A1 noun #2,300 最常用 21分钟阅读

hôpital

Hospital

At the A1 level, 'hôpital' is introduced as a core vocabulary word related to places in a city and basic health. Learners are taught to recognize and produce the word in its singular form, focusing on the correct spelling with the circumflex accent (ô) and the essential rule of elision (l'hôpital instead of le hôpital). The primary goal is to enable students to understand simple directions or state basic facts, such as 'Je vais à l'hôpital' (I am going to the hospital) or 'L'hôpital est grand' (The hospital is big). At this stage, the nuance between public hospitals and private clinics is not emphasized; the word serves as a general catch-all for a large medical facility. Teachers focus heavily on pronunciation, ensuring students do not pronounce the 'h' and correctly link the 'l' to the 'o'. Basic prepositions of place are practiced alongside the word, primarily 'à l'' to indicate destination or location. Students learn to identify the word on signs and in simple texts, making it a crucial survival word for anyone traveling to a French-speaking country. The plural form 'hôpitaux' may be introduced briefly, but the mastery of its irregular spelling and the required 'z' liaison (les hôpitaux) is usually reserved for the A2 level to avoid overwhelming the beginner.
At the A2 level, the usage of 'hôpital' expands significantly. Learners are now expected to master the irregular plural form, 'hôpitaux', and consistently apply the correct liaison when using plural articles (les hôpitaux, des hôpitaux). The vocabulary surrounding the word grows to include basic medical contexts. Students learn to express why someone is at the hospital using simple sentences, such as 'Il est à l'hôpital parce qu'il est malade' (He is at the hospital because he is sick) or 'Elle travaille à l'hôpital comme infirmière' (She works at the hospital as a nurse). The distinction between 'l'hôpital' (public) and 'la clinique' (private) is introduced to provide cultural context. Learners practice using the word in past and future tenses, allowing them to recount simple events: 'Hier, je suis allé à l'hôpital' (Yesterday, I went to the hospital). The concept of 'les urgences' (the emergency room) is also taught as a critical related term. At this stage, students should be comfortable reading short paragraphs about health and understanding the role of the hospital in the community. They begin to encounter the word in listening exercises, such as simulated doctor's appointments or news snippets about local events, requiring them to pick out the word from a stream of spoken French.
At the B1 level, learners transition from using 'hôpital' in simple, concrete sentences to employing it in more complex narratives and discussions about healthcare. The vocabulary field broadens to include terms like 'hospitaliser' (to hospitalize), 'une opération' (an operation), and 'le service' (the hospital department). Students are expected to understand and discuss the French healthcare system (la Sécurité Sociale) at a basic level, where 'l'hôpital public' plays a central role. They practice expressing opinions and concerns about health, using structures like 'Il faut qu'il aille à l'hôpital' (He must go to the hospital), introducing the subjunctive mood. Listening comprehension exercises involve longer news reports or interviews where the hospital is the setting or subject. Students learn to differentiate between various types of hospitals, such as 'un hôpital psychiatrique' or 'un hôpital militaire'. The ability to describe symptoms and explain a medical situation to hospital staff becomes a key communicative goal. Writing tasks might include drafting an email to a friend explaining a recent hospital visit or summarizing a short article about a new hospital opening in a city. The word is no longer just a place on a map, but a complex institution integrated into daily life.
At the B2 level, 'hôpital' is used fluently in abstract and argumentative contexts. Learners engage in debates about public health policies, discussing topics like 'la crise de l'hôpital public' (the public hospital crisis), budget cuts, and the working conditions of medical staff. They are expected to understand specialized news broadcasts, documentaries, and articles from newspapers like Le Monde or Le Figaro that analyze the healthcare system. The vocabulary becomes highly nuanced, incorporating terms like 'le CHU' (Centre Hospitalier Universitaire), 'les soins intensifs' (intensive care), and 'le personnel soignant' (healthcare staff). Students learn idiomatic expressions, such as 'C'est l'hôpital qui se moque de la charité' (the pot calling the kettle black), and can use them appropriately in conversation. Writing assignments require synthesizing information from multiple sources to write essays or reports on the state of hospitals in France compared to their home country. At this level, learners must demonstrate a deep cultural understanding of what the hospital represents in French society—a pillar of the welfare state that is both revered and constantly scrutinized. Pronunciation and liaisons (les hôpitaux) must be flawless, and the use of the word in complex sentence structures (e.g., passive voice, conditional) should be natural and accurate.
At the C1 level, the learner's command of the word 'hôpital' and its associated lexical field is near-native. They can effortlessly navigate highly technical, medical, or administrative discussions. They understand the subtle bureaucratic distinctions within the French healthcare system, such as the difference between a 'centre hospitalier régional' (CHR) and a 'centre hospitalier universitaire' (CHU), and can discuss the implications of 'la tarification à l'activité' (activity-based costing) on hospital management. The word is used in sophisticated academic and professional contexts. Learners can read and analyze complex literary texts where the hospital serves as a metaphor or a central thematic element, understanding the historical evolution of institutions like l'Hôtel-Dieu. They can participate in fast-paced, unstructured debates about medical ethics, privatization of healthcare, and the sociological impact of hospital environments on patient well-being. Listening comprehension includes understanding rapid, colloquial speech from medical professionals in documentaries or the specialized jargon used in political debates regarding health reform. At this stage, 'hôpital' is not just a vocabulary word; it is a gateway to discussing the most complex socio-political and ethical issues facing modern French society, requiring a vast and precise supporting vocabulary.
At the C2 level, mastery of 'hôpital' involves a profound, almost academic understanding of its linguistic, historical, and cultural dimensions. The learner can deconstruct the etymology of the word, explaining the significance of the circumflex accent and its relation to the Old French 'hospital' and Latin 'hospitale'. They can engage with highly specialized medical literature, legal texts concerning healthcare regulations, and philosophical essays on the nature of care and institutionalization (such as the works of Michel Foucault on the birth of the clinic). They can effortlessly employ the word and its derivatives in any register, from the most formal academic writing to colloquial slang (though 'hôpital' itself rarely has a slang equivalent, the surrounding discourse does). They can critically analyze the rhetoric used by politicians when discussing 'l'hôpital public' and identify underlying biases or agendas. At this ultimate level of proficiency, the learner's use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They can play with the language, create novel metaphors involving the hospital, and fully appreciate the deep-seated cultural anxieties and prides that the French associate with their medical institutions. The word is fully integrated into a vast, interconnected web of native-level linguistic competence.

hôpital 30秒了解

  • A medical facility for treating the sick and injured.
  • Masculine noun requiring elision (l'hôpital) due to mute 'h'.
  • Irregular plural form ending in '-aux' (les hôpitaux).
  • In France, usually implies a public, state-funded institution.

