مشى
مشى 30秒了解
- Masha is the primary Arabic verb for walking, essential for A1 learners to describe daily movement.
- It is a weak verb (naqis), requiring care with conjugation in the past and jussive forms.
- Commonly used with prepositions like 'ila' (to) and 'ma'a' (with) to specify direction and company.
- Beyond physical walking, it is used metaphorically to mean things are 'proceeding' or 'going well'.
The Arabic verb مشى (masha) is the fundamental term for the act of walking. At its core, it describes the physical movement of a human or animal by taking sequential steps on the ground. In the CEFR A1 level, it is one of the first verbs learners encounter because it describes a basic daily activity. However, its utility extends far beyond simple locomotion. In Arabic culture, walking is not just a means of transport but a social activity, a form of exercise, and a metaphor for progress in life. When you use this word, you are referring to a pace that is faster than standing still but slower than running (ركض). It is a 'naqis' (defective) verb because its root ends in a weak letter (Ya), which leads to interesting grammatical transformations in different tenses.
- Physical Act
- The primary use is to describe moving on foot. Whether it is a short walk to the kitchen or a long hike in the mountains, 'masha' is the go-to verb.
- Metaphorical Progress
- Similar to English, one can 'walk' through a process or a plan. It implies steady, deliberate movement toward a goal.
- Social Context
- In many Arab cities, 'walking' (especially in the evening) is a key social ritual known as 'at-tamashshi'.
الطفل الصغير مشى لأول مرة اليوم.
Furthermore, the word is used in various registers. In formal Modern Standard Arabic (MSA), it maintains a strict grammatical form. In literature, it can evoke a sense of journeying or wandering. In legal or administrative contexts, it might refer to the 'path' of a specific procedure. Understanding 'masha' requires recognizing its past tense (مشى), its present tense (يمشي), and its verbal noun (المشي). Each form carries the weight of intentional, grounded movement. It is distinct from 'sara' (سار), which often implies a more formal or directed march, and 'dhahaba' (ذهب), which simply means 'to go' regardless of the method of transport.
أحب أن أمشي في الحديقة كل صباح.
لقد مشيت مسافة طويلة جداً.
- Health & Fitness
- Walking is highly encouraged in medical advice across the Arab world, often referred to as 'riyadat al-mashy' (the sport of walking).
Using 'masha' correctly involves understanding its conjugation and the prepositions that typically follow it. The most common preposition used with 'masha' is إلى (ila - to), indicating a destination. For example, 'I walked to the school' is 'Mashaytu ila al-madrasa'. Another common preposition is مع (ma'a - with), used when walking with someone. If you are walking along a path, you might use على (ala - on) or في (fi - in/on). For instance, 'walking on the sidewalk' or 'walking in the street'.
- Past Tense Conjugation
- Ana mashaytu (I walked), Anta mashayta (You m. walked), Anti mashayti (You f. walked), Huwa masha (He walked), Hiya mashat (She walked).
- Present Tense Conjugation
- Ana amshi (I walk), Anta tamshi (You m. walk), Huwa yamshi (He walks), Nahnu namshi (We walk).
هل تمشي إلى العمل كل يوم؟
When describing the manner of walking, Arabic uses adverbs or 'haal' (state) constructions. You can walk 'bi-but' (slowly) or 'bi-sur'a' (quickly). You can also use the absolute object (al-maf'ul al-mutlaq) for emphasis: 'Masha mashyan sari'an' (He walked a fast walking). This adds a layer of descriptive richness common in classical and modern literature. In complex sentences, 'masha' can be paired with other verbs to show simultaneous action, such as 'He walked while reading' (Masha wa huwa yaqra').
مشى الرجل ببطء بسبب كبر سنه.
In the dual and plural forms, the weak root requires attention. 'They (two) walked' is 'mashaya', while 'They (plural) walked' is 'mashaw'. The dropping of the weak letter in the masculine plural is a standard rule for this verb class. For beginners, focusing on the singular 'amshi' (I walk) and 'yamshi' (he walks) is the most effective way to start building sentences. As you progress, you will see 'masha' used in conditional sentences: 'If you walk every day, you will be healthy' (Idha mashayta kulla yawm, satakunu bikhayr).
