لِأَنَّ
When you want to explain why something is happening, you can use the word لِأَنَّ (li-'anna). It means because or for the reason that. Think of it like answering a 'why' question. For example, if someone asks 'Why are you happy?' you might say 'I am happy because...' and then give your reason. It's a very useful word for connecting ideas and giving explanations in Arabic.
لِأَنَّ 30秒了解
- لِأَنَّ means 'because' or 'for the reason that'.
- It introduces a reason or cause for something.
- It's a very common conjunction in Arabic.
§ What does لِأَنَّ mean and when do people use it?
When you're speaking or writing in Arabic, there will be many times you need to explain why something is happening or because of what reason. That's exactly where the word لِأَنَّ (li-'anna) comes in handy. It's a fundamental conjunction, and understanding it is key to building more complex and natural sentences.
Think of لِأَنَّ as the Arabic equivalent of 'because' or 'for the reason that'. It connects a clause that states a reason or cause to a main clause. It's used when you want to provide an explanation for something that was just said or is about to be said.
- DEFINITION
- لِأَنَّ (li-'anna): Because; for the reason that.
Let's look at some basic examples to get a feel for it:
أنا سعيد لِأَنَّ الشمس مشرقة.
I am happy because the sun is shining.
لم أذهب إلى العمل لِأَنَّني كنت مريضًا.
I didn't go to work because I was sick.
You'll notice that لِأَنَّ always introduces a new clause that provides the reason. It's not just for formal writing; it's used constantly in everyday conversation. Imagine someone asks you, 'Why are you learning Arabic?' You'd likely start your answer with لِأَنَّ.
Another important point to note is that لِأَنَّ is followed by a nominal sentence (a sentence that starts with a noun or pronoun). This means that if you want to say 'because I...', you attach the pronoun to لِأَنَّ, like in the second example: لِأَنَّني (li-'annani) 'because I'.
نحن نذهب إلى المكتبة لِأَنَّنا نحب القراءة.
We go to the library because we love reading.
Here, لِأَنَّنا (li-'annana) means 'because we'. This attachment of pronouns is a common feature in Arabic and you'll get used to it quickly. It helps to keep sentences concise.
When you're starting out, just focus on using لِأَنَّ to clearly state the reason for something. Don't overthink the grammatical nuances too much at this stage; consistent exposure and practice will make it feel natural.
- Use it when providing a direct cause or justification.
- It always introduces a sentence that explains the 'why'.
- Pronouns attach directly to لِأَنَّ.
The beauty of لِأَنَّ is its straightforwardness. It's a workhorse word that allows you to build more sophisticated sentences very early in your Arabic learning journey. Mastering its use will greatly improve your ability to express yourself clearly and logically.
§ "لِأَنَّ" vs. "بِسَبَبِ" (Because of)
Many learners get confused between "لِأَنَّ" (because) and "بِسَبَبِ" (because of). While both express a reason, they are used differently grammatically. "لِأَنَّ" introduces a clause (a full sentence with a subject and verb), while "بِسَبَبِ" is followed by a noun or a pronoun. This is a very common mistake, so pay close attention.
Let's look at some examples:
أنا سعيد لِأَنَّ الشمس مشرقة اليوم. (I am happy because the sun is shining today.)
Here, "الشمس مشرقة اليوم" (the sun is shining today) is a complete sentence, so "لِأَنَّ" is correct.
أنا سعيد بسبب الشمس. (I am happy because of the sun.)
In this case, "الشمس" (the sun) is just a noun, so "بِسَبَبِ" is used.
§ Forgetting the "أَنَّ" (that) part
"لِأَنَّ" is actually composed of two parts: "لِـ" (li, meaning 'for' or 'to') and "أَنَّ" (anna, meaning 'that'). The "أَنَّ" part is crucial because it acts like 'that' in English when you say 'because that...'. It also affects the noun or pronoun that follows it, making it accusative (mansoob). For beginners, just remember that the noun or pronoun after "لِأَنَّ" will have a fatha or its equivalent ending.
- Correct Usage
- أنا متعب لِأَنَّ العمل كثيرٌ. (I am tired because the work is a lot.)
- Incorrect Usage
- أنا متعب لِـ العمل كثيرٌ. (Incorrect: Missing "أَنَّ" and grammatical change.)
§ Using "لِأَنَّ" with commands or requests
You generally don't use "لِأَنَّ" to explain the reason for a command or request directly within the same sentence. For commands, you would usually state the command, and then explain the reason in a separate sentence or with a different structure.
- Correct Usage
- اذهب إلى النوم. أنت متعب. (Go to sleep. You are tired.)
- Less Common/Awkward Usage
- اذهب إلى النوم لِأَنَّك متعب. (Go to sleep because you are tired.) - While grammatically possible, it's often more natural to separate the command and reason.
§ Incorrect pronoun attachment
When a pronoun follows "لِأَنَّ", it combines with the "أَنَّ" part. Make sure you use the correct attached pronoun form.
- He: لِأَنَّهُ (li'annahu)
- She: لِأَنَّهَا (li'annaha)
- You (masculine singular): لِأَنَّكَ (li'annaka)
- You (feminine singular): لِأَنَّكِ (li'annaki)
- I: لِأَنَّنِي (li'annanī) or لِأَنِّي (li'annī)
- We: لِأَنَّنَا (li'annanā)
لم يذهب إلى الحفلة لِأَنَّهُ كان مريضاً. (He didn't go to the party because he was sick.)