The French word hôpital is a fundamental noun in the language, translating directly to 'hospital' in English. It refers to a healthcare institution providing patient treatment with specialized medical and nursing staff and medical equipment. Understanding this word is crucial for anyone learning French, as navigating health and medical emergencies is a primary survival skill in any foreign country. The term encompasses a wide variety of institutions, from small regional care centers to massive university hospital complexes known as CHU (Centre Hospitalier Universitaire). In France, the healthcare system is deeply integrated into the social fabric, making the hospital not just a place of healing, but a significant public institution. When you hear the word, it immediately evokes the comprehensive and highly regarded French medical system, which is accessible to all residents through the national health insurance scheme, la Sécurité Sociale. The word itself carries a rich linguistic history. The circumflex accent over the 'o' (ô) is a classic indicator in the French language that an 's' used to follow that vowel in Old French, which is why the English word 'hospital' still retains the 's'. This historical linguistic tidbit is incredibly helpful for English speakers trying to remember the spelling and meaning of the word. Furthermore, the 'h' at the beginning of 'hôpital' is what is known as an 'h muet' or mute 'h'. This means that it acts as if it starts with a vowel, requiring elision and liaison. Therefore, you say 'l'hôpital' instead of 'le hôpital', and in the plural, 'les hôpitaux', you must pronounce the 'z' sound connecting 'les' and 'hôpitaux' (lay-zoh-pee-toh). This phonetic characteristic is a common stumbling block for beginners but mastering it is essential for sounding natural.

Linguistic Structure
Noun, masculine. Plural: hôpitaux. Requires elision (l'hôpital).

Il a été transporté d'urgence à l'hôpital le plus proche.

Beyond its literal meaning, the concept of the hospital in France is divided primarily into the public sector (l'hôpital public) and the private sector (la clinique privée). While both provide medical care, the term 'hôpital' is most strictly applied to public institutions funded by the state. These public hospitals are the backbone of emergency care (les urgences) and complex medical treatments in France. They are legally obligated to treat anyone who walks through their doors, regardless of their ability to pay at that exact moment, reflecting the French philosophy of universal healthcare. The architecture of these buildings varies wildly, from historic structures like the Hôtel-Dieu in Paris, which dates back to the Middle Ages and sits right next to Notre-Dame Cathedral, to hyper-modern, glass-clad facilities in the suburbs. The staff within an hôpital includes a hierarchy of medical professionals: les infirmiers (nurses), les médecins (doctors), les chirurgiens (surgeons), and les aides-soignants (nursing assistants). Each plays a vital role in the ecosystem of the hôpital.

Public vs Private
Hôpital usually refers to public state-funded institutions, whereas 'clinique' refers to private ones.

Elle travaille comme infirmière dans un grand hôpital parisien.

For a language learner, knowing how to use 'hôpital' in context involves understanding the prepositions that accompany it. You go 'à l'hôpital' (to the hospital), you are 'à l'hôpital' (at the hospital), and you come 'de l'hôpital' (from the hospital). It is also important to note the difference between visiting someone and being admitted. If you are admitted, you are 'hospitalisé'. If you are just visiting, you might say 'Je vais à l'hôpital pour voir mon ami'. The vocabulary surrounding the hospital is extensive and forms a critical lexical field for intermediate and advanced learners. Words like 'le service' (the ward), 'la chambre' (the room), 'le lit' (the bed), 'le bloc opératoire' (the operating room), and 'la salle d'attente' (the waiting room) are all intimately connected to the central concept of the hôpital. In everyday conversation, the word is used frequently, not just in emergencies, but when discussing appointments, visiting relatives, or talking about the healthcare system in general.

Key Prepositions
Always use 'à l'' when indicating direction or location: aller à l'hôpital, être à l'hôpital.

Le nouvel hôpital sera inauguré par le ministre de la Santé.

In literature and media, the hôpital often serves as a dramatic setting. French medical dramas, documentaries about the 'urgences', and news reports about the state of the public health system frequently feature this word. The phrase 'l'hôpital se moque de la charité' is a famous French idiom, equivalent to the English 'the pot calling the kettle black', showing that the word has permeated beyond literal medical contexts into figurative language. This idiom literally translates to 'the hospital mocks the charity', referencing a time when both institutions cared for the sick and poor, making it hypocritical for one to criticize the other. Understanding such idioms enriches a learner's cultural and linguistic competence. The word is deeply embedded in the French consciousness, representing safety, care, scientific advancement, and sometimes, the bureaucratic struggles of modern public services. It is a word of comfort when one is ill, and a word of political debate when discussing national budgets. Therefore, mastering 'hôpital' is not just about memorizing a translation; it is about unlocking a significant aspect of French life and society.

C'est l'hôpital qui se moque de la charité !

Les médecins de cet hôpital sont en grève pour demander plus de moyens.

Using the word hôpital correctly in French requires an understanding of its grammatical properties, specifically its gender, its initial letter, and its pluralization rules. First and foremost, 'hôpital' is a masculine noun. This means it is preceded by masculine articles: 'un' (a/an) or 'le' (the). However, because the word begins with a mute 'h' (h muet), the definite article 'le' must undergo elision, dropping its vowel and attaching directly to the noun with an apostrophe. Thus, we say and write 'l'hôpital' instead of 'le hôpital'. This elision is mandatory and is one of the first rules a beginner must master to sound natural. The mute 'h' also dictates that any preceding adjective or article ending in a consonant must form a liaison. For example, in the phrase 'un grand hôpital' (a large hospital), the 'd' in 'grand' is pronounced like a 't', linking smoothly to the 'o' sound of hôpital. Similarly, with the plural indefinite article 'des' or the plural definite article 'les', a liaison is required. You must pronounce the 's' as a 'z' sound: 'les hôpitaux' (lay-zoh-pee-toh) and 'des hôpitaux' (day-zoh-pee-toh). Failing to make this liaison is a common mistake that immediately marks the speaker as a novice. The plural form itself is another critical point of usage. Like many French nouns ending in '-al', 'hôpital' transforms into '-aux' in the plural. Therefore, 'un hôpital' becomes 'des hôpitaux'. It is incorrect to say 'des hôpitals'. This irregular pluralization is a standard feature of French grammar that applies to words like 'cheval' (chevaux), 'animal' (animaux), and 'journal' (journaux).

