The word 'ḍabābī' describes a lack of clarity, whether literal (like fog) or figurative (like unclear memories).
30秒でわかる単語
- Describes something unclear or covered in fog.
- Used for weather and abstract concepts.
- Indicates lack of clarity or definition.
Overview
كلمة 'ضبابي' (ḍabābī) هي صفة عربية تُستخدم لوصف حالة أو مظهر يتسم بالغموض وعدم الوضوح، سواء كان ذلك حرفيًا أو مجازيًا. في معناها الحرفي، ترتبط ارتباطًا وثيقًا بالضباب (fog) الذي يقلل من الرؤية. أما في معناها المجازي، فإنها تصف الأفكار، الذكريات، أو حتى المواقف التي تفتقر إلى الدقة والتحديد.
تُستخدم 'ضبابي' غالبًا لوصف الطقس، مثل 'الجو ضبابي اليوم'. كما يمكن استخدامها لوصف الأشياء التي لا يمكن رؤيتها بوضوح بسبب الضباب، مثل 'المنظر ضبابي من النافذة'. مجازيًا، تُستخدم لوصف الذكريات غير الواضحة ('ذكرياته عن الطفولة ضبابية')، أو المفاهيم غير المحددة ('مستقبله المهني ضبابي').
سياقات الطقس (الجو، الرؤية)، سياقات الذكريات الشخصية، سياقات التخطيط للمستقبل، سياقات وصف المفاهيم أو الأفكار الغامضة.
كلمة 'غائم' (ghā'im) تعني وجود الغيوم في السماء، وقد يصاحبها ضباب أو لا. 'ضبابي' تركز بشكل أكبر على انخفاض الرؤية بسبب بخار الماء. كلمة 'غامض' (ghāmiḍ) تشبه 'ضبابي' في المعنى المجازي، لكن 'غامض' قد تشير أيضًا إلى شيء متعمد إخفاؤه أو صعب الفهم بطبيعته، بينما 'ضبابي' تشير أكثر إلى نقص الوضوح أو عدم الاكتمال.
例文
الجو ضبابي هذا الصباح، بالكاد أرى الطريق.
everydayThe weather is foggy this morning, I can barely see the road.
كانت رؤيته للمستقبل المهني ضبابية وغير واضحة.
formalHis vision for his professional future was foggy and unclear.
مشاعري تجاه الموضوع كانت ضبابية شوية.
informalMy feelings about the matter were a bit fuzzy.
تفتقر الدراسة إلى منهجية واضحة، مما يجعل نتائجها تبدو ضبابية.
academicThe study lacks a clear methodology, making its results appear obscure.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
الجو ضبابي
The weather is foggy
رؤية ضبابية
hazy vision
مستقبل ضبابي
uncertain future
よく混同される語
'ضبابي' often implies a lack of clarity due to external factors (like fog) or a state of being undefined. 'غامض' can imply intentional secrecy or inherent complexity, making something difficult to understand.
'ضبابي' specifically relates to reduced visibility caused by fog or mist. 'غائم' refers to the presence of clouds in the sky, which may or may not cause reduced visibility.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The adjective 'ضبابي' is versatile. It can describe literal conditions like fog affecting visibility, or abstract concepts like unclear memories, uncertain futures, or vague ideas. Pay attention to the context to understand whether it's being used literally or metaphorically.
よくある間違い
Learners might overuse 'ضبابي' for anything unclear, forgetting that 'غامض' might be more appropriate for intentionally hidden or complex meanings. Also, confusing it with 'غائم' (cloudy) is common.
Tips
Think Fog for Clarity
When you see 'ضبابي', picture a foggy scene. This helps remember its core meaning of reduced visibility or clarity.
Avoid Literal Meaning Only
Remember 'ضبابي' isn't just for weather. It's often used metaphorically for unclear thoughts, memories, or futures.
Weather Affects Mood
In many cultures, including Arab ones, foggy weather can influence mood, sometimes associated with introspection or melancholy, which the word can evoke.
語源
The word 'ضبابي' is derived from the Arabic root 'ض ب ب' (ḍ-b-b), which relates to mist or fog. The adjective form '-ي' (-ī) is added to denote something characterized by or related to fog.