Don't try to say "لِأَنَّ هو" – this is incorrect. The pronoun must be attached.
§ Understanding لِأَنَّ
- Arabic Word
- لِأَنَّ
- Part of Speech
- Conjunction
- Definition
- Because; for the reason that.
- CEFR Level
- A2
The word لِأَنَّ (li'anna) is a very common conjunction in Arabic. It means 'because' or 'for the reason that'. You will use it constantly to explain why something is happening or why a statement is true. Think of it as your go-to word when you need to provide a reason for something.
§ How to Use لِأَنَّ
When you use لِأَنَّ, it introduces a nominal sentence (a sentence starting with a noun or a pronoun, often followed by a verb) that explains the reason. Remember that لِأَنَّ is one of the 'sisters of إِنَّ' (inna and its sisters), which means it affects the case of the noun that comes directly after it, making it accusative (مَنْصُوب). Don't worry too much about the grammatical terms right now; just know that the word after لِأَنَّ will often have a 'fatha' (ـَ) sound at the end if it's a singular noun, or appear in a specific form if it's a pronoun.
أنا سعيد لِأَنَّ الجو جميل اليوم. (I am happy because the weather is beautiful today.)
لم أذهب إلى العمل لِأَنَّني كنت مريضاً. (I didn't go to work because I was sick.)
§ Similar Words and When to Use Them
Arabic has a few ways to express 'because'. While لِأَنَّ is the most direct translation of 'because', it's good to be aware of other options and when they are more appropriate.
- بسبب (bi-sabab)
- This translates to 'due to' or 'because of'. It's followed by a noun or a noun phrase, not a full sentence. It focuses on the cause or reason that results in something.
تأخرت بسبب الزحام. (I was late due to traffic.)
Here, 'الزحام' (traffic) is a noun. You wouldn't say 'لأن الزحام كان', although it's grammatically possible, 'بسبب الزحام' is much more natural.
- حيث أن (ḥaythu anna)
- This also means 'since' or 'whereas'. It often implies a reason that is already known or generally accepted. It's a bit more formal than لِأَنَّ and can be used to provide context for a statement.
سنتناول العشاء في المنزل، حيث أن المطعم مغلق. (We will have dinner at home, since the restaurant is closed.)
In this case, the fact that the restaurant is closed is the given information that leads to the decision to eat at home. لِأَنَّ could also work here, but 'حيث أن' adds a slightly different nuance of 'given that'.
- لأن (li'anna) vs. كَي (kay) / لِكَي (li-kay)
- While لِأَنَّ explains *why* something happened (the reason), كَي and لِكَي (meaning 'in order to' or 'so that') explain *the purpose* or *the goal* behind an action.
أدرس بجد لِأَنَّ لدي امتحان غداً. (I study hard because I have an exam tomorrow. - Reason)
أدرس بجد لكي أنجح. (I study hard in order to succeed. - Purpose)
This distinction is important. Make sure you use لِأَنَّ when you are giving a direct reason, and كَي or لِكَي when you are talking about the aim of an action.
In summary, stick with لِأَنَّ when you want to directly state the reason for something. Use 'بسبب' for 'because of' followed by a noun, and keep 'حيث أن' for more formal or contextual reasons. Remember the difference between a reason (لِأَنَّ) and a purpose (كَي/لِكَي).
How Formal Is It?
"لم يتمكن من الحضور بسبب أن لديه ارتباطًا آخر."
"لم أذهب إلى الحفلة لأنني كنت متعبًا."
"ما قدرت أجي عشان كنت مشغول."
"ماما اشترت لي لعبة عشان أنا شاطر."
"ما رح أروح، عشان هيك ما تنتظرني."
趣味小知识
The particle 'لِ' (li) is incredibly versatile in Arabic, functioning as a preposition, a particle of purpose, and part of many conjunctions like 'لِأَنَّ'.
发音指南
- Mispronouncing the hamza (ʔ) as a hard 'a' or 'e' sound.
- Not doubling the 'n' sound correctly.
按水平分级的例句
لِأَنَّهُ لَمْ يَحْضُرِ ٱلِٱجْتِمَاعَ، فَقَدْ فَاتَهُ ٱلْكَثِيرُ مِنَ ٱلْقَرَارَاتِ ٱلْمُهِمَّةِ.
Because he didn't attend the meeting, he missed many important decisions.
لِأَنَّهُ (li'annahu) is a combination of لِأَنَّ (li'anna) and the attached pronoun هُ (hu), meaning 'he'.
لِأَنَّ ٱلْوَقْتَ قَدْ أَزِفَ، عَلَيْنَا ٱلِٱنْصِرَافُ ٱلْآنَ.
Because time is running out, we must leave now.
ٱلْوَقْتَ (al-waqta) is in the accusative case because it is the subject of لِأَنَّ.
لِأَنَّهَا مُتْعَبَةٌ جِدًّا، لَمْ تَسْتَطِعِ ٱلْمُشَارَكَةَ فِي ٱلْحَفْلِ.
Because she is very tired, she couldn't participate in the party.
مُتْعَبَةٌ (mut'abah) is the predicate of لِأَنَّ and is in the nominative case.