Elision Rule
Because of the mute 'h', always use l' instead of le: l'hôpital.

Il faut construire un nouvel hôpital dans cette région.

When constructing sentences, the choice of prepositions is vital. To express movement towards the hospital, you use the preposition 'à' combined with the definite article. Since it's 'l'hôpital', the combination remains 'à l'hôpital'. For example, 'Je vais à l'hôpital' (I am going to the hospital). To express being located at the hospital, you use the same structure: 'Elle est à l'hôpital' (She is at the hospital). If you are talking about coming from the hospital, you use the preposition 'de' combined with the article: 'de l'hôpital'. For example, 'Il sort de l'hôpital aujourd'hui' (He is getting out of the hospital today). It is important to distinguish between being at the hospital as a visitor or staff member, and being admitted as a patient. While 'être à l'hôpital' can mean either, if you want to be specific that someone is admitted for treatment, you use the verb 'hospitaliser' (to hospitalize) in the passive voice: 'Il a été hospitalisé' (He was hospitalized). This distinction is crucial for clear communication in medical contexts. Furthermore, when describing the type of hospital, adjectives usually follow the noun, as is standard in French. For instance, 'un hôpital psychiatrique' (a psychiatric hospital), 'un hôpital militaire' (a military hospital), or 'un hôpital pour enfants' (a children's hospital). Notice how 'pour enfants' acts as an adjectival phrase modifying the noun.

Pluralization
The plural of hôpital is hôpitaux. Never write hôpitals.

Les hôpitaux de la ville sont surchargés en ce moment.

In more advanced usage, 'hôpital' appears in various compound terms and administrative jargon. The acronym CHU stands for 'Centre Hospitalier Universitaire', which is a university hospital. You will often hear people say 'Je vais au CHU' instead of 'Je vais à l'hôpital' when referring to these specific, large-scale research and teaching hospitals. Another common term is 'hôpital de jour' (day hospital), which refers to a facility where patients receive treatments (like chemotherapy or dialysis) during the day but do not stay overnight. Understanding these nuances allows for much more precise communication. When discussing the healthcare system broadly, the term 'l'hôpital public' is frequently used to contrast with 'la clinique privée' (private clinic). The phrase 'la crise de l'hôpital' (the hospital crisis) is a common topic in French news, referring to issues of underfunding, staff shortages, and overcrowded emergency rooms. In this context, 'l'hôpital' functions as a metonymy for the entire public healthcare system, not just a single building. This demonstrates how a simple A1 vocabulary word can scale up to C2-level sociopolitical discussions. Mastering the usage of 'hôpital' therefore means not only knowing its spelling and pronunciation but also understanding its grammatical interactions and its broader cultural connotations.

Liaison
Always make a 'z' sound liaison in the plural: les hôpitaux (lay-zoh-pee-toh).

Mon grand-père est à l'hôpital depuis trois jours.

Le directeur de l'hôpital a annoncé de nouvelles mesures sanitaires.

Elle a fait un don généreux à l'hôpital pour la recherche contre le cancer.

The word hôpital is ubiquitous in French daily life, media, and culture, reflecting the central role that healthcare plays in society. You will hear this word in a multitude of contexts, ranging from casual conversations between friends to formal news broadcasts. In everyday life, it is most commonly heard when discussing health issues, accidents, or medical appointments. For instance, if a colleague is absent from work, someone might explain, 'Il est à l'hôpital pour des examens' (He is at the hospital for tests). When someone is pregnant, discussions about where they will give birth will inevitably involve choosing an 'hôpital' or a 'maternité'. It is a word that carries emotional weight; hearing that someone is 'à l'hôpital' usually elicits concern and prompts further questions about their well-being. You will also hear it frequently in directions. Hospitals are major landmarks in any French city or town. If you ask for directions, a local might say, 'Tournez à droite après l'hôpital' (Turn right after the hospital). Road signs displaying a large white 'H' on a blue background are universally recognized symbols directing drivers to the nearest medical facility, reinforcing the word's visual and practical presence in the environment. The word is an essential part of the vocabulary for navigating urban spaces and understanding local geography.

Everyday Conversations
Used frequently when discussing the health and whereabouts of friends and family.

Excusez-moi, pour aller à l'hôpital central, s'il vous plaît ?

In the media, 'hôpital' is a staple vocabulary word. French news channels (like BFM TV or France 2) regularly feature reports on the state of the healthcare system. You will hear phrases like 'le personnel de l'hôpital est en grève' (the hospital staff is on strike) or 'les urgences de l'hôpital sont saturées' (the hospital emergency rooms are saturated). These reports highlight the ongoing debates about public funding, working conditions for medical staff, and the efficiency of the French medical system. During public health crises, such as the COVID-19 pandemic, the word 'hôpital' dominated the airwaves, with daily updates on the number of patients admitted and the capacity of intensive care units (les services de réanimation). Furthermore, French television is fond of medical dramas. Series like 'Hippocrate' or 'Nina' are set entirely within the walls of an hôpital, providing viewers with a dramatized look at the lives of doctors and nurses. Watching these shows is an excellent way for language learners to hear the word used in rapid, natural dialogue, surrounded by related medical jargon. Documentaries focusing on 'les urgences' (the ER) are also very popular, offering a gritty, realistic portrayal of the challenges faced by public hospitals in France.

News and Media
A constant presence in news reports discussing public health policy and crises.

Le journal télévisé a fait un reportage sur la situation de l'hôpital public.