You will hear 'masha' in almost every environment in the Arab world. In a bustling city like Cairo or Amman, you might hear someone say 'Yalla namshi' (Let's walk/go). In a doctor's office, a physician might ask 'Hal tamshi kathiran?' (Do you walk a lot?) to assess your activity level. It is also a staple in weather conversations; during a beautiful evening, people often suggest 'al-mashy' as the primary activity. In news reports, you might hear about 'maseerat' (marches), which is a noun derived from the same root, describing protestors walking for a cause.
- In the Market
- Vendors might use it to describe the flow of goods or customers: 'al-hal mashi' (things are moving/going well).
- In Schools
- Teachers tell students 'imshi bi-hudu' (walk quietly) in the hallways.
الطريق مزدحم، من الأفضل أن نمشي.
In the context of sports and fitness, 'masha' is ubiquitous. Gym instructors and fitness apps in Arabic will use the term 'mashy' for treadmill exercises or outdoor power walking. Furthermore, in religious contexts, walking to the mosque is considered a virtuous act, and you will find many Hadiths (sayings) and stories that use the verb 'masha' to describe the journey of the faithful. In songs and poetry, 'masha' is often used to describe the graceful gait of a loved one or the journey of a traveler across the desert sands. It is a word that carries both the mundane and the poetic.
كان يمشي وحيداً تحت المطر.
One of the most frequent errors for English speakers is confusing 'masha' (to walk) with 'dhahaba' (to go). While in English we often say 'I'm walking to the store' to mean 'I'm going to the store on foot,' in Arabic, if you want to emphasize the *act* of walking, you use 'masha'. If you just mean you are going there, 'dhahaba' is more common. Another mistake involves the conjugation of the weak final letter. Many students forget to change the 'alif maqsura' (ى) to a 'ya' (ي) when adding subject suffixes. For example, saying 'mashatu' instead of the correct 'mashaytu'.
- Confusing Walk vs. Go
- Don't use 'masha' if the mode of transport isn't specifically walking. Use 'dhahaba' for general movement.
- Gender Agreement
- In the present tense, 'she walks' is 'tamshi', which is the same as 'you (male) walk'. Context is key to avoid confusion.
خطأ: أنا مشيتُ بالسيارة. (Wrong: I walked by car).
Another subtle mistake is the use of the imperative 'imshi'. While it literally means 'walk', in many dialects, it is used as a command to 'get lost' or 'move on' in an aggressive way. If you want to invite someone to walk with you, it is better to say 'Tafaddal, namshi' (Please, let's walk) or 'Hal nakhruj lil-mashy?' (Shall we go out for a walk?). Additionally, learners often struggle with the 'Jussive' case (al-majzum) where the final weak letter is dropped entirely. For example, 'Lam yamshi' (He did not walk) - note the missing 'ya' at the end. Mastering these small grammatical shifts is essential for moving from A1 to B1 levels.
Arabic is famous for its vast vocabulary, and 'walking' is no exception. While 'masha' is the general term, several other verbs provide more specific nuances. سار (saara) is often used for traveling or marching, especially in a formal or organized manner. هرول (harwala) means to jog or walk briskly, somewhere between walking and running. تمشى (tamashsha) is the reflexive form (Form V), which specifically means to stroll, wander, or walk for pleasure rather than for a destination.
- Masha vs. Saara
- 'Masha' is the physical act; 'Saara' often implies a journey or a path taken (e.g., 'The caravan moved').
- Masha vs. Tamashsha
- Use 'masha' for 'I walked to the store'; use 'tamashsha' for 'I strolled in the park'.
بدأ المتسابق يهرول قبل الجري.
In more poetic or classical contexts, you might encounter خطا (khata), which means to take steps (from 'khutwa' - a step). There is also تسكع (tasakka'a), which means to loiter or wander aimlessly, often with a slightly negative connotation of wasting time. For a very slow, heavy walk, one might use دبّ (dabba), which is also the root for 'dabbaba' (tank) and 'dabba' (beast/creature). Choosing the right word depends on the speed, the purpose, and the formality of the situation. For most daily conversations, however, 'masha' and 'tamashsha' will cover 90% of your needs.
How Formal Is It?
"مشى الوفد الرسمي إلى قاعة الاجتماعات."
"أنا أمشي كل يوم لمدة ساعة."
"يالله نمشي، تأخرنا!"
"انظر! القطة تمشي فوق السور."
"مشّي الليلة على خير."