لِأَنَّ ٱلْأَمْرَ يَتَعَلَّقُ بِٱلْأَمْنِ ٱلْقَوْمِيِّ، فَقَدْ تَمَّ ٱتِّخَاذُ إِجْرَاءَاتٍ صَارِمَةٍ.
Because the matter concerns national security, strict measures were taken.
يَتَعَلَّقُ (yata'allaqu) is a verb following لِأَنَّ, indicating the reason.
لِأَنَّ ٱلْجَوَّ كَانَ بَارِدًا، لَبِسْنَا مَلَابِسَ ثَقِيلَةً.
Because the weather was cold, we wore heavy clothes.
كَانَ بَارِدًا (kāna baridan) acts as the predicate of لِأَنَّ, describing the weather.
لِأَنَّهُ يَتَمَتَّعُ بِخِبْرَةٍ طَوِيلَةٍ، فَهُوَ ٱلشَّخْصُ ٱلْمُنَاسِبُ لِهَذِهِ ٱلْمُهِمَّةِ.
Because he has long experience, he is the right person for this task.
يَتَمَتَّعُ (yatamatta'u) is a verb indicating possession of experience.
لِأَنَّ ٱلْمَطَرَ كَانَ غَزِيرًا، غَرِقَتِ ٱلشَّوَارِعُ.
Because the rain was heavy, the streets were flooded.
غَزِيرًا (ghaziran) is an adjective describing the rain.
لِأَنَّ ٱلْقَضِيَّةَ حَسَّاسَةٌ، يَتَطَلَّبُ ٱلْأَمْرُ مَعَالَجَةً خَاصَّةً.
Because the issue is sensitive, it requires special handling.
حَسَّاسَةٌ (hassasah) is an adjective acting as the predicate of لِأَنَّ.
容易混淆的词
While 'لِأَنَّ' translates to 'because', avoid using informal English slang like 'B-cause' as an equivalent for formal Arabic learning.
Often mistaken for 'لِأَنَّ'. 'Therefore' indicates a consequence, while 'لِأَنَّ' indicates a reason. They are opposite in their causal direction.
In English, 'since' can mean 'because' (e.g., 'Since it's raining, I'll stay home'). However, in Arabic, 'لِأَنَّ' specifically focuses on the reason, while the Arabic equivalent of 'since' for time is 'مُنْذُ'.
语法模式
习语与表达
"بِسَبَبِ"
Because of; due to.
تَأَخَّرْنَا بِسَبَبِ الزِّحَامِ. (We were late because of the traffic.)
neutral"بِفَضْلِ"
Thanks to; due to the grace of.
نَجَحْنَا بِفَضْلِ جُهُودِكُمْ. (We succeeded thanks to your efforts.)
formal"لِهَذَا السَّبَبِ"
For this reason; therefore.
لَمْ يَكُنْ مَوْجُودًا، وَلِهَذَا السَّبَبِ غَادَرْتُ. (He wasn't there, and for this reason I left.)
neutral"مِنْ أَجْلِ"
For the sake of; for.
فَعَلْتُ ذَلِكَ مِنْ أَجْلِكَ. (I did that for your sake.)
neutral"نَظَرًا لِـ"
Given that; in view of.
نَظَرًا لِلْوَضْعِ، قَرَّرْنَا التَّأْجِيلَ. (Given the situation, we decided to postpone.)
formal"بِمَا أَنَّ"
Since; given that.
بِمَا أَنَّكَ هُنَا، لِنَتَحَدَّثْ. (Since you are here, let's talk.)
neutral"حَيْثُ أَنَّ"
Since; seeing that (often used in legal/formal contexts).
حَيْثُ أَنَّهُ لَمْ يَحْضُرْ، لَمْ نَبْدَأْ. (Since he didn't attend, we didn't start.)
formal"لِذَلِكَ"
Therefore; that's why.
كَانَ مَرِيضًا، لِذَلِكَ لَمْ يَأْتِ. (He was sick, therefore he didn't come.)
neutral"مِمَّا يَعْنِي أَنَّ"
Which means that.
أَخْبَرَنِي أَنَّهُ سَيَتَأَخَّرُ، مِمَّا يَعْنِي أَنَّنَا سَنَنْتَظِرُ. (He told me he would be late, which means we will wait.)
neutral"وَمِنْ ثَمَّ"
And consequently; and therefore.
دَرَسَ بِجِدٍّ، وَمِنْ ثَمَّ نَجَحَ. (He studied hard, and consequently he succeeded.)
formal容易混淆
Often confused with 'لِأَنَّ' because both can translate to 'because'.
'بسبب' is a preposition and is followed by a noun or a pronoun. It means 'due to' or 'on account of'. It focuses on the cause of something. 'لِأَنَّ' is a conjunction and introduces a clause giving a reason.
تَأَخَّرْتُ بِسَبَبِ الزِّحَامِ. (I was late due to the traffic.)
Sometimes confused due to its causal nature, but it signifies a consequence, not a reason.
'لِذا' means 'therefore' or 'so'. It introduces the result or consequence of a previous statement. 'لِأَنَّ' introduces the reason for a statement.
جَوٌّ جَمِيلٌ، لِذا سَنَذْهَبُ لِلتَّنَزُّهِ. (The weather is beautiful, therefore we will go for a picnic.)
Similar in meaning to 'because' but often used to provide a context or justification.
'حيث أن' translates to 'whereas' or 'given that'. It often provides background information or a premise that justifies the following statement. 'لِأَنَّ' directly gives the reason.