Beyond literal usage, you will hear 'hôpital' in idiomatic expressions and cultural references. As mentioned earlier, the idiom 'C'est l'hôpital qui se moque de la charité' is widely used to point out hypocrisy. You might hear this in a political debate or a heated argument between friends. The word also appears in literature and historical texts. France has a rich history of medical advancement, and historic hospitals like La Pitié-Salpêtrière or l'Hôtel-Dieu in Paris are famous landmarks with centuries of history. When taking a guided tour of Paris, you will likely hear the guide discuss the architectural and historical significance of these ancient 'hôpitaux'. In literature, authors often use the hospital as a setting to explore themes of mortality, suffering, and human resilience. In administrative contexts, you will encounter the word when dealing with 'la Sécurité Sociale' (the French national health insurance) or your 'mutuelle' (complementary health insurance). Forms and documents will ask for details about any recent 'séjour à l'hôpital' (hospital stay). Understanding the word is therefore not just about medical emergencies, but also about navigating the bureaucratic aspects of living in France. Whether you are watching the news, reading a novel, asking for directions, or filling out an insurance form, 'hôpital' is a word you will encounter constantly.

Idioms
Used in expressions like 'l'hôpital qui se moque de la charité' to denote hypocrisy.

Cet ancien bâtiment était autrefois un hôpital militaire pendant la guerre.

Ma mutuelle rembourse très bien les frais d'hôpital.

La série télévisée se déroule dans un grand hôpital de Marseille.

When learning the word hôpital, students frequently make several predictable errors, primarily revolving around pronunciation, spelling, and grammatical agreement. The most glaring and common mistake is the failure to respect the 'h muet' (mute h). Because the 'h' is silent and treated as a vowel sound, elision is absolutely mandatory. Beginners often say or write 'le hôpital', applying the standard masculine definite article without dropping the 'e'. This is incorrect and sounds very unnatural to a native speaker. The correct form is always 'l'hôpital'. This rule applies not just to the definite article, but also to words like 'ce' (this), which becomes 'cet' before a vowel sound: 'cet hôpital', not 'ce hôpital'. Similarly, the preposition 'de' must elide to 'd'': 'près d'hôpital' is wrong, it must be 'près de l'hôpital' or 'beaucoup d'hôpitaux'. Another major pronunciation error involves the failure to make the necessary liaisons. In the plural, 'les hôpitaux', the 's' in 'les' must be pronounced as a 'z' sound, linking directly to the 'o' of hôpitaux (lay-zoh-pee-toh). Students often say 'lay oh-pee-toh', leaving a gap between the words. This lack of liaison breaks the flow of spoken French and is a clear marker of a non-native speaker. The same applies to the indefinite plural 'des hôpitaux' and numbers like 'deux hôpitaux' (deu-zoh-pee-toh) or 'trois hôpitaux' (trwa-zoh-pee-toh).

The 'Le' Mistake
Never say 'le hôpital'. Always use elision: 'l'hôpital'.

C'est faux de dire : Je vais à le hôpital.

Spelling mistakes are also rampant, largely due to the circumflex accent and the irregular plural. The circumflex over the 'o' (ô) is frequently forgotten by learners. While forgetting an accent might seem like a minor typo, in French, accents are integral parts of the word's orthography and history. Writing 'hopital' without the accent is technically a spelling error. A helpful trick to remember the circumflex is to recall that it often replaces a historical 's' that was dropped over time. Since the English word is 'hospital', remembering the English 's' can remind you to put the 'hat' (circumflex) on the 'o' in French. The plural form is another massive trap. Because the vast majority of French nouns take an 's' in the plural, learners instinctively write 'hôpitals'. However, nouns ending in '-al' almost always change to '-aux' in the plural. Therefore, the only correct plural is 'hôpitaux'. This is a hard rule that must be memorized. Writing 'les hôpitals' is a severe grammatical error that will be heavily penalized in any formal writing or language exam. Furthermore, learners sometimes confuse the gender, thinking it might be feminine because it ends in a consonant sound, leading to mistakes like 'une hôpital' or 'à la hôpital'. It is strictly masculine: 'un hôpital', 'à l'hôpital'.

The Plural Trap
Never write 'hôpitals'. The correct plural is 'hôpitaux'.

Il faut écrire : La ville possède trois hôpitaux.

A more subtle mistake involves semantic usage, specifically confusing 'hôpital' with 'clinique' or using it when referring to a simple doctor's office. In English, people might say 'I'm going to the doctor's' or 'I'm going to the clinic' interchangeably in casual speech. In France, 'l'hôpital' implies a large, usually public, medical institution equipped for emergencies, surgeries, and long-term care. If you have a standard appointment for a cold or a routine check-up, you go to 'le cabinet médical' (the doctor's office) or 'chez le médecin' (to the doctor's), not 'à l'hôpital'. Going to the hôpital implies a serious condition, an emergency, or a specialized consultation. Using 'hôpital' for a minor ailment sounds overly dramatic to a French speaker. Additionally, learners sometimes translate the English phrase 'in the hospital' too literally as 'dans l'hôpital'. While grammatically possible if you are emphasizing being physically inside the building, the standard, idiomatic way to say someone is hospitalized or visiting the hospital is 'à l'hôpital'. For example, 'Il est à l'hôpital' is much more natural than 'Il est dans l'hôpital'. Mastering these nuances in prepositional usage and semantic scope is what elevates a learner from a basic A1 level to a more proficient, culturally aware speaker. Avoiding these common pitfalls requires conscious practice and exposure to natural French phrasing.

Semantic Confusion
Don't use hôpital for a regular doctor's visit. Use 'chez le médecin'.

Je vais chez le médecin pour mon rhume, pas à l'hôpital.

Il est à l'hôpital (correct) vs Il est dans l'hôpital (less natural).

Cet hôpital est très moderne. (Note the use of 'cet' instead of 'ce').

