.

Using '具备' (possess) and formal adjectives.

3

他提倡一种“无纸化”备课,强调思维的跳跃与整合。

He advocates for a 'paperless' lesson preparation, emphasizing the leap and integration of thinking.

Using '提倡' (advocate).

4

备课的厚度,往往支撑起课堂的高度。

The 'thickness' (depth) of lesson preparation often supports the 'height' (quality) of the classroom.

Metaphorical use of physical dimensions.

5

在备课中融入人文关怀,是教育者永恒的课题。

Integrating humanistic care into lesson preparation is an eternal task for educators.

Gerund subject '在备课中融入...'.

6

他认为,最顶级的备课是“备人生”。

He believes that the highest level of lesson preparation is 'preparing for life.'

Abstract philosophical statement.

7

备课时的每一处留白,都是为了给学生思考的空间。

Every 'blank space' left during lesson preparation is intended to give students room to think.

'留白' (intentional blank space).

8

这种备课方式体现了对传统教育模式的深刻反思。

This method of lesson preparation reflects a profound reflection on traditional education models.

'体现了...' (reflects/embodies).

Colocações comuns

认真备课
集体备课
熬夜备课
备课本
备课组
充分备课
忙着备课
电子备课
备课笔记
无纸化备课

Frases Comuns

备课备得好

— Prepared the lesson well. Used to praise a teacher's readiness.

这节课他备课备得非常好。

备课不充分

— Insufficient preparation. Often a reason for a failed class.

由于备课不充分,他被批评了。

课前备课

— Pre-class preparation. Emphasizes the timing.

课前备课是必不可少的环节。

深入备课

— In-depth preparation. Going beyond the surface level of the text.

我们需要深入备课,挖掘教材内涵。

自主备课

— Independent lesson prep. Working alone rather than in a group.

除了集体备课,自主备课也很重要。

备课经验

— Lesson prep experience. The skill gained over years of teaching.

老老师有很多宝贵的备课经验。

备课质量

— The quality of lesson preparation. A metric for teacher performance.

学校很看重老师的备课质量。

备课压力

— Pressure from lesson prep. The stress teachers feel to be ready.

新老师往往面临巨大的备课压力。

备课资料

— Lesson prep materials. Resources used to plan a class.

他在网上查找相关的备课资料。

备课流程

— The process of lesson prep. The steps taken to get ready.

每个人都有自己的备课流程。

Frequentemente confundido com

备课 vs 预习

Students preview; teachers prepare lessons.

备课 vs 准备

General prep vs. specific teaching prep.

备课 vs 复习

Reviewing after class vs. preparing before class.

Expressões idiomáticas

"厚积薄发"

— To accumulate a lot and release a little. Used to describe a teacher who prepares deeply to explain things simply.

备课就要厚积薄发。

Literary
"胸有成竹"

— To have a complete plan in mind. Describes a teacher who has prepared so well they are confident.

因为备课充分,他上课时胸有成竹。

Common
"游刃有余"

— To do something with ease. A result of excellent lesson preparation.

备好课后,他在课堂上游刃有余。

Literary
"因材施教"

— To teach according to the student's ability. A core goal of personalized 备课.

备课时要考虑因材施教。

Academic
"有的放矢"

— To shoot the arrow at the target. Meaning preparation should be purposeful.

备课要有的放矢,解决学生的问题。

Common
"磨刀不误砍柴工"

— Sharpening the axe won't delay the woodcutting. Preparation (备课) makes teaching efficient.

认真备课是磨刀不误砍柴工。

Proverb
"润物无声"

— Moistening things silently. Describes the subtle impact of a well-prepared lesson.

好的备课能达到润物无声的效果。

Poetic
"循序渐进"

— To advance step by step. A principle to follow during lesson prep.

备课要遵循循序渐进的原则。

Common
"浅入深出"

— Starting simple and going deep. A strategy for lesson design.

他在备课时注重浅入深出。

Professional
"温故知新"

— To understand the new by reviewing the old. A strategy for linking lessons during prep.

备课时要考虑如何温故知新。

Classical

Fácil de confundir

备课 vs 准备

Both mean 'prepare'.

准备 is general (trips, meals). 备课 is specific to teachers and lessons.

我在准备行李 (I'm preparing luggage) vs 我在备课 (I'm preparing a lesson).

备课 vs 预习

Both happen before class.

预习 is for students to study ahead. 备课 is for teachers to plan the teaching.

学生预习课文 vs 老师备课.

备课 vs 复习

Both relate to class material.

复习 is looking back at what was learned. 备课 is looking forward to what will be taught.

考试前要复习 vs 老师每天备课.

备课 vs 讲课

Both involve the word '课'.

讲课 is the act of delivering the lesson in the classroom. 备课 is the work done beforehand.

他在讲课 (He is lecturing) vs 他在备课 (He is preparing).

