The word 'ḍabābī' describes a lack of clarity, whether literal (like fog) or figurative (like unclear memories).
30秒词汇
- Describes something unclear or covered in fog.
- Used for weather and abstract concepts.
- Indicates lack of clarity or definition.
Overview
كلمة 'ضبابي' (ḍabābī) هي صفة عربية تُستخدم لوصف حالة أو مظهر يتسم بالغموض وعدم الوضوح، سواء كان ذلك حرفيًا أو مجازيًا. في معناها الحرفي، ترتبط ارتباطًا وثيقًا بالضباب (fog) الذي يقلل من الرؤية. أما في معناها المجازي، فإنها تصف الأفكار، الذكريات، أو حتى المواقف التي تفتقر إلى الدقة والتحديد.
تُستخدم 'ضبابي' غالبًا لوصف الطقس، مثل 'الجو ضبابي اليوم'. كما يمكن استخدامها لوصف الأشياء التي لا يمكن رؤيتها بوضوح بسبب الضباب، مثل 'المنظر ضبابي من النافذة'. مجازيًا، تُستخدم لوصف الذكريات غير الواضحة ('ذكرياته عن الطفولة ضبابية')، أو المفاهيم غير المحددة ('مستقبله المهني ضبابي').
سياقات الطقس (الجو، الرؤية)، سياقات الذكريات الشخصية، سياقات التخطيط للمستقبل، سياقات وصف المفاهيم أو الأفكار الغامضة.
كلمة 'غائم' (ghā'im) تعني وجود الغيوم في السماء، وقد يصاحبها ضباب أو لا. 'ضبابي' تركز بشكل أكبر على انخفاض الرؤية بسبب بخار الماء. كلمة 'غامض' (ghāmiḍ) تشبه 'ضبابي' في المعنى المجازي، لكن 'غامض' قد تشير أيضًا إلى شيء متعمد إخفاؤه أو صعب الفهم بطبيعته، بينما 'ضبابي' تشير أكثر إلى نقص الوضوح أو عدم الاكتمال.
使用说明
The adjective 'ضبابي' is versatile. It can describe literal conditions like fog affecting visibility, or abstract concepts like unclear memories, uncertain futures, or vague ideas. Pay attention to the context to understand whether it's being used literally or metaphorically.
常见错误
Learners might overuse 'ضبابي' for anything unclear, forgetting that 'غامض' might be more appropriate for intentionally hidden or complex meanings. Also, confusing it with 'غائم' (cloudy) is common.
记忆技巧
Imagine a foggy morning where your thoughts are as unclear as the view. 'ضبابي' links the literal fog to figurative haziness.
词源
The word 'ضبابي' is derived from the Arabic root 'ض ب ب' (ḍ-b-b), which relates to mist or fog. The adjective form '-ي' (-ī) is added to denote something characterized by or related to fog.
文化背景
In Arabic culture, descriptions of weather, including fog, are common in poetry and literature to set a mood or reflect inner states. 'ضبابي' can therefore carry subtle emotional connotations.
例句
الجو ضبابي هذا الصباح، بالكاد أرى الطريق.
everydayThe weather is foggy this morning, I can barely see the road.
كانت رؤيته للمستقبل المهني ضبابية وغير واضحة.
formalHis vision for his professional future was foggy and unclear.
مشاعري تجاه الموضوع كانت ضبابية شوية.
informalMy feelings about the matter were a bit fuzzy.
تفتقر الدراسة إلى منهجية واضحة، مما يجعل نتائجها تبدو ضبابية.
academicThe study lacks a clear methodology, making its results appear obscure.
词族
常见搭配
常用短语
الجو ضبابي
The weather is foggy
رؤية ضبابية
hazy vision
مستقبل ضبابي
uncertain future
容易混淆的词
'ضبابي' often implies a lack of clarity due to external factors (like fog) or a state of being undefined. 'غامض' can imply intentional secrecy or inherent complexity, making something difficult to understand.
'ضبابي' specifically relates to reduced visibility caused by fog or mist. 'غائم' refers to the presence of clouds in the sky, which may or may not cause reduced visibility.