When discussing healthcare and medical facilities in French, hôpital is the most prominent word, but it belongs to a broader lexical field filled with similar and related terms. Understanding the distinctions between these words is crucial for accurate communication. The most direct counterpart to 'hôpital' is la clinique. While both are medical facilities where patients receive treatment and can be hospitalized, the primary difference lies in their funding and administration. Un hôpital is generally a public institution, funded by the state and obligated to provide care to anyone, including emergency services. Une clinique, on the other hand, is a private, for-profit medical facility. Cliniques often specialize in specific types of care, such as maternity, orthopedics, or cosmetic surgery, and they may not always have a 24/7 emergency room (les urgences). If a French person says they are going to 'la clinique', it often implies a planned procedure or a choice of a private specialist, whereas 'l'hôpital' might imply a public service or an emergency. Another related term is le centre hospitalier (CH). This is essentially a more formal, administrative term for a public hospital. You will often see this on official signs and documents. A larger, more specialized version of this is the Centre Hospitalier Universitaire (CHU), which is a hospital affiliated with a medical university, focusing heavily on research, teaching, and complex medical cases.

Hôpital vs Clinique
Hôpital is usually public; clinique is private.

Elle a préféré accoucher dans une clinique privée plutôt qu'à l'hôpital public.

For less severe medical needs, the vocabulary shifts. If you need a routine check-up or have a minor illness like a cold, you do not go to the hospital; you go to le cabinet médical (the doctor's office). This is where general practitioners (les médecins généralistes) and many specialists work. You might also simply say 'Je vais chez le médecin' (I am going to the doctor's). Another important facility is le dispensaire or le centre de santé. These are community health centers that provide basic medical care, vaccinations, and sometimes dental care, often at lower costs or fully covered by state insurance. They are smaller than hospitals and focus on primary care and prevention rather than acute or emergency treatment. When discussing specific departments within a hospital, the word le service is used. For example, 'le service de cardiologie' (the cardiology department) or 'le service des urgences' (the emergency department). The emergency room itself is almost always referred to in the plural as les urgences. If someone is severely injured, they are taken 'aux urgences' (to the ER). Understanding these subdivisions helps clarify exactly where someone is within the massive complex of an hôpital.

Le Cabinet Médical
Use this term for a standard doctor's office, not hôpital.

Le CHU est le plus grand hôpital de la région, spécialisé dans la recherche.

There are also specialized types of hospitals that have their own specific terms. La maternité is the maternity hospital or the maternity ward within a larger hospital, dedicated entirely to pregnancy and childbirth. Un asile is an older, now somewhat pejorative or historical term for a psychiatric hospital, which is today more respectfully called un hôpital psychiatrique. For long-term care, especially for the elderly, the French use the acronym EHPAD (Établissement d'Hébergement pour Personnes Âgées Dépendantes), which translates to a nursing home or assisted living facility. While not a hospital in the traditional sense, it is a crucial part of the healthcare infrastructure. Finally, the word le sanatorium refers to a historical medical facility for long-term illness, most notably tuberculosis, often located in the mountains for fresh air. While largely obsolete today, you will encounter this word in literature and history. By mapping out these similar words—clinique, cabinet médical, CHU, urgences, maternité—a learner builds a comprehensive mental map of the French healthcare system, allowing for precise and culturally appropriate communication in any medical situation. Knowing when to use 'hôpital' versus 'clinique' or 'cabinet' demonstrates a deep understanding of French daily life.

Les Urgences
The specific term for the emergency room within a hospital.

Suite à l'accident, il a été transporté directement aux urgences de l'hôpital.

Le cabinet médical est fermé, vous devez aller à l'hôpital si c'est grave.

Elle travaille dans le service de pédiatrie de l'hôpital des enfants.

How Formal Is It?

正式

""

非正式

""

难度评级

需要掌握的语法

按水平分级的例句

1

Je vais à l'hôpital.

I am going to the hospital.

Uses 'à l'' because hôpital starts with a mute h.

2

L'hôpital est grand.

The hospital is big.

Elision: L'hôpital instead of Le hôpital.

3

Où est l'hôpital ?

Where is the hospital?

Basic question structure with 'Où est'.

4

Il travaille à l'hôpital.

He works at the hospital.

Preposition 'à' combined with elided article 'l''.

5

C'est un bon hôpital.

It is a good hospital.

Adjective 'bon' placed before the noun.

6

L'hôpital est fermé.

The hospital is closed.

Basic subject-verb-adjective agreement.

7

Voici l'hôpital.

Here is the hospital.

Use of 'voici' to point something out.

8

Je suis à l'hôpital.

I am at the hospital.

Using the verb 'être' for location.

1

Il y a deux hôpitaux dans ma ville.

There are two hospitals in my city.

Introduction of the irregular plural 'hôpitaux'.

2

Elle est à l'hôpital parce qu'elle est malade.

She is at the hospital because she is sick.

Using 'parce que' to give a reason.

3

Nous devons aller à l'hôpital tout de suite.

We must go to the hospital right away.

Use of modal verb 'devoir' + infinitive.

4

Les hôpitaux sont ouverts tous les jours.

Hospitals are open every day.

Plural subject with plural adjective agreement (ouverts).

5

Mon frère est médecin dans cet hôpital.

My brother is a doctor in this hospital.

Use of demonstrative adjective 'cet' before a mute h.

6

L'hôpital se trouve près de la gare.

The hospital is located near the train station.

Using 'se trouver' for location and 'près de'.

7

Hier, j'ai visité mon ami à l'hôpital.

Yesterday, I visited my friend at the hospital.

Passé composé used for a completed past action.

8

Quel est le numéro de l'hôpital ?

What is the hospital's phone number?

Asking for specific information using 'Quel est'.

1

L'hôpital public offre des soins gratuits à tous.

The public hospital offers free care to everyone.

Vocabulary expansion: 'soins gratuits', 'public'.

2

Il a été transporté à l'hôpital par les pompiers.

He was transported to the hospital by the firefighters.

Passive voice construction (a été transporté).

3

Je crains qu'il doive rester à l'hôpital.

I fear that he must stay at the hospital.

Use of the subjunctive (doive) after an expression of fear.

4

Le nouvel hôpital sera inauguré l'année prochaine.

The new hospital will be inaugurated next year.

Future tense in the passive voice (sera inauguré).

5

Les infirmières de cet hôpital font un travail formidable.

The nurses at this hospital do a wonderful job.