趣味小知识
The word 'Moussa' (Moses) is sometimes folk-etymologized in Arabic contexts as being related to 'masha' (to walk/draw out), though its true origin is Egyptian.
发音指南
- Pronouncing the final 'alif maqsura' as a long 'ee' sound (like mashi) in MSA.
- Over-emphasizing the 'sh' sound.
- Failing to distinguish between the short 'a' and long 'aa'.
- In dialects, the final vowel often changes, which can confuse learners of MSA.
- Treating it as a regular verb and forgetting the weak ending transformations.
难度评级
Easy to recognize, but the final weak letter can be tricky in different tenses.
Requires knowledge of how 'alif maqsura' changes to 'ya' or drops.
Common and easy to use, though dialects vary the pronunciation.
Very common in speech, usually easy to pick out.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Defective Verbs (Al-Fi'l al-Naqis)
In 'masha', the final 'ya' is hidden in the present (yamshi) but appears in the past (mashaytu).
Jussive Mood (Al-Jazm)
After 'lam', the final weak letter is dropped: 'Lam yamshi'.
Imperative of Weak Verbs
The command for 'walk' (m.) is 'imshi' (امشِ) with a kasra, not a long 'ya'.
Absolute Object (Al-Maf'ul al-Mutlaq)
Using the masdar for emphasis: 'Masha mashyan tawilan'.
Noun of Manner (Ism al-Hay'a)
The pattern 'Fi'la' (Mishya) describes how someone walks.
按水平分级的例句
أنا أمشي إلى المدرسة.
I walk to the school.
Present tense, 1st person singular.
هو يمشي ببطء.
He walks slowly.
Present tense, 3rd person masculine singular.
هل تمشي كل يوم؟
Do you walk every day?
Interrogative sentence, 2nd person masculine singular.
مشيتُ إلى البيت.
I walked to the house.
Past tense, 1st person singular. Note the 'ya' appears.
هي تمشي مع صديقتها.
She walks with her friend.
Present tense, 3rd person feminine singular.
نحن نمشي في الحديقة.
We walk in the park.
Present tense, 1st person plural.
الكلب يمشي خلفي.
The dog walks behind me.
Subject-Verb-Adverbial phrase.
امشِ يا ولد!
Walk, boy!
Imperative (command) form. Note the dropped 'ya'.
مشيتُ مسافة طويلة أمس.
I walked a long distance yesterday.
Past tense with a noun phrase describing distance.
لماذا لا تمشي معنا؟
Why don't you walk with us?
Negative interrogative.
أحب المشي في الصباح الباكر.
I love walking in the early morning.
Using the verbal noun (Masdar) as an object.
مشى الطفل الصغير وحده.
The little child walked alone.
Past tense, 3rd person masculine singular.
سوف نمشي إلى المطعم.
We will walk to the restaurant.
Future tense using 'sawfa'.
كانوا يمشون في الشارع.
They were walking in the street.
Past continuous construction using 'kana' + present.
هل مشيتِ إلى المكتبة؟
Did you (f) walk to the library?
Past tense, 2nd person feminine singular.
لا تمشِ بسرعة كبيرة.
Don't walk too fast.
Negative imperative. Note the dropped 'ya'.
يجب أن تمشي لنصف ساعة يومياً.
You must walk for half an hour daily.
Subjunctive mood after 'an'.
مشيتُ حتى تعبتُ كثيراً.
I walked until I got very tired.
Using 'hatta' to show extent.
كان يمشي وهو يفكر في المشكلة.
He was walking while thinking about the problem.
Waw al-Haal (circumstantial clause).
المشي رياضة مفيدة جداً للقلب.
Walking is a very beneficial sport for the heart.
Masdar used as the subject of a nominal sentence.
لم يمشِ أحد في هذا الطريق منذ زمن.
No one has walked on this road for a long time.
Jussive mood after 'lam'. Final 'ya' is dropped.
تستطيع أن تمشي أو تأخذ الحافلة.
You can walk or take the bus.
Modal verb 'tastati' followed by subjunctive.
مشى المتظاهرون في مسيرة سلمية.
The protesters walked in a peaceful march.
Collective subject with singular verb (standard MSA).
كلما مشيتُ أكثر، شعرتُ بتحسن.
The more I walk, the better I feel.
Conditional structure using 'kullama'.
مشى على خطى والده في الطب.
He followed (walked) in his father's footsteps in medicine.
Metaphorical use of 'masha'.