语法模式
Think Fog for Clarity
When you see 'ضبابي', picture a foggy scene. This helps remember its core meaning of reduced visibility or clarity.
Avoid Literal Meaning Only
Remember 'ضبابي' isn't just for weather. It's often used metaphorically for unclear thoughts, memories, or futures.
Weather Affects Mood
In many cultures, including Arab ones, foggy weather can influence mood, sometimes associated with introspection or melancholy, which the word can evoke.
自我测试
أكمل الجملة بالكلمة المناسبة:
كان المنظر من قمة الجبل ______ بسبب السحب.
الضباب والسحب تقلل من وضوح الرؤية، لذا 'ضبابي' هي الكلمة الأنسب هنا.
اختر المعنى الأنسب لكلمة 'ضبابي' في الجملة التالية:
ذكرياته عن تلك الفترة كانت ضبابية.
في هذا السياق، 'ضبابية' تعني أن الذكريات غير واضحة وغير محددة التفاصيل.
أعد ترتيب الكلمات لبناء جملة صحيحة باستخدام كلمة 'ضبابي':
المستقبل / عن / ضبابي / قلق / هو / يشعر
هذه الجملة تستخدم 'ضبابي' لوصف المستقبل بطريقة منطقية وصحيحة نحوياً.
🎉 得分: /3
常见问题
4 个问题كلمة 'ضبابي' تصف انخفاض الرؤية بسبب بخار الماء المتكثف في الهواء، مثل الضباب. أما 'غائم' فتصف السماء الملبدة بالغيوم، والتي قد تؤدي إلى أمطار أو لا، ولا ترتبط بالضرورة بانخفاض الرؤية.
نعم، يمكن استخدامها مجازيًا لوصف المشاعر غير الواضحة أو المختلطة، مثل 'كان شعوره تجاه الموضوع ضبابيًا'.
عكسها المعنوي هو 'واضح' (wāḍiḥ) أو 'جلي' (jali). أما عكسها الحرفي المرتبط بالطقس فهو 'صافٍ' (ṣāfin).
نعم، هي كلمة شائعة ومفهومة وتُستخدم في سياقات مختلفة، سواء في الحديث اليومي أو الكتابات.
Summary
The word 'ḍabābī' describes a lack of clarity, whether literal (like fog) or figurative (like unclear memories).
- Describes something unclear or covered in fog.
- Used for weather and abstract concepts.
- Indicates lack of clarity or definition.
Think Fog for Clarity
When you see 'ضبابي', picture a foggy scene. This helps remember its core meaning of reduced visibility or clarity.
Avoid Literal Meaning Only
Remember 'ضبابي' isn't just for weather. It's often used metaphorically for unclear thoughts, memories, or futures.
Weather Affects Mood
In many cultures, including Arab ones, foggy weather can influence mood, sometimes associated with introspection or melancholy, which the word can evoke.
例句
4 / 4الجو ضبابي هذا الصباح، بالكاد أرى الطريق.
The weather is foggy this morning, I can barely see the road.
كانت رؤيته للمستقبل المهني ضبابية وغير واضحة.
His vision for his professional future was foggy and unclear.
مشاعري تجاه الموضوع كانت ضبابية شوية.
My feelings about the matter were a bit fuzzy.
تفتقر الدراسة إلى منهجية واضحة، مما يجعل نتائجها تبدو ضبابية.
The study lacks a clear methodology, making its results appear obscure.
相关词汇
更多weather词汇
اختفى
A1意思是不再可见了,就像变魔术一样!
أمطر
A1当天空落下水时,我们说它“umtira”。在下雨!
أنار
A1用光使某物变亮,比如打开一盏灯。
انخفض
A1当某物下降或变小时,我们用这个词。就像气温下降!
اِنْخَفَضَ
A1这个词表示温度或价格等下降。
انقشع
A2意思是雾或云消失了,天空又变晴朗了。
ارتفع
A1这意味着某物上升得更高或变得更大。比如价格或气球!
اِرْتَفَعَ
A1意思是某物在上升,比如温度升高。
أشرق
A1太阳明媚美丽时就是这样。它“ashraqa”!
أَشْرَقَ
A1指太阳在早晨升起并开始发光。