Expressing an opinion with descriptive adjectives.

6

Si tu te casses la jambe, tu iras à l'hôpital.

If you break your leg, you will go to the hospital.

First conditional sentence (Si + present, future).

7

C'est l'hôpital le plus moderne de la région.

It is the most modern hospital in the region.

Superlative construction (le plus moderne).

8

Avant de sortir de l'hôpital, il doit signer ces papiers.

Before leaving the hospital, he must sign these papers.

Use of 'Avant de' + infinitive.

1

La crise de l'hôpital public est un sujet très débattu en France.

The crisis of the public hospital is a highly debated topic in France.

Abstract vocabulary and passive adjective (débattu).

2

Bien qu'il soit à l'hôpital, il continue de travailler sur son ordinateur.

Although he is in the hospital, he continues to work on his computer.

Concession clause with 'Bien que' + subjunctive (soit).

3

Le gouvernement a promis d'allouer plus de fonds aux hôpitaux.

The government has promised to allocate more funds to hospitals.

Advanced vocabulary (allouer des fonds) and plural indirect object (aux hôpitaux).

4

C'est l'hôpital qui se moque de la charité !

It's the pot calling the kettle black! (Lit: The hospital mocking the charity).

Use of a common French idiom.

5

Le directeur de l'hôpital a démissionné suite au scandale.

The hospital director resigned following the scandal.

Formal vocabulary (démissionner, suite à).

6

Les syndicats dénoncent le manque de lits dans les hôpitaux parisiens.

The unions denounce the lack of beds in Parisian hospitals.

Socio-political vocabulary (syndicats, dénoncer).

7

Il aurait survécu s'il était arrivé à l'hôpital plus tôt.

He would have survived if he had arrived at the hospital earlier.

Third conditional (Past conditional + Plus-que-parfait).

8

Cet hôpital universitaire est à la pointe de la recherche médicale.

This university hospital is at the forefront of medical research.

Idiomatic expression (à la pointe de).

1

La restructuration des pôles hospitaliers vise à optimiser les coûts de l'hôpital.

The restructuring of hospital hubs aims to optimize the hospital's costs.

Highly administrative and technical vocabulary.

2

L'engorgement des urgences est symptomatique des dysfonctionnements de l'hôpital public.

The bottleneck in the emergency rooms is symptomatic of the dysfunctions of the public hospital.

Advanced nouns (engorgement, dysfonctionnements).

3

Il est impératif que l'hôpital garantisse la continuité des soins, quelle que soit la situation.

It is imperative that the hospital guarantees the continuity of care, whatever the situation.

Subjunctive after 'Il est impératif que' and concessive phrase 'quelle que soit'.

4

La tarification à l'activité a profondément modifié la gestion financière des hôpitaux.

Activity-based costing has profoundly changed the financial management of hospitals.

Specific economic terminology related to healthcare (tarification à l'activité).

5

L'Hôtel-Dieu est l'un des plus anciens hôpitaux de la capitale, riche d'une histoire séculaire.

The Hôtel-Dieu is one of the oldest hospitals in the capital, rich with a centuries-old history.

Literary/historical description (histoire séculaire).

6

Face à la pandémie, l'hôpital a fait preuve d'une résilience hors du commun.

Faced with the pandemic, the hospital showed extraordinary resilience.

Idiomatic expression (faire preuve de) and advanced adjectives (hors du commun).

7

Le transfert du patient vers un hôpital psychiatrique a été ordonné par le juge.

The patient's transfer to a psychiatric hospital was ordered by the judge.

Legal and medical intersection vocabulary.

8

L'architecture de cet hôpital a été pensée pour favoriser la guérison par la lumière naturelle.

The architecture of this hospital was designed to promote healing through natural light.

Passive voice used for architectural description.

1

L'hôpital, en tant qu'institution disciplinaire, a été longuement analysé par Michel Foucault.

The hospital, as a disciplinary institution, was extensively analyzed by Michel Foucault.

Academic and philosophical discourse.

2

La dichotomie entre l'hôpital-entreprise et l'hôpital-sanctuaire est au cœur des débats bioéthiques actuels.

The dichotomy between the corporate hospital and the sanctuary hospital is at the heart of current bioethical debates.

Use of neologisms/compound nouns (hôpital-entreprise) and abstract concepts.

3

Il fustigeait la bureaucratisation rampante qui sclérose le fonctionnement de nos hôpitaux.

He castigated the rampant bureaucratization that is paralyzing the functioning of our hospitals.

Highly literary verbs (fustiger, scléroser) and adjectives (rampante).

4

L'hôpital n'est plus ce lieu d'enfermement asilaire, mais une plateforme technologique de pointe.

The hospital is no longer that place of asylum-like confinement, but a cutting-edge technological platform.

Historical contrast and specialized adjectives (asilaire).

5

Quoi qu'on en dise, l'hôpital public demeure le dernier rempart de la cohésion sociale face à la maladie.

Whatever one might say, the public hospital remains the last bulwark of social cohesion in the face of illness.

Concessive phrase (Quoi qu'on en dise) and poetic metaphor (dernier rempart).

6

La genèse de l'hôpital moderne s'inscrit dans un processus de sécularisation de la charité.

The genesis of the modern hospital is part of a process of secularization of charity.

Sociological and historical terminology (genèse, sécularisation).

7

On assiste à une paupérisation alarmante de l'hôpital, corollaire d'une politique d'austérité aveugle.

We are witnessing an alarming impoverishment of the hospital, a corollary of a blind austerity policy.

Advanced political and economic critique (paupérisation, corollaire).

8

L'hôpital se doit d'être un espace sanctuarisé, imperméable aux logiques purement mercantiles.

The hospital must be a sanctified space, impermeable to purely mercantile logics.

Pronominal verb expressing duty (se doit de) and highly formal vocabulary (sanctuarisé, mercantile).

常见搭配

aller à l'hôpital
être à l'hôpital
sortir de l'hôpital
l'hôpital public
un hôpital psychiatrique
le directeur de l'hôpital
les urgences de l'hôpital
un lit d'hôpital
le personnel de l'hôpital
construire un hôpital

常用短语

Je dois aller à l'hôpital.