كانت تمشي مشية الواثق من نفسه.
She was walking with the gait of someone confident in themselves.
Use of 'mishya' (noun of manner).
رغم المطر، أصروا على أن يمشوا.
Despite the rain, they insisted on walking.
Subjunctive plural 'yamshu' after 'an'.
مشى الهوينا كأنما يخشى كسر الأرض.
He walked gently as if he feared breaking the earth.
Literary adverb 'al-huwayna'.
لقد مشينا في هذا الموضوع طويلاً.
We have gone (walked) through this topic for a long time.
Metaphorical use for discussing a topic.
لا تمشِ في الأرض مرحاً.
Do not walk upon the earth exultantly (with pride).
Quranic reference, negative jussive.
مشى الخوف في عروقه.
Fear walked (ran) through his veins.
Personification of fear.
بدأ المشروع يمشي في الاتجاه الصحيح.
The project started to move (walk) in the right direction.
Metaphorical use for progress.
مشى الهوينى، ولكن بانتظام مذهل.
He walked at a leisurely pace, but with amazing regularity.
Advanced literary adverb usage.
تمشي الأمور حسب ما هو مخطط لها.
Things are going (walking) according to what is planned for them.
Idiomatic use of 'tamshi' for 'proceeding'.
مشى على غير هدى في شوارع المدينة.
He walked aimlessly in the city streets.
Prepositional phrase 'ala ghayri hudan'.
إن المشي على الحبل يتطلب تركيزاً عالياً.
Walking on a tightrope requires high focus.
Masdar as the subject of 'Inna'.
مشى الزمن وترك أثره على وجهه.
Time walked (passed) and left its mark on his face.
Poetic personification of time.
كانت كلماته تمشي على الجرح.
His words were walking on the wound (touching a sore spot).
Deeply metaphorical idiom.
مشى في ركاب السلطان.
He walked in the Sultan's retinue (followed him blindly).
Classical idiom for following power.
ليتني لم أمشِ في ذلك الطريق الوعر.
I wish I hadn't walked that rugged path.
Optative 'layta' with jussive.
مشى الهوينا كما يمشي الوجي الوحل.
He walked slowly as a sore-footed person walks in mud.
Archaic simile from classical poetry.
إن السياسة تمشي في دروب ملتوية.
Politics walks in twisted paths.
Complex metaphorical abstraction.
مشى الهوى في فؤادي مشي الظماء إلى الماء.
Love walked into my heart like the walking of the thirsty to water.
Classical poetic construction.
تأبى الرماح إذا اجتمعن تكسراً، وإذا افترقن مشى إليها الكسر.
Spears refuse to break when gathered, but when separated, breakage walks to them.
Classical proverb/poetry usage.
مشى في إثرهم حتى غابوا عن الأنظار.
He walked in their tracks until they disappeared from sight.
Use of 'ithr' (tracks/aftermath).
تمشي الرياح بما لا تشتهي السفن.
Winds walk (blow) in ways the ships do not desire.
Famous proverb about fate.
مشى القوم إلى الصلح بعد نزاع مرير.
The people walked (moved) toward reconciliation after a bitter dispute.
Formal/Diplomatic use.
ما زال يمشي في غيّه القديم.
He is still walking in his old delusions.
Religious/Moral idiom.
常见搭配
常用短语
يالله نمشي
الأمور ماشية
مشّي حالك
مشّي لي إياها
ما بيمشي الحال
خلينا نمشي
مشينا؟
على مشارف
ماشي؟
مشية عسكرية
容易混淆的词
Dhahaba means 'to go' (general), while Masha specifically means 'to walk' (on foot).
Saara is more formal and often implies a journey or a directed march, whereas Masha is the physical act.
Jara means 'to run' or 'to happen'. Don't confuse the 'walking' sense of Masha with the 'happening' sense of Jara.
习语与表达
"مشى في ركابه"
To follow someone blindly or be a loyal subordinate.
هو دائماً يمشي في ركاب رئيسه.
Formal"مشى على البيض"
To walk on eggshells; to be extremely cautious.
عندما يتحدث مع والده، كأنه يمشي على البيض.
Informal"مشى الدم في عروقه"
To feel alive again or to feel a surge of emotion.
عندما سمع الخبر، مشى الدم في عروقه.
Literary"مشى على الصراط المستقيم"
To lead a righteous and moral life.