文化的な背景
In Arabic culture, descriptions of weather, including fog, are common in poetry and literature to set a mood or reflect inner states. 'ضبابي' can therefore carry subtle emotional connotations.
覚え方のコツ
Imagine a foggy morning where your thoughts are as unclear as the view. 'ضبابي' links the literal fog to figurative haziness.
よくある質問
4 問كلمة 'ضبابي' تصف انخفاض الرؤية بسبب بخار الماء المتكثف في الهواء، مثل الضباب. أما 'غائم' فتصف السماء الملبدة بالغيوم، والتي قد تؤدي إلى أمطار أو لا، ولا ترتبط بالضرورة بانخفاض الرؤية.
نعم، يمكن استخدامها مجازيًا لوصف المشاعر غير الواضحة أو المختلطة، مثل 'كان شعوره تجاه الموضوع ضبابيًا'.
عكسها المعنوي هو 'واضح' (wāḍiḥ) أو 'جلي' (jali). أما عكسها الحرفي المرتبط بالطقس فهو 'صافٍ' (ṣāfin).
نعم، هي كلمة شائعة ومفهومة وتُستخدم في سياقات مختلفة، سواء في الحديث اليومي أو الكتابات.
自分をテスト
أكمل الجملة بالكلمة المناسبة:
كان المنظر من قمة الجبل ______ بسبب السحب.
الضباب والسحب تقلل من وضوح الرؤية، لذا 'ضبابي' هي الكلمة الأنسب هنا.
اختر المعنى الأنسب لكلمة 'ضبابي' في الجملة التالية:
ذكرياته عن تلك الفترة كانت ضبابية.
في هذا السياق، 'ضبابية' تعني أن الذكريات غير واضحة وغير محددة التفاصيل.
أعد ترتيب الكلمات لبناء جملة صحيحة باستخدام كلمة 'ضبابي':
المستقبل / عن / ضبابي / قلق / هو / يشعر
هذه الجملة تستخدم 'ضبابي' لوصف المستقبل بطريقة منطقية وصحيحة نحوياً.
🎉 スコア: /3
Summary
The word 'ḍabābī' describes a lack of clarity, whether literal (like fog) or figurative (like unclear memories).
- Describes something unclear or covered in fog.
- Used for weather and abstract concepts.
- Indicates lack of clarity or definition.
Think Fog for Clarity
When you see 'ضبابي', picture a foggy scene. This helps remember its core meaning of reduced visibility or clarity.
Avoid Literal Meaning Only
Remember 'ضبابي' isn't just for weather. It's often used metaphorically for unclear thoughts, memories, or futures.
Weather Affects Mood
In many cultures, including Arab ones, foggy weather can influence mood, sometimes associated with introspection or melancholy, which the word can evoke.
例文
4 / 4الجو ضبابي هذا الصباح، بالكاد أرى الطريق.
The weather is foggy this morning, I can barely see the road.
كانت رؤيته للمستقبل المهني ضبابية وغير واضحة.
His vision for his professional future was foggy and unclear.
مشاعري تجاه الموضوع كانت ضبابية شوية.
My feelings about the matter were a bit fuzzy.
تفتقر الدراسة إلى منهجية واضحة، مما يجعل نتائجها تبدو ضبابية.
The study lacks a clear methodology, making its results appear obscure.
Related Content
関連語彙
weatherの関連語
اختفى
A1見えなくなってしまうこと。まるで手品みたいだね!
أمطر
A1空から水が降ってくるとき、それは「ウムティラ」と言います。雨が降っているのです!
أنار
A1ランプをつけるみたいに、光で明るくすることです。
انخفض
A1何かが下がるか小さくなるとき、この言葉を使います。気温が下がるように!
اِنْخَفَضَ
A1温度や値段などが下がる様子を表す動詞です。
انقشع
A2霧や雲が消えて、空が再び晴れることを意味します。
ارتفع
A1何かがより高く上がったり、大きくなったりすることを意味します。値段や風船のように!
اِرْتَفَعَ
A1温度が上がるように、何かが上っていくことを表します。
أشرق
A1太陽が明るく美しいときにすることです。「アシュラカ」します!
أَشْرَقَ
A1朝、太陽が出てきて明るく輝き始めることです。