Il est à l'hôpital.

Emmenez-moi à l'hôpital !

L'hôpital le plus proche.

Séjour à l'hôpital.

Frais d'hôpital.

Hôpital de jour.

Sortie d'hôpital.

Hôpital militaire.

Hôpital pour enfants.

容易混淆的词

hôpital vs la clinique (private vs public)

hôpital vs le cabinet médical (doctor's office vs hospital)

hôpital vs l'hospice (nursing home/end of life care vs general hospital)

习语与表达

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

容易混淆

hôpital vs

hôpital vs

hôpital vs

hôpital vs

hôpital vs

句型

如何使用

Slang

The common slang word for hôpital is 'l'hosto'. Example: 'Il est à l'hosto.'

Nuance

Use 'hôpital' for major medical facilities. For a regular doctor, use 'cabinet médical'.

常见错误
  • Saying 'le hôpital' instead of 'l'hôpital'.
  • Writing the plural as 'les hôpitals' instead of 'les hôpitaux'.
  • Forgetting to make the 'z' liaison in 'les hôpitaux'.
  • Forgetting the circumflex accent: writing 'hopital'.
  • Using 'hôpital' when referring to a small private doctor's office (cabinet médical).

小贴士

The Ghost 'S'

Remember the circumflex accent (ô) by thinking of it as a tombstone for the 's' that died. Old French: hospital -> Modern French: hôpital. This connects it to English.

Mandatory Elision

Treat the 'h' as invisible. Never write 'le hôpital'. Always write 'l'hôpital'. This applies to prepositions too: 'de l'hôpital', not 'de hôpital'.

The 'Z' Liaison

In the plural, 'les hôpitaux', you must connect the words with a 'Z' sound. Say 'lay-ZOH-pee-toh'. Without this, you will sound very foreign.

The '-aux' Plural

Words ending in '-al' almost always become '-aux' in plural. Hôpital -> Hôpitaux. Animal -> Animaux. Memorize this rule to avoid writing 'hôpitals'.

Public vs Private

Use 'hôpital' when talking about public healthcare. If your friend is going to a private facility for plastic surgery, call it 'une clinique'.

The ER is Plural

When talking about the emergency room at the hospital, use the plural: 'les urgences'. Example: 'Je vais aux urgences de l'hôpital'.

Use 'Cet' not 'Ce'

Because of the mute 'h', you cannot say 'ce hôpital' (this hospital). You must use the special masculine form 'cet': 'cet hôpital'.

Learn 'L'hosto'

To sound like a local in casual conversation, use the slang word 'l'hosto'. 'Il a fini à l'hosto' means 'He ended up in the hospital'.

À vs Dans

To say 'in the hospital' (as a patient), use 'à l'hôpital'. Using 'dans l'hôpital' sounds like you are just physically inside the building, not receiving care.

The CHU

If you live in a big French city, learn the acronym CHU (Centre Hospitalier Universitaire). Locals often say 'Je vais au CHU' instead of 'à l'hôpital'.

记住它

记忆技巧

Imagine a HOSPITAL where the 'S' is wearing a little hat (^) and hiding on top of the 'O'.

词源

From Old French 'hospital', from Latin 'hospitale' (guest-house, inn), from 'hospes' (guest, host).

文化背景

The 'crise de l'hôpital' is a constant theme in French news, highlighting the struggle to maintain high-quality public care amidst budget cuts.

French medical dramas and documentaries frequently use the public hospital as a microcosm to explore societal issues.

Hospitals in France have deep historical roots, often starting as religious institutions (Hôtel-Dieu) caring for the poor before secularizing.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"Sais-tu où se trouve l'hôpital le plus proche ?"

"As-tu déjà été hospitalisé en France ?"

"Que penses-tu de la situation des hôpitaux publics ?"

"Préfères-tu aller à l'hôpital ou à la clinique ?"

"Comment dit-on 'emergency room' dans un hôpital français ?"

日记主题

Racontez une fois où vous avez dû aller à l'hôpital.

Décrivez les différences entre les hôpitaux de votre pays et ceux de la France.

Écrivez une lettre au directeur d'un hôpital pour le remercier des soins reçus.

Quelles sont les qualités d'un bon hôpital selon vous ?

Imaginez que vous travaillez dans un hôpital. Décrivez votre journée typique.

常见问题

10 个问题

The circumflex accent (ô) in French often indicates that an 's' used to follow that vowel in Old French. The Old French word was 'hospital', just like in English. Over time, the French stopped pronouncing the 's' and eventually removed it from the spelling. To mark its historical presence, they added the circumflex to the 'o'. This is a great trick for English speakers to remember the spelling.

You must always say and write 'l'hôpital'. The word begins with what is called an 'h muet' (mute h) in French. Grammatically, words starting with a mute 'h' act as if they start with a vowel. Therefore, the 'e' in 'le' is dropped (elided) to avoid two vowel sounds clashing. Saying 'le hôpital' is a major grammatical error.

The plural of hôpital is 'hôpitaux'. In French, most nouns ending in '-al' change to '-aux' in the plural. You should never write 'hôpitals'. Additionally, when you say 'les hôpitaux', you must make a liaison, pronouncing the 's' in 'les' like a 'z' sound connecting to the 'o' (lay-zoh-pee-toh).

In France, 'un hôpital' generally refers to a public, state-funded medical institution. It is required to accept all patients and usually has a 24/7 emergency room. 'Une clinique', on the other hand, is a private, for-profit medical facility. Cliniques often specialize in certain types of elective surgeries or maternity care and may not have general emergency services.

You say 'Je vais à l'hôpital'. The preposition 'à' is used to indicate destination or location. Because 'hôpital' takes the elided article 'l'', the preposition and article combine simply as 'à l''. You do not use 'au' because 'au' is a contraction of 'à + le', and we use 'l'' here, not 'le'.

The word 'hôpital' is masculine. Therefore, you use masculine adjectives and articles with it, such as 'un grand hôpital' (a big hospital) or 'le nouvel hôpital' (the new hospital). However, because it starts with a mute 'h', you must use the demonstrative adjective 'cet' instead of 'ce' (e.g., 'cet hôpital').