لَا أَسْتَطِيعُ الْخُرُوجَ حَيْثُ أَنَّ لَدَيَّ عَمَلاً. (I cannot go out whereas I have work.)
When used with a possessive pronoun, it can sometimes express 'because of being'.
'كون' is the verbal noun of 'كان' (to be). When used with a possessive pronoun, e.g., 'لكونه' (because of his being), it implies a reason related to a state of being. 'لِأَنَّ' is more general for any reason.
عَاقَبَهُ لِكَوْنِهِ مُتَأَخِّراً. (He punished him because of his being late.)
Can express purpose or reason, similar to 'for the sake of'.
'من أجل' means 'for the sake of' or 'in order to'. It specifies the purpose or goal. While a purpose can be a reason, 'لِأَنَّ' specifically explains why something happened or is true.
سَافَرْتُ مِنْ أَجْلِ الدِّرَاسَةِ. (I traveled in order to study.)
句型
أَنَا أَتَعَلَّمُ العَرَبِيَّةَ لِأَنَّهَا مُفِيدَةٌ.
I am learning Arabic because it is useful. (Here, the pronoun هَا is attached to لِأَنَّ, referring to 'Arabic'.)
هُوَ يَأْكُلُ كَثِيرًا لِأَنَّهُ جَائِعٌ.
He eats a lot because he is hungry. (The pronoun هُ is attached to لِأَنَّ, referring to 'he'.)
لا أَسْتَطِيعُ الذَّهَابَ لِأَنَّ عِنْدِي عَمَلاً.
I cannot go because I have work. (Here, لِأَنَّ is followed by the noun 'عَمَلاً' which is in the accusative case.)
نَحْنُ سَعِيدُونَ لِأَنَّ الطَّقْسَ جَمِيلٌ.
We are happy because the weather is beautiful. (Here, لِأَنَّ is followed by the noun 'الطَّقْسَ' in the accusative case.)
لِمَاذَا تَأَخَّرْتَ؟ لِأَنَّ الحَافِلَةَ كَانَتْ مُتَأَخِّرَةً.
Why were you late? Because the bus was late. (Here, 'الحَافِلَةَ' is in the accusative case.)
لَمْ نَذْهَبْ إِلَى الشَّاطِئِ لِأَنَّ الْجَوَّ كَانَ مُمْطِرًا.
We didn't go to the beach because the weather was rainy. (لِأَنَّ followed by the accusative noun 'الْجَوَّ'.)
أَنَا أَفْهَمُ الآنَ لِأَنَّكَ شَرَحْتَ جَيِّدًا.
I understand now because you explained well. (لِأَنَّكَ is 'because you'.)
يَجِبُ أَنْ نَأْكُلَ بِصِحَّةٍ لِأَنَّ جِسْمَنَا يَحْتَاجُ إِلَيْهَا.
We must eat healthily because our body needs it. (لِأَنَّ followed by the noun 'جِسْمَنَا'.)
小贴士
Basic use of لِأَنَّ
You use لِأَنَّ (li'anna) to state the reason for something. It's similar to 'because' in English.
لِأَنَّ with pronouns
When you attach pronouns to لِأَنَّ, the pronoun takes a fatha. For example, لِأَنَّنِي (li'annani) means 'because I' or 'because of me'.
Following with a noun or pronoun
لِأَنَّ is always followed by a noun or a pronoun. It acts like a preposition in that sense, connecting clauses.
لِأَنَّ as a conjunction
Think of لِأَنَّ as a conjunction that introduces a subordinate clause explaining the reason for the main clause.
Distinguishing from لِماذا
Don't confuse لِأَنَّ (because) with لِماذا (limadha - why). لِماذا asks for a reason, and لِأَنَّ gives it.
Sentence structure with لِأَنَّ
A common structure is: [Action/Statement] + لِأَنَّ + [Reason]. For example, 'أنا سعيد لِأَنَّكَ هنا' (Ana sa'eed li'annaka huna) means 'I am happy because you are here'.
No verb directly after لِأَنَّ
You cannot place a verb directly after لِأَنَّ. You need a noun or pronoun first, then the verb.
Practice using it in sentences
The best way to learn is to practice. Try to form simple sentences using لِأَنَّ to explain why you do things.
Pronunciation practice
Pay attention to the shaddah (doubling mark) on the ن (n) in لِأَنَّ (li'anna). It's important for correct pronunciation.
Similar to 'in order that'
In some contexts, especially with a preceding 'lam', it can subtly imply 'in order that' or 'so that', but its primary meaning remains 'because'.
记住它
记忆技巧
Think of 'li' (لِ) as 'for' and 'anna' (أَنَّ) sounding a bit like 'an answer' or 'an explanation'. So, 'for an answer/explanation' - 'because'.
视觉联想
Imagine a detective pointing to a clue and saying 'لِأَنَّ!' (because!) as he explains the reason for something. Visualize a chain connecting two events, with 'لِأَنَّ' as the link in the middle.
Word Web
挑战
Try to explain five things you did today using 'لِأَنَّ'. For example: 'أنا شَرِبْتُ الماء لِأَنَّني عَطْشان.' (I drank water because I was thirsty.)
词源
From the Arabic root ل-ء-ن (l-ʾ-n), which is associated with softness, pliability, and gentleness.