هو رجل صالح يمشي على الصراط المستقيم.
Religious"مشى الموضوع"
To facilitate a process or make something happen.
المدير مشى الموضوع بسرعة.
Informal"مشى في جنازة"
To attend a funeral (literally 'walking in it').
مشى في جنازة صديقه القديم.
Neutral"تمشي الرياح بما لا تشتهي السفن"
Things don't always go as planned (Fate).
كنت أريد السفر ولكن مرضت، تمشي الرياح بما لا تشتهي السفن.
Formal/Proverb"مشى على هداه"
To follow someone's guidance or example.
مشى التلميذ على هدى معلمه.
Formal"مشى الهوينا"
To walk with pride or extreme calmness.
دخلت القاعة وهي تمشي الهوينا.
Poetic"ماشي زي اللوز"
Going perfectly (like almonds).
كيف حال مشروعك؟ - ماشي زي اللوز!
Slang (Egyptian/Levantine)容易混淆
Sounds like 'Masha' (the name).
In Arabic, it's a verb meaning to walk. The name is usually non-Arabic in origin.
مشى الولد (The boy walked).
Only differ by a shadda (doubled letter).
Masha is 'to walk' (intransitive). Mashsha is 'to make someone walk' or 'to facilitate' (transitive).
مشيتُ (I walked) vs مشّيتُ الطفل (I made the child walk).
Similar sounds.
Mashy is the noun (walking). Maashi is the active participle (walker/walking/okay).
المشي مفيد (Walking is useful) vs أنا ماشي (I am walking/going).
Both are weak verbs with similar endings.
Masha is 'to walk'. Nasiya is 'to forget'.
مشيتُ (I walked) vs نسيتُ (I forgot).
Identical conjugation patterns.
Masha is 'to walk'. Rama is 'to throw'.
مشى (He walked) vs رمى (He threw).
句型
[Subject] + [Present Verb] + [Preposition] + [Noun]
أنا أمشي إلى البيت.
[Subject] + [Past Verb] + [Adverb]
هو مشى بسرعة.
[Modal] + أن + [Subjunctive Verb]
أريد أن أمشي.
[Verb] + [Absolute Object]
مشى مشياً طويلاً.
[Verb] + [Noun of Manner]
مشى مشية الملوك.
[Metaphorical Subject] + [Verb] + [Prepositional Phrase]
مشى الوقت في إثرنا.
هل + [Present Verb] + ...؟
هل تمشي كل يوم؟
لا + [Jussive Verb]
لا تمشِ هناك.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high; one of the top 500 words in Arabic.
-
Using 'masha' for driving.
→
ذهب بالسيارة (Dhahaba bil-sayyara).
Masha is strictly for walking on feet. Using it for vehicles is a common translation error from English 'go'.
-
Saying 'mashatu' for 'I walked'.
→
مشيتُ (Mashaytu).
The weak letter 'ya' must reappear when adding the first-person suffix.
-
Using 'imshi' rudely.
→
تفضل بالمشي (Tafaddal bil-mashy).
In many dialects, 'imshi' can mean 'get out'. Use more polite forms when inviting someone to walk.
-
Forgetting to drop the 'ya' in the jussive.
→
لم يمشِ (Lam yamshi).
In formal Arabic, the weak final letter is removed in the jussive case.
-
Confusing 'masha' with 'masha'a' (to wish).
→
مشى (Masha) vs شاء (Sha'a).
The verb 'to wish' is 'sha'a' (شاء), but sometimes learners confuse the sounds. 'Masha' is only for walking.
小贴士
Master the Weak Ending
Always remember that 'masha' ends in a weak letter. This means in the jussive (after 'lam'), the ending disappears: 'Lam yamshi' (لم يمشِ).
Use the Masdar
The verbal noun 'al-mashy' is very useful. Use it to talk about walking as a hobby: 'Al-mashy riyadati al-mufaddala' (Walking is my favorite sport).
Sound Natural
In dialects, the word 'mashi' is used constantly for 'okay'. Practice using it to confirm plans with friends.
Evening Strolls
If you are in an Arab city, join the 'tamashshi' in the evening. It's the best way to practice hearing the word in context.
Spelling Check
In the past tense 'he walked', use the alif maqsura (ى). In 'I walked', use the regular ya (ي).