备课 vs 听课

Both involve the word '课'.

听课 is attending a class to listen or observe. 备课 is the teacher's prep.

老师去听课 (The teacher goes to observe a class) vs 老师去备课.

Padrões de frases

A1

S + 在 + 备课

老师在备课。

A2

S + 要 + 备课

我要去备课了。

B1

S + 忙着 + 备课

他正忙着备课呢。

B1

S + 备了 + Duration + 的课

她备了一个小时的课。

B2

为了...,S + 认真备课

为了学生,他认真备课。

C1

备课的重点在于...

备课的重点在于设计互动。

C1

通过...,完善备课

通过研讨,完善备课方案。

C2

备课体现了...

备课体现了教师的匠心。

Família de palavras

Substantivos

备课本 (bèikèběn - lesson prep book)
备课组 (bèikèzǔ - lesson prep group)
教案 (jiào'àn - lesson plan)

Verbos

准备 (zhǔnbèi - prepare)
预习 (yùxí - preview)
复习 (fùxí - review)
讲课 (jiǎngkè - lecture)

Adjetivos

准备充分的 (zhǔnbèi chōngfèn de - well-prepared)

Relacionado

老师
学生
教室
教材
教学

Como usar

frequency

Extremely high in educational settings.

Erros comuns
  • 学生在备课。 学生在预习。

    Students 'preview' (yùxí), they don't 'prepare lessons' (bèikè).

  • 我备课了两个小时。 我备了两个小时的课。

    In a verb-object construction, duration usually goes between the verb and the object.

  • 我要备课一个会议。 我要准备一个会议。

    备课 is only for teaching. Use 准备 for general meetings.

  • 他备课得很好。 他课备得很好 / 他备课备得很好。

    With the 'de' complement, you must repeat the verb or move the object to the front.

  • 集体备课是老师们听课。 集体备课是老师们一起准备课。

    Collective prep is about planning, while '听课' is about observing/attending a class.

Dicas

Use it with '认真'

In Chinese, 备课 and 认真 (serious/earnest) go together like bread and butter. It shows a teacher's dedication.

Split the Verb

When adding duration, remember to say '备了一个小时的课' instead of '备课了一个小时'.

Mention '集体备课'

Mentioning collective prep shows you understand the collaborative nature of the Chinese education system.

Learn '教案'

If you are talking about 备课, you will likely need the word '教案' (jiào'àn - lesson plan) as well.

Teachers Only!

Never use this word for students. It's the most common 'foreigner mistake' with this term.

Digital Prep

Use '电子备课' to refer to preparing lessons using a computer or tablet.

Audit Prep

Teachers often '备课' specifically for audits or inspections by school heads.

Efficient Prep

Use '高效备课' to describe the goal of modern teacher training.

Cafe Prep

It's common for younger teachers in China to 备课 in cafes to find a more relaxed atmosphere.

Research-based Prep

In high-level contexts, 备课 is often replaced by '研课' (researching the lesson).

Memorize

Mnemônico

Think of a 'Bèi' (Bay) where a 'Kè' (Captain) prepares his ship before the voyage of teaching.

Associação visual

Imagine a teacher under a single desk lamp at night, surrounded by towers of books and a red pen, meticulously writing a plan.

Word Web

Teacher Plan Textbook Classroom Education Syllabus Pedagogy Notes

Desafio

Try to explain to a friend in Chinese what a teacher does every night before school using the word 备课.

Origem da palavra

The term is a modern compound. '备' (bèi) dates back to ancient Chinese meaning to prepare or complete. '课' (kè) originally referred to a 'test' or 'assessment' and later evolved to mean 'lesson' or 'class' during the development of formal schooling systems.

Significado original: To prepare for a task or assessment.

Sino-Tibetan

Contexto cultural

Be careful not to imply that a teacher who doesn't 备课 is 'lazy' without context, as it is a very serious professional accusation.

In the US or UK, 'lesson planning' is the equivalent, but it is often seen as a more individual task than in China.

Mentioned in almost all Chinese pedagogical handbooks. Commonly featured in movies about rural teachers like 'Not One Less'. A staple topic in Chinese Teacher's Day speeches.

Pratique na vida real

Contextos reais

In a school office

  • 你在备哪节课?
  • 我的备课本呢?
  • 我们要集体备课吗?
  • 备课组长是谁?

Between a teacher and spouse

  • 今晚我要备课。
  • 别吵,他在备课。
  • 你备完课了吗?
  • 备课太累了。

Teacher training seminar

  • 如何高效备课?
  • 备课的重点是什么?
  • 数字化备课的优势。
  • 备课要关注学情。

Student talking about a teacher

  • 老师在备课。
  • 老师备课很辛苦。
  • 老师备课很认真。
  • 老师没时间,在备课。

Job interview for a teacher

  • 你平时怎么备课?
  • 你对集体备课怎么看?
  • 你会写教案吗?
  • 备课需要多长时间?