原始含义: The root itself does not directly mean 'because.' The particle 'ل' (li) signifies 'for' or 'to,' and 'أنّ' (anna) means 'that' or 'indeed.' Combined, they form 'لِأَنَّ' (li'anna), meaning 'because that' or 'for that reason.'
Afro-Asiatic, Semitic, Central Semitic, Arabic.文化背景
When explaining reasons in Arabic, using 'لِأَنَّ' is very common and essential. It's a fundamental conjunction that you'll hear and use constantly in everyday conversations, making it crucial for connecting ideas and providing explanations in a clear and natural way. Mastering its usage will significantly improve your fluency.
在生活中练习
真实语境
Explaining a choice or decision
- لِأَنَّنِي أُحِبُّ الْقَهْوَةَ. (Because I love coffee.)
- لِأَنَّ الْعَمَلَ مُهِمٌّ. (Because the work is important.)
- لِأَنَّهَا تُفَضِّلُ ذَلِكَ. (Because she prefers that.)
Giving a reason for an action
- ذَهَبْتُ إِلَى السُّوقِ لِأَنَّنِي أُرِيدُ شِرَاءَ خُضْرَوَاتٍ. (I went to the market because I want to buy vegetables.)
- أَدْرُسُ بِجِدٍّ لِأَنَّنِي أُرِيدُ أَنْ أَنْجَحَ. (I study hard because I want to succeed.)
- أَتَأَخَّرُ أَحْيَانًا لِأَنَّ الْمُرُورَ سَيِّئٌ. (I am sometimes late because the traffic is bad.)
Justifying a feeling or opinion
- أَنَا سَعِيدٌ لِأَنَّ الْجَوَّ جَمِيلٌ. (I am happy because the weather is beautiful.)
- لَا أُحِبُّ هَذَا الْمَكَانَ لِأَنَّهُ صَاخِبٌ جِدًّا. (I don't like this place because it's too noisy.)
- أَعْتَقِدُ أَنَّهَا صَحِيحَةٌ لِأَنَّ لَدَيْهَا دَلَائِلَ قَوِيَّةً. (I believe she is correct because she has strong evidence.)
Explaining a situation or event
- لَمْ نَذْهَبْ إِلَى الشَّاطِئِ لِأَنَّهَا كَانَتْ تُمْطِرُ. (We didn't go to the beach because it was raining.)
- تَغَيَّرَتْ الْخُطَطُ لِأَنَّهُ ظَهَرَ طَارِئٌ. (The plans changed because an emergency arose.)
- ارْتَفَعَتْ الْأَسْعَارُ لِأَنَّ هُنَاكَ نَقْصًا فِي الْإِمْدَادَاتِ. (Prices increased because there is a shortage of supplies.)
Providing a reason in a question or answer
- لِمَاذَا تَتَعَلَّمُ الْعَرَبِيَّةَ؟ لِأَنَّهَا لُغَةٌ جَمِيلَةٌ. (Why are you learning Arabic? Because it's a beautiful language.)
- هَلْ سَتَأْتِي إِلَى الْحَفْلَةِ؟ لَا، لِأَنَّنِي مَرِيضٌ. (Will you come to the party? No, because I'm sick.)
- مَا هُوَ سَبَبُ تَأْخِيرِكَ؟ لِأَنَّنِي نَسِيتُ الْمِفْتَاحَ. (What is the reason for your delay? Because I forgot the key.)
对话开场白
"لِمَاذَا تَسْتَمْتِعُ بِقِرَاءَةِ الْكُتُبِ؟ (Why do you enjoy reading books?)"
"لِمَاذَا اخْتَرْتَ دِرَاسَةَ هَذَا الْمَجَالِ؟ (Why did you choose to study this field?)"
"لِمَاذَا تُفَضِّلُ الْعَيْشَ فِي الْمَدِينَةِ عَلَى الرِّيفِ؟ (Why do you prefer living in the city over the countryside?)"
"لِمَاذَا تَعْتَقِدُ أَنَّ تَعَلُّمَ اللُّغَاتِ الْأَجْنَبِيَّةِ مُهِمٌّ؟ (Why do you think learning foreign languages is important?)"
"لِمَاذَا تُحِبُّ قَضَاءَ الْوَقْتِ مَعَ أَصْدِقَائِكَ؟ (Why do you like spending time with your friends?)"
日记主题
اِكْتُبْ عَنْ شَيْءٍ فَعَلْتَهُ الْيَوْمَ وَاشْرَحْ لِمَاذَا فَعَلْتَهُ. (Write about something you did today and explain why you did it.)
صِفْ مَكَانًا تُحِبُّهُ وَاشْرَحْ لِمَاذَا تُحِبُّهُ. (Describe a place you love and explain why you love it.)
اِكْتُبْ عَنْ هَوَايَةٍ تُفَضِّلُهَا وَاشْرَحْ لِمَاذَا تَسْتَمْتِعُ بِهَا. (Write about a hobby you prefer and explain why you enjoy it.)
اِكْتُبْ عَنْ قَرَارٍ مُهِمٍّ اتَّخَذْتَهُ وَاشْرَحْ لِمَاذَا اتَّخَذْتَهُ. (Write about an important decision you made and explain why you made it.)
فَكِّرْ فِي شَخْصٍ تُلْهِمُكَ وَاشْرَحْ لِمَاذَا تُلْهِمُكَ. (Think of someone who inspires you and explain why they inspire you.)