Listen for the Root
Even in complex words like 'mutamashshin' (compatible), you can hear the M-Sh-Y root. This helps you guess the meaning.
The Masha Rule
Masha = Movement. If there is bipedal movement, 'masha' is your word.
Avoid Redundancy
You don't always need to say 'on foot' (ala al-aqdam) because 'masha' already implies it.
Formal Situations
In formal speeches, 'saara' might be preferred for 'proceeding', but 'masha' is never wrong.
Step by Step
Learn 'masha' alongside 'khutwa' (step). They are natural partners in any sentence about walking.
记住它
记忆技巧
Think of 'Masha and the Bear'. Masha is always WALKING into trouble. Masha = Walk.
视觉联想
Imagine a pair of shoes (M) walking on a SHelf (SH) that is shaped like the letter Ya (ى).
Word Web
挑战
Try to use 'masha' in three different tenses today: 'I walked', 'I am walking', and 'Let's walk'.
词源
Derived from the Semitic root M-Sh-Y, which is common across several Semitic languages, including Hebrew (māšā - though with different nuances) and Aramaic.
原始含义: The core meaning has always been related to movement, specifically the act of walking or proceeding.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.文化背景
Be careful with the imperative 'imshi' in street settings, as it can be interpreted as 'get lost'.
English speakers often use 'walk' to mean 'go'. In Arabic, be more specific. If you took a bus, don't say 'masha'.
在生活中练习
真实语境
Daily Routine
- أمشي إلى العمل
- أمشي إلى المدرسة
- أمشي مع الكلب
- أمشي في المساء
Health and Fitness
- رياضة المشي
- المشي السريع
- ألف خطوة
- جهاز المشي
Directions
- امشِ على طول
- امشِ لليسار
- امشِ لليمين
- امشِ حتى النهاية
Socializing
- نتمشى شوية
- مشينا مع بعض
- تمشينا في المول
- طلعة مشي
Metaphorical
- الأمور ماشية
- مشّي حالك
- مشينا في الموضوع
- ما بيمشي
对话开场白
"هل تحب المشي في الصباح أم في المساء؟ (Do you like walking in the morning or evening?)"
"كم كيلومتراً تمشي في اليوم عادة؟ (How many kilometers do you usually walk a day?)"
"هل هناك مكان جميل للمشي في مدينتك؟ (Is there a beautiful place for walking in your city?)"
"هل تفضل المشي وحيداً أم مع أصدقائك؟ (Do you prefer walking alone or with friends?)"
"هل مشيت إلى هنا اليوم أم جئت بالسيارة؟ (Did you walk here today or come by car?)"
日记主题
اكتب عن أطول مسافة مشيتها في حياتك. (Write about the longest distance you've ever walked.)
صف شعورك عندما تمشي في الطبيعة. (Describe your feeling when you walk in nature.)
هل تعتقد أن المشي أفضل من الجري؟ ولماذا؟ (Do you think walking is better than running? Why?)
اكتب عن رحلة مشي قمت بها مع صديق عزيز. (Write about a walking trip you took with a dear friend.)
كيف تغيرت عادات المشي لديك في السنوات الأخيرة؟ (How have your walking habits changed in recent years?)
常见问题
10 个问题You say 'Mashaytu' (مشيتُ). Notice how the final 'alif maqsura' turns into a 'ya' when you add the 'tu' suffix.
Only if you are literally walking there. If you are taking a car, bus, or plane, use 'dhahaba' (ذهب).
The present tense is 'yamshi' (يمشي) for 'he walks' and 'amshi' (أمشي) for 'I walk'.
You can say 'Yalla namshi' (informal) or 'Hayya namshi' (formal).
In many dialects, 'mashi' (ماشي) means 'okay' or 'fine', similar to 'going along with it'.
In the past tense, it's 'mashaw' (مشوا) for masculine and 'mashayna' (مشين) for feminine.
Yes. 'Masha' is the general act of walking. 'Tamashsha' means to stroll or walk for leisure.
It is often called 'mashshaya' (مشاية) or 'jihaz al-mashy' (جهاز المشي).
For a male, it's 'imshi' (امشِ). For a female, it's 'imshi' (امشي) - note the 'ya' is kept for the female command.
Yes, 'masha' can describe any creature that moves by taking steps, like a horse or a dog.