CHU stands for 'Centre Hospitalier Universitaire'. It is a type of large public hospital that is affiliated with a university. These hospitals are not only centers for patient care but also for medical research and the training of future doctors and nurses. They are usually the largest and most advanced hospitals in a region.

It is pronounced /o.pi.tal/. The 'h' is completely silent. You start directly with the 'o' sound (like in the English word 'oh'). The 'pi' sounds like 'pee', and the 'tal' sounds like the 'tal' in 'tally'. The stress is slightly on the final syllable: o-pi-TAL.

The most common slang term for hospital in French is 'l'hosto'. It is used very frequently in casual, spoken French. For example, instead of saying 'Il est à l'hôpital', a French person might say 'Il est à l'hosto'. Note that 'hosto' retains the historical 's' sound that was lost in the formal word 'hôpital'.

No, it is not natural to use 'hôpital' for a standard check-up or a minor illness like a cold. For those, you go to 'le cabinet médical' (the doctor's office) or simply 'chez le médecin' (to the doctor's). Going to the 'hôpital' implies a serious condition, an emergency, a surgery, or specialized care.

自我测试 180 个问题

fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: hôpital
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: l'hôpital
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital est grand.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital est fermé.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: Où est l'hôpital ?
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: à l'
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Hospital
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: Here is the hospital.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: hôpital
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: hôpital
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: Je suis à l'hôpital.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: Je vais à l'hôpital.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: C'est un grand hôpital.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: ouvert
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Médecin
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: The hospital is closed.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: l'hôpital
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Circonflexe
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: Un hôpital
error correction

正确! 不太对。 正确答案: Cet hôpital est grand.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: Il est malade à l'hôpital.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: à l'
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: les hôpitaux
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: He works at the hospital.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: hôpitaux
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: lay-zoh-pee-toh
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: Ils sont à l'hôpital.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: Les hôpitaux sont grands.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: Hier je suis allé à l'hôpital.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: de l'
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: The emergency room
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: She works as a nurse at the hospital.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: aux
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Cet hôpital est nouveau.
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: Il est malade, il doit aller à l'hôpital.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: Je viens de l'hôpital.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital est près de la gare.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: hôpitaux
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: To hospitalize
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: What is the hospital's phone number?
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: hôpitaux
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: La maternité
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: Les hôpitaux sont pleins.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: J'ai visité l'hôpital.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: On construit un nouvel hôpital.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: nouvel
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: L'hosto
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: My grandfather is at the hospital.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: pompiers
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Centre Hospitalier Universitaire
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital public offre des soins gratuits.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: Il faut qu'il aille à l'hôpital.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: Il a été hospitalisé d'urgence.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: urgences
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Sortir de
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: Before leaving the hospital, he must sign.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: moderne
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: A nurse
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: Si tu te casses la jambe, tu iras à l'hôpital.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: Les infirmières de cet hôpital sont gentilles.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital sera inauguré l'année prochaine.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: service
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: à
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: I fear that he must stay at the hospital.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: directeur
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: A nursing home
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: Elle a été emmenée à l'hôpital.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital est un très grand bâtiment.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: Ma mutuelle rembourse les frais d'hôpital.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: à l'
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: The operating room
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: The doctors are on strike.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: crise
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: The pot calling the kettle black
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: Bien qu'il soit à l'hôpital, il continue de travailler.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: Le gouvernement a promis d'allouer plus de fonds aux hôpitaux.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: Les syndicats dénoncent le manque de lits.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: était
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Un asile
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: This university hospital is at the forefront of research.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: suite
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Intensive care
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: Le personnel de l'hôpital est épuisé.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: C'est l'hôpital qui se moque de la charité.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: Les urgences de l'hôpital sont souvent engorgées.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: hospitalier
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Un supermarché
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: The lack of resources at the hospital is worrying.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: hospitalier
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: A hospital stay
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital est sous-financé.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: Les patients à l'hôpital.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: Il a subi une opération à l'hôpital.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: gestion
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: The French health insurance card
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: The doctors are demanding more beds.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: symptomatique
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Activity-based costing
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: Il est impératif que l'hôpital garantisse la continuité des soins.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital a fait preuve d'une résilience.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: Les restructurations visent à optimiser les coûts.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: rigueur
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Séculaire
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: The transfer was ordered by the judge.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: favoriser
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: A quota on the number of medical students
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital fait face à une grave pénurie de personnel.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: Les pôles hospitaliers visent à optimiser.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital doit garantir la continuité des soins.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: bureaucratisation
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Outpatient care
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: The hospital showed extraordinary resilience.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: privatisation
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: La mutualisation
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: Le déficit de l'hôpital se creuse.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: Quelle que soit la situation, l'hôpital reste ouvert.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital joue un rôle prépondérant.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: épuisement
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Medical confidentiality
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: The restructuring aims to optimize costs.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: disciplinaire
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: To castigate/harshly criticize
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: La dichotomie entre l'hôpital-entreprise et l'hôpital-sanctuaire.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: Il fustigeait la bureaucratisation rampante.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: La bureaucratisation qui sclérose le fonctionnement.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: asilaire
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Impoverishment
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: Whatever one might say, the public hospital remains the last bulwark.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: genèse
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Corollary/direct consequence
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital se doit d'être un espace sanctuarisé.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital se doit d'être imperméable aux logiques mercantiles.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: Corollaire d'une politique d'austérité aveugle.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: alarmante
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: Michel Foucault
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: The hospital must be impermeable to purely mercantile logics.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: charité
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: To paralyze/ossify
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to french

正确! 不太对。 正确答案: On assiste à une paupérisation alarmante de l'hôpital.
error correction

正确! 不太对。 正确答案: La genèse de l'hôpital s'inscrit dans un processus de sécularisation de la charité.
sentence unscramble

正确! 不太对。 正确答案: L'hôpital public demeure le dernier rempart.
fill in the blank

正确! 不太对。 正确答案: pointe
multiple choice

正确! 不太对。 正确答案: La sécularisation
true false

正确! 不太对。 正确答案: 错误
translation to english

正确! 不太对。 正确答案: He castigated the rampant bureaucratization.

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!