自我测试 78 个问题
أنا سعيدٌ جداً ___ وجدتُ وظيفةً جديدة.
The sentence expresses a reason for being happy, so 'لأنَّ' (because) is the correct conjunction.
لم أذهب إلى الحفل ___ كنتُ مريضاً.
The sentence gives a reason for not going to the party, making 'لأنَّ' (because) the appropriate choice.
هي تدرس بجد ___ تريد أن تنجح في الامتحان.
The reason for her diligent studying is stated, so 'لأنَّ' (because) fits best.
أنا أحب القراءة ___ أتعلم أشياء جديدة.
The sentence provides a reason for loving reading, so 'لأنَّ' (because) is the correct conjunction.
هو لا يأكل اللحم ___ نباتي.
The sentence explains why he doesn't eat meat, therefore 'لأنَّ' (because) is the right word.
نحن نشاهد الأخبار ___ نريد أن نعرف ما يحدث في العالم.
The sentence states the reason for watching the news, so 'لأنَّ' (because) is the correct option.
Choose the correct translation for "because" in Arabic:
لِأَنَّ directly translates to 'because'.
Which sentence correctly uses لِأَنَّ?
The other sentences use لِأَنَّ incorrectly, creating illogical statements.
Complete the sentence: أنا لا أستطيع أن آتي ___ أنا مريض.
The sentence means 'I cannot come because I am sick.' לِأَنَّ provides the reason.
The word لِأَنَّ means 'and'.
لِأَنَّ means 'because', not 'and'. 'And' is و (wa).
You can use لِأَنَّ to give a reason for something.
لِأَنَّ is a conjunction used to introduce a clause that states the reason for something.
In the sentence 'هي تدرس لِأَنَّها تريد أن تتعلم.', لِأَنَّ means 'but'.
In that sentence, لِأَنَّ means 'because'. The sentence means 'She studies because she wants to learn.'
I am happy because the weather is beautiful.
She studies hard because she wants to succeed.
We go to the market because we need fruit.
Read this aloud:
قُل لِماذا تَعلَّمتَ العربية؟
Focus: لِأَنَّ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
اِشْرَح لِماذا تُحِبُّ القِراءة.
Focus: لِأَنَّ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قُل لِماذا تَذهَبُ إلى الجامعة.
Focus: لِأَنَّ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order expresses 'I love the Arabic language because I learn that it is useful.'
This sentence means 'He is late because he wakes up late.'
The sentence translates to 'She goes to the market because she wants to buy vegetables.'
أنا لا أستطيع أن آتي إلى الحفلة غدًا ___ لدي موعد هام.
The sentence expresses a reason for not being able to come to the party. 'لأن' (because) is the correct conjunction to introduce a reason.
هي سعيدة جدًا ___ حصلت على ترقية في عملها.
The sentence explains why she is very happy. 'لأنها' (because she) provides the reason.
هو يتعلّم اللغة العربية بجدية ___ يريد السفر إلى مصر.
The sentence states the reason for him learning Arabic diligently. 'لأنه' (because he) is the appropriate choice.
نحن نذهب إلى المكتبة كل أسبوع ___ نحب القراءة.
The sentence explains the reason for going to the library every week. 'لأننا' (because we) introduces this reason.
الطقس حار اليوم، ___ الشمس ساطعة جدًا.
The sentence provides the reason for the hot weather. 'لأنّ' (because) is used to explain the cause.
لم يتمكنوا من القدوم إلى الاجتماع ___ لديهم عمل طارئ.
The sentence gives the reason why they couldn't come to the meeting. 'لأنهم' (because they) is the correct conjunction.
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة: "لم أستطع حضور الاجتماع ______ كنت مريضًا."
نحن نستخدم 'لِأَنَّ' لتقديم السبب أو العلة لشيء ما. في هذه الجملة، سبب عدم الحضور هو المرض.
أي جملة تستخدم 'لِأَنَّ' بشكل صحيح؟
بعد 'لِأَنَّ' يأتي اسم أو ضمير متصل بالفعل أو الاسم، والخيارات الأخرى خاطئة نحويًا.
ما هي الكلمة التي تعني 'because' في السياق التالي: "لا تخرج الآن، ______ الجو بارد جدًا."
'لِأَنَّ' هي الكلمة الصحيحة لربط جملة السبب بالنتيجة.
الجملة "لم يدرس جيدًا لِأَنَّه رسب في الامتحان" صحيحة نحويًا ومعنويًا.
الصحيح هو "رسب في الامتحان لِأَنَّه لم يدرس جيدًا". 'لِأَنَّ' تأتي بعد الحدث الذي تصف سببه.
يمكن استخدام 'لِأَنَّ' في بداية الجملة لتقديم السبب.
'لِأَنَّ' غالبًا ما تأتي في وسط الجملة لربط جملة السبب بالجملة الرئيسية، وليس في البداية.
في الجملة "أنا سعيد لِأَنَّك هنا"، 'لِأَنَّك' تعني 'because you'.
'لِأَنَّ' متبوعة بكاف الخطاب تعني 'because you'.
The speaker explains why they can't go.
Listen for the reason for her happiness.
What is the reason for needing to hurry?