自我测试 200 个问题
Write a sentence in Arabic: 'I walk to the park every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'He walked with his friend yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'Walking is good for your health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'They were walking in the street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'Don't walk on the grass.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'I want to walk on the beach.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'The child walked for the first time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'We walked a long distance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'Why are you walking so fast?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'She walks to school with her brother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'I prefer walking over running.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'He walked until he reached the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'Let's walk together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'The old man walks with a cane.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'Walking at night is peaceful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'I walked ten thousand steps today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'The cat is walking on the wall.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'He did not walk to the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'I love walking in the rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Arabic: 'They walked in a long march.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Arabic: 'I walk to the market.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Let's walk together.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I walked a lot today.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Do you walk every day?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I love walking in the morning.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'He walks slowly.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'We will walk to the restaurant.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Walking is my favorite sport.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Don't walk fast.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I want to stroll in the park.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'She walked to the library.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Did you walk here?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'They are walking in the city.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I walked with my brother.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'The dog is walking behind me.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'I can't walk anymore.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Why are you walking alone?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Let's go for a walk.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'He walked for five kilometers.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Arabic: 'Walking is good for the heart.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'أنا أمشي إلى العمل.'
Listen and identify the tense: 'مشيتُ في الحديقة.'
Listen and identify the person: 'تمشي البنت مع أمها.'
Listen and identify the meaning: 'يجب أن تمشي يومياً.'
Listen and identify the mood: 'لم يمشِ أحد هنا.'
Listen and identify the noun: 'المشي رياضة مفيدة.'
Listen and identify the direction: 'مشى إلى اليمين.'
Listen and identify the speed: 'هو يمشي ببطء.'
Listen and identify the companion: 'مشيتُ مع صديقي.'
Listen and identify the location: 'نمشي في الغابة.'
Listen and identify the command: 'امشِ بسرعة!'
Listen and identify the plural: 'هم يمشون في الشارع.'
Listen and identify the purpose: 'مشى ليشتري الخبز.'
Listen and identify the feeling: 'مشى وهو حزين.'
Listen and identify the idiom: 'الأمور ماشية.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'masha' (مشى) is the cornerstone of describing movement in Arabic. While it simply means 'to walk,' its grammatical behavior as a weak verb and its broad metaphorical applications make it a versatile tool for any speaker. Example: 'Amshi kulla yawm' (I walk every day).
- Masha is the primary Arabic verb for walking, essential for A1 learners to describe daily movement.
- It is a weak verb (naqis), requiring care with conjugation in the past and jussive forms.
- Commonly used with prepositions like 'ila' (to) and 'ma'a' (with) to specify direction and company.
- Beyond physical walking, it is used metaphorically to mean things are 'proceeding' or 'going well'.
Master the Weak Ending
Always remember that 'masha' ends in a weak letter. This means in the jussive (after 'lam'), the ending disappears: 'Lam yamshi' (لم يمشِ).
Use the Masdar
The verbal noun 'al-mashy' is very useful. Use it to talk about walking as a hobby: 'Al-mashy riyadati al-mufaddala' (Walking is my favorite sport).
Sound Natural
In dialects, the word 'mashi' is used constantly for 'okay'. Practice using it to confirm plans with friends.
Evening Strolls
If you are in an Arab city, join the 'tamashshi' in the evening. It's the best way to practice hearing the word in context.
例句
أحب أن أمشي في الحديقة.
相关内容
更多Daily Life词汇
عائِلَة
A1由血缘或婚姻关系组成的群体,比如父母和兄弟姐妹。
عمل
A1'Amal' 的意思是工作或行动。我今天在办公室有很多工作。
عَمَل
A1为了达到某种目的或结果而进行的涉及脑力或体力的活动;工作或职业。 '他在寻找工作。'
عَرْض
B1商店里的特别优惠或折扣。
عشاء
A1一天中的最后一顿饭,通常在晚上或夜间食用。
عَشاء
A1一天中的最后一餐,通常在晚上吃。例如:晚饭准备好了。
عَشَاء
A1晚餐(Asha')是一天中的最后一餐。在阿拉伯文化中,晚餐通常在深夜进行,是家庭聚会的时间。
عِيَادَة
B1这是一个像小型诊所一样的地方,你可以在那里接受门诊治疗或咨询,而无需过夜。
عِيادَة
B1诊所是去看医生进行检查或治疗的地方。
أَدَوَات
B1用于特定任务的工具、仪器或用具。它也可以指抽象的手段或语法助词。