Overview
The Arabic verb 'كرَّرَ' (karrara) belongs to Form II (فَعَّلَ - Fa''ala) of the triliteral root ك ر ر (k-r-r). This form often indicates intensification, causation, or repetition, which is evident in the meaning of 'to repeat.'
Root (ك ر ر): The root 'k-r-r' inherently carries the meaning of 'returning' or 'revolving.' When a verb is derived from this root, the concept of doing something again or making something happen repeatedly is often present.
Form II (فَعَّلَ - Fa''ala): This form is characterized by the doubling of the middle radical letter. In the case of 'كرَّرَ,' the 'ر' (r) is doubled. Form II verbs are frequently transitive and can convey various nuances:
- Intensification: Doing an action with more force or frequency.
- Causation: Making something happen or causing an action to occur.
- Repetition: Performing an action multiple times.
Meaning of 'كرَّرَ': The primary meaning of 'كرَّرَ' is 'to repeat,' 'to reiterate,' or 'to duplicate.' It can be used in various contexts, such as repeating words, actions, or processes.
* **Past Tense:**
- هو كرَّرَ (huwa karrara) - He repeated.
- هي كرَّرتْ (hiya karrarat) - She repeated.
- أنا كرَّرتُ (anā karrartu) - I repeated.
* **Present Tense:**
- هو يُكرِّرُ (huwa yukarriru) - He repeats/is repeating.
- هي تُكرِّرُ (hiya tukarriru) - She repeats/is repeating.
- نحن نُكرِّرُ (naḥnu nukarriru) - We repeat/are repeating.
* **Imperative (Command):**
- كرِّرْ! (karrir!) - Repeat! (to a masculine singular person)
- كرِّري! (karrirī!) - Repeat! (to a feminine singular person)
- كرِّروا! (karrirū!) - Repeat! (to a masculine plural group)
Verbal Noun (تكرير - takrīr): The verbal noun refers to the action itself, so 'تكرير' means 'repetition' or 'duplication.' It can also refer to the process of refining or distillation, particularly in industrial contexts, as it implies repeating a process to purify something.
**Participles:**
- Active Participle (مُكرِّر - mukarrir): This refers to the one who performs the action, so 'مُكرِّر' means 'repeater' or 'one who repeats.'
- Passive Participle (مُكرَّر - mukarrar): This refers to something that has been subjected to the action, so 'مُكرَّر' means 'repeated,' 'duplicated,' or 'refined.' For example, 'ماء مُكرَّر' (mā' mukarrar) means 'refined water.'
Understanding the Form II pattern and the root meaning helps in grasping the various uses and connotations of 'كرَّرَ' in different contexts within the Arabic language.
例句
常见搭配
容易混淆的词
语法模式
如何使用
使用说明
The word 'كرّر' (karrir) is the imperative singular masculine form of the verb 'كرّرَ' (karrara), which means 'to repeat' or 'to reiterate.' **Grammar:** * **Form:** Imperative, singular, masculine. * **Root:** ك ر ر (k-r-r) * **Verb Type:** Form II (fa''ala) verb, which often indicates intensification or causation. **Common Usages:** 1. **Direct Command:** The most common use is as a direct command to a male individual to repeat something. For example: * 'كرّر ما قلت.' (Karrir ma qult.) - 'Repeat what you said.' * 'كرّر الكلمة.' (Karrir al-kalimah.) - 'Repeat the word.' 2. **Instruction:** It can be used in instructions, especially in learning or training contexts. * 'كرّر هذا التمرين يوميًا.' (Karrir hadha at-tamrin yawmiyan.) - 'Repeat this exercise daily.' **Variations for Gender and Number:** * **Feminine Singular:** كرّري (karriri) - 'Repeat!' (to a female) * **Dual (m/f):** كرّرا (karrira) - 'Repeat!' (to two people) * **Masculine Plural:** كرّروا (karriru) - 'Repeat!' (to multiple males or mixed group) * **Feminine Plural:** كرّرن (karrirna) - 'Repeat!' (to multiple females) **Contextual Nuances:** While generally straightforward, the tone of voice can convey urgency or frustration. However, the word itself is neutral.
常见错误
150 WORDS.
小贴士
t
t
t
词源
From the root ك-ر-ر (k-r-r), meaning 'to repeat,' 'to reiterate,' or 'to turn back.' The word كَرَّرَ (karrara) means 'to repeat' or 'to reiterate.' The imperative form كَرِّرْ (karrir) is directed at a single masculine individual.
文化背景
In Arabic, the imperative verb 'كرّر' (karrir) meaning 'repeat' is straightforward in its direct translation and usage. However, the cultural context around 'repeating' can sometimes carry subtle nuances. For instance, in educational or religious settings, repetition (تكرار - takrar) is often seen as a crucial method for memorization and deep understanding. Children are encouraged to repeat verses from the Quran or important lessons. In daily conversation, if someone asks you to 'repeat' something, it's generally because they didn't hear or understand clearly, and it's considered polite to do so without annoyance. There isn't a strong negative connotation with being asked to repeat oneself, unlike in some cultures where it might imply a lack of clarity in the initial statement. It's simply a request for clarification. The word itself is neutral and functional.
记忆技巧
mnemonic
自我测试
'_____' the phrase after me. (Repeat!)
得分: /1
t
t
t
例句
2 / 2相关内容
更多communication词汇
أعتقد
A2就是你对某事持有某种看法或信念。
أعتذر
A2当你做错了事,你会说“对不起”。这是一种表达你后悔自己行为的方式。
اعتذر
A2这是当你为自己做错的事情道歉时。
عَفْوًا
A2用于回答“不客气”或礼貌地表达“抱歉”时。
عفوًا
A1礼貌用语,既可以用来回应谢意,也可以用来表示小小的歉意。
على الرغم من ذلك
B1尽管如此,意思是在发生某事的情况下,另一件事仍然是真的。
عذر
A1这是用来解释或辩解某个行为的原因。
عذراً
A1一种礼貌的表达方式,用于道歉或引起对方注意。
نصيحة
B1指为了引导他人做出更好的决定或行为,而提供的建议或忠告。
افهم
A1领会某事的意思,表示请理解某个概念或情况。