Read this aloud:
لماذا تدرس اللغة العربية؟
Focus: لأن
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لماذا تأخرت؟
Focus: لأنني
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لماذا اخترت هذا المطعم؟
Focus: لأنه
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about why learning Arabic is important to you, using 'لِأَنَّ' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
أتعلم اللغة العربية لِأَنَّها لغة جميلة وغنية بالثقافة. أريد أن أفهم القرآن الكريم وأتواصل مع الناطقين بها. أعتقد أن تعلمها سيفتح لي أبوابًا جديدة في حياتي المهنية والشخصية.
Complete the following sentence naturally, explaining the reason: 'لم أستطع الذهاب إلى الحفلة أمس لِأَنَّ...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
لم أستطع الذهاب إلى الحفلة أمس لِأَنَّني كنت مريضًا جدًا واحتاج إلى الراحة.
Describe a time you were late for an appointment or event, explaining the reason using 'لِأَنَّ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تأخرت عن موعد العمل صباح اليوم لِأَنَّ السيارة تعطلت في منتصف الطريق واضطررت للمشي.
لماذا يحب الكاتب القراءة؟
Read this passage:
أحب القراءة كثيرًا لِأَنَّها توسع مداركي وتعرفني على ثقافات مختلفة. كلما قرأت كتابًا جديدًا، أشعر أنني أصبحت أكثر فهمًا للعالم من حولي. القراءة هي هوايتي المفضلة لِأَنَّها تمنحني الهدوء والاسترخاء.
لماذا يحب الكاتب القراءة؟
النص يذكر بوضوح أن الكاتب يحب القراءة 'لِأَنَّها توسع مداركي وتعرفني على ثقافات مختلفة'.
النص يذكر بوضوح أن الكاتب يحب القراءة 'لِأَنَّها توسع مداركي وتعرفني على ثقافات مختلفة'.
لماذا لا يستطيع الشخص السفر هذا الصيف؟
Read this passage:
لا يمكنني أن أسافر هذا الصيف لِأَنَّ لدي الكثير من العمل لإنجازه. أتمنى لو كان لدي وقت فراغ، لكن أولوياتي الآن هي إتمام المشاريع الهامة. ربما في الصيف القادم سأتمكن من التخطيط لرحلة.
لماذا لا يستطيع الشخص السفر هذا الصيف؟
النص يذكر صراحة 'لا يمكنني أن أسافر هذا الصيف لِأَنَّ لدي الكثير من العمل لإنجازه'.
النص يذكر صراحة 'لا يمكنني أن أسافر هذا الصيف لِأَنَّ لدي الكثير من العمل لإنجازه'.
لماذا يتساقط المطر بغزارة اليوم؟
Read this passage:
المطر يتساقط بغزارة اليوم، لِأَنَّ السماء غائمة جدًا منذ الصباح الباكر. لهذا السبب، قررنا تأجيل نزهتنا إلى الحديقة. نأمل أن يكون الطقس أفضل غدًا حتى نتمكن من الاستمتاع بالخارج.
لماذا يتساقط المطر بغزارة اليوم؟
النص يقول 'المطر يتساقط بغزارة اليوم، لِأَنَّ السماء غائمة جدًا منذ الصباح الباكر.'
النص يقول 'المطر يتساقط بغزارة اليوم، لِأَنَّ السماء غائمة جدًا منذ الصباح الباكر.'
لم أستطع حضور الاجتماع أمس، ___ كنت مريضًا.
The sentence expresses a reason for not attending the meeting, so 'لِأَنَّ' (because) is the correct conjunction.
لقد تأخر القطار، ___ كان هناك عطل فني.
The second part of the sentence provides the reason for the train's delay, making 'لِأَنَّ' the appropriate choice.
أنا سعيد جدًا اليوم، ___ تلقيت أخبارًا جيدة.
The speaker is happy because they received good news. 'لِأَنَّ' introduces the reason for their happiness.
لا يمكنني مساعدتك الآن، ___ لدي الكثير من العمل.
The second clause explains why the speaker cannot help, so 'لِأَنَّ' is used to connect the reason.
هو يتحدث العربية بطلاقة، ___ عاش في مصر لسنوات عديدة.
The reason for his fluency in Arabic is that he lived in Egypt for many years. 'لِأَنَّ' is the correct conjunction.
الطلاب يدرسون بجد، ___ لديهم امتحان مهم غدًا.
The students are studying hard for a specific reason: an important exam tomorrow. 'لِأَنَّ' introduces this reason.
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة: "لم أستطع حضور الاجتماع ___ كنت مريضاً."
نستخدم 'لأنني' لربط السبب بالنتيجة. هنا، السبب لعدم الحضور هو المرض.
أي من هذه الجمل تستخدم 'لِأَنَّ' بشكل صحيح؟
الجملة الصحيحة تقدم سبباً منطقياً للنجاح (الدراسة بجد) باستخدام 'لِأَنَّ'.
ما الكلمة التي تعطي نفس معنى 'لأن' في الجملة: "لا يمكننا الذهاب إلى الحديقة لأن الجو ممطر."
'إذ' يمكن أن تستخدم بمعنى 'لأن' أو 'بما أن' لبيان السبب.
يمكن استخدام 'لِأَنَّ' لربط جملتين بدون وجود علاقة سببية بينهما.
وظيفة 'لِأَنَّ' الأساسية هي ربط جملتين حيث تكون الثانية سبباً للأولى.
الجملة "لقد تأخرت لأنني استيقظت متأخراً" صحيحة نحوياً ومنطقياً.