Iniciadores de conversa

"张老师,你今天的课备好了吗?"

"你觉得集体备课对你有帮助吗?"

"为了明天的公开课,你准备怎么备课?"

"你一般习惯在哪里备课?咖啡馆还是办公室?"

"现在的电子备课真的比手写方便吗?"

Temas para diário

描述你作为一名老师第一次备课时的心情和过程。

你认为高效的备课应该包含哪些关键步骤?

谈谈你对‘集体备课’和‘自主备课’之间平衡的看法。

如果让你给年轻老师一个关于备课的建议,你会说什么?

想象一下未来AI会如何改变老师备课的方式。

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, students should use '预习' (yùxí) to mean preparing for a class. '备课' is strictly for the person teaching the class.

It is primarily a verb (to prepare lessons), but it can also be used as a noun in phrases like '备课时间' (lesson preparation time).

You can say '我备好课了' or '我备完课了'. '好' implies it's done well, '完' just means it's finished.

It refers to 'collective lesson preparation,' where teachers of the same subject or grade work together to plan their lessons.

It's not standard. For a presentation, use '准备演示' (zhǔnbèi yǎnshì) or '准备报告' (zhǔnbèi bàogào).

It is a standard professional term. It's neither overly formal nor informal; it's the correct word for the context.

In Chinese, two-character compounds are very common. '备课' is a condensed, idiomatic version of '准备课'.

Yes, in many Chinese schools, teachers are required to keep a physical or digital log of their lesson plans, which is called a 备课本.

Absolutely. It applies to any form of teaching, whether in-person, online, or one-on-one tutoring.

Yes, it is a verb-object (VO) structure. You can insert duration or resultative complements between '备' and '课'.

Teste-se 200 perguntas

writing

用“备课”写一个简单的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

描述一下老师为什么要备课(至少30字)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“忙着备课”写一个句子,说明老师没时间做某事。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

比较“备课”和“预习”的区别(至少50字)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

写一段话,描述你理想中的老师是如何备课的。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

谈谈你对“集体备课”的看法。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“备了...课”的结构写一个关于时间的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

如果一个老师不备课就去上课,会发生什么?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

描述“电子备课”的优缺点。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

写一个包含“备课”、“认真”、“学生”的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

翻译:Teacher Wang is preparing a math lesson in the office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

翻译:I spent three hours preparing lessons yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

翻译:Because of thorough preparation, the class was very successful.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

写出三个和“备课”相关的复合词。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“虽然...但是...”和“备课”造句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

描述“磨课”的过程。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

谈谈数字化对备课的影响。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“备课”作为主语写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

写一个关于“备课组长”的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

用“备课”描述一种忙碌的状态。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

请大声朗读:老师正在办公室里认真地备课。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

用“备课”说一个关于你自己的句子(假设你是老师)。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

解释一下什么是“集体备课”。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

如果你没时间备课,你会怎么办?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

你觉得备课对教学重不重要?为什么?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

描述一下老师备课时的样子。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

说出“备课”的拼音和声调。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

翻译并读出:I am busy preparing lessons.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

谈谈你对“电子备课”的看法。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

用“备课”和“认真”造一个句子。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

如果你看到老师在备课,你会说什么?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

说出两个和“备课”相关的词语。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

描述一下你第一次看到“备课”这个词的情景。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

你认为经验丰富的老师还需要认真备课吗?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

说一个包含“备课”的长句子。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

解释“备教材”和“备学生”的区别。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

你觉得AI可以代替老师备课吗?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

分享一个你老师备课的小故事。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

说出“备课”的反义词或相关动作。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

总结一下备课的重要性。

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子:老师正在办公室备课。(请重复并翻译)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听对话:A: 老师呢? B: 她在备课呢。问:老师在做什么?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子:为了明天的公开课,他备了三个小时的课。问:他备了多久的课?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子:集体备课能让大家共同进步。问:什么能让大家共同进步?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子:由于备课不充分,他觉得很紧张。问:他为什么紧张?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子:王老师的备课本写得非常工整。问:谁的备课本写得工整?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听对话:A: 你今晚有空吗? B: 没空,我要备课。问:B今晚要做什么?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子:电子备课现在越来越流行了。问:什么越来越流行?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子:备课是老师每天的必修课。问:这句话的意思是什么?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听短文:新老师小张第一次备课,心里既兴奋又紧张。他写了厚厚的一叠教案。问:小张的心情怎么样?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子:他备课时总是喜欢听音乐。问:他备课时喜欢做什么?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子:这份备课资料非常有用。问:资料怎么样?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子:通过集体备课,我们统一了教学进度。问:他们统一了什么?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子:他备课备到深夜。问:他备课到什么时候?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

听句子:磨课让他的教学水平有了质的飞跃。问:什么让他的水平有了飞跃?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!