At the A1 level, you don't need to use the word 'naqqaba' often, but it is helpful to know it means a 'very big search.' Imagine you are looking for treasure in the sand. You don't just look with your eyes; you dig with your hands. That is 'naqqaba.' In Arabic, we usually say 'bahatha' for 'search.' But 'naqqaba' is for when you are looking for things like gold or oil in the ground. It is a 'professional' kind of searching. You can remember it by thinking of a 'niqab' (the veil), which has small holes for eyes to look through. 'Naqqaba' is like making a hole to look for something important. At this stage, just recognize that if you see this word, someone is searching very hard for something valuable, usually underground.
At the A2 level, you can start using 'naqqaba' to describe specific jobs. For example, archaeologists and oil workers 'naqqaba.' The most important thing to learn is the phrase 'naqqaba 'an' (search for). You should know that 'naqqaba' is a Form II verb, which means it has a Shadda (double sound) on the 'q'. This makes the word sound stronger. You might use it in a sentence like: 'The company searches for oil' (Al-sharika tunaqqibu 'an al-naft). It is different from 'bahatha' because 'naqqaba' usually involves digging or using tools. If you are talking about history or science, this is a great word to use to show you have a better vocabulary than a beginner. Focus on the physical meaning: digging into the earth to find something.
At the B1 level, you should be comfortable using 'naqqaba' in both physical and metaphorical contexts. Physically, it refers to prospecting for minerals, oil, or ancient artifacts. Metaphorically, it can mean 'delving' into books or records. You should also learn the noun form 'tanqeeb' (prospecting/excavation). You will see this word in news headlines about the economy or history. For example, 'Tanqeeb for gas in the sea' is a very common topic. At this level, you should also notice that 'naqqaba' implies a methodical process. It's not a random search; it's a planned one. Try to use it when writing about your hobbies if they involve deep research, or when discussing environmental and economic issues in the Middle East.
At the B2 level, you should understand the nuance of 'naqqaba' compared to synonyms like 'fattasha' (to inspect) or 'hafara' (to dig). 'Naqqaba' specifically highlights the 'prospecting' aspect—searching with the intent to extract value. You should be able to use it in complex sentences with multiple prepositions, such as 'naqqaba fi al-kutub 'an al-ma'luma' (he delved into the books for the information). This level requires you to use the word in professional and academic discussions. You might use it to describe 'data mining' (at-tanqeeb 'an al-bayanat), which is a high-level technical term. You should also be aware of the passive form 'nuqqiba,' which is common in formal reports. Your usage should reflect an understanding that this verb is more formal and specific than the general 'bahatha.'
At the C1 level, you can use 'naqqaba' to add stylistic depth to your writing and speech. It is an excellent word for literary or philosophical introspection. You might describe a poet who 'naqqaba' into his own soul to find inspiration. You should also be familiar with the root's history and its relation to words like 'manqaba' (a noble trait or feat, literally a 'path' or 'opening' of character). At this level, you should be able to distinguish between the various forms of the root (Form I, II, V) and how they shift the meaning from 'boring a hole' to 'searching' to 'wearing a veil.' Your use of 'naqqaba' should feel natural in high-level debates about archaeology, resource management, or investigative journalism, where the word carries specific legal and technical weight.
At the C2 level, you have a complete grasp of the verb 'naqqaba' and its place in the Arabic linguistic tradition. You can use it to evoke classical imagery or to discuss modern technical complexities with equal ease. You understand its role in classical texts where it might describe a traveler 'piercing' through a country (searching it thoroughly). You can use the word in sophisticated puns or metaphors, perhaps linking the act of 'tanqeeb' for oil with the 'tanqeeb' for truth in a post-truth era. You are also aware of the subtle differences in usage across different Arabic dialects, though the word remains primarily a feature of Modern Standard Arabic (MSA). Your mastery allows you to use the verb to imply not just a search, but a transformative process of bringing the hidden into the light of day.

نقّب 30秒了解

  • A verb meaning to search deeply, excavate, or prospect for valuable resources.
  • Commonly used in archaeology, oil industries, and for 'data mining' in technical contexts.
  • Requires the preposition 'an' for the object and 'fi' for the location/medium.
  • Implies a high level of effort, persistence, and methodical investigation compared to simple searching.

The