هذه الجملة صحيحة؛ 'لأنني استيقظت متأخراً' هو سبب منطقي للتأخر.
تأتي 'لِأَنَّ' دائماً في بداية الجملة لبيان السبب.
غالبًا ما تأتي 'لِأَنَّ' في منتصف الجملة لربط السبب بالنتيجة. على سبيل المثال: 'لم أذهب لأنني كنت مشغولاً'.
لقد تأخرتُ عن العمل اليوم ___ كان هناك ازدحام مروري كثيف.
The sentence requires a conjunction that introduces a reason. 'لِأَنَّ' (because) fits perfectly here.
لم يتمكن من حضور الاجتماع أمس ___ كان مريضًا جدًا.
We need a word that explains why he couldn't attend the meeting. 'لِأَنَّ' (because) is the correct choice.
قررتُ البقاء في المنزل الليلة ___ الجو بارد جداً في الخارج.
The blank needs a conjunction to give the reason for staying home. 'لِأَنَّ' (because) is the most appropriate.
نجح في الامتحانات بتفوق ___ درس بجد واجتهاد.
The sentence requires a conjunction to state the reason for his success. 'لِأَنَّ' (because) introduces the cause.
تأخرت الطائرة عن موعدها المحدد ___ كانت هناك عاصفة رعدية.
To explain the delay of the plane, 'لِأَنَّ' (because) is the correct conjunction.
أفضّل القراءة في المساء ___ أكون أكثر هدوءًا وتركيزًا.
The sentence needs a word to introduce the reason for preferring to read in the evening. 'لِأَنَّ' (because) provides this explanation.
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة: "لم يحضر الاجتماع ___ كان مريضًا."
نستخدم 'لأن' لبيان السبب، وهنا السبب هو المرض.
أي من الجمل التالية تستخدم 'لأن' بشكل صحيح؟
'لأن' تستخدم لتقديم السبب أو التفسير، والجملة الصحيحة تقدم سببًا منطقيًا للسفر.
ما هي الكلمة التي تعبر عن السبب في الجملة: "تأخر القطار لأن هناك عطل فني"؟
'لأن' هي أداة ربط تستخدم لتقديم السبب أو العلة.
يمكن استبدال 'لأن' بـ 'بسبب' في معظم السياقات دون تغيير المعنى الجوهري.
'لأن' و 'بسبب' كلاهما يعبران عن السبب، ويمكن استخدامهما بشكل متبادل في العديد من الجمل، ولكن 'لأن' تأتي بعدها جملة فعلية أو اسمية، بينما 'بسبب' يتبعها اسم أو مصدر.
في الجملة "لم يذهب إلى الحفل لأنه كان متعبًا جدًا"، تشير 'لأن' إلى نتيجة الفعل.
'لأن' تشير إلى السبب، وليس النتيجة. السبب هو الإرهاق، والنتيجة هي عدم الذهاب للحفل.
الجملة "اشترى كتابًا لأن أراد أن يقرأ" صحيحة نحوياً.
الصيغة الصحيحة يجب أن تكون "لأنه أراد أن يقرأ"، حيث يجب أن تتصل الضمائر بـ 'لأن'.
He couldn't attend the meeting because he was sick.
We were late because the traffic was too heavy.
He didn't understand the explanation well because he wasn't paying attention.
Read this aloud:
أحب القراءة لأنها توسع المدارك وتثري الروح.
Focus: لأنها
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
سافرت إلى الخارج لأنني أردت استكشاف ثقافات جديدة.
Focus: لأنني
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
تجنب النقاش معه لأنه دائماً ما يثير الجدل.
Focus: لأنه
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
لِأَنَّ is your go-to word to explain 'why' in Arabic sentences, connecting actions to their reasons.
- لِأَنَّ means 'because' or 'for the reason that'.
- It introduces a reason or cause for something.
- It's a very common conjunction in Arabic.
Basic use of لِأَنَّ
You use لِأَنَّ (li'anna) to state the reason for something. It's similar to 'because' in English.
لِأَنَّ with pronouns
When you attach pronouns to لِأَنَّ, the pronoun takes a fatha. For example, لِأَنَّنِي (li'annani) means 'because I' or 'because of me'.
Following with a noun or pronoun
لِأَنَّ is always followed by a noun or a pronoun. It acts like a preposition in that sense, connecting clauses.
لِأَنَّ as a conjunction
Think of لِأَنَّ as a conjunction that introduces a subordinate clause explaining the reason for the main clause.
例句
تأخرت لأن الحافلة تعطلت.
相关内容
更多general词汇
عادةً
A1这个副词描述了经常发生或以通常方式发生的事情。就像说‘通常’一样。
عادةً ما
B2这个副词通常表示某事在大多数情况下会发生。
إعداد
B2这是准备某事的过程,比如准备食物或一个项目。
عاضد
B2这个动词表示支持或帮助某人,尤其是在他们需要的时候。
عادي
A1这个词表示某事是典型的或平常的,就像普通的一天一样。
عاقبة
B1这是某个行为的结果,通常是不好的或不希望发生的事情。
أعلى
A1这个词表示一个更高的方向或位置。想想“向上”移动。
عال
B1这个词的意思是‘高的’,指水平或音量上的高,比如高音或高价。
عالٍ
A2形容声音很大或高度很高。
عَالَمِيّ
B1指涉及全世界的。形容某事物的影响范围广,遍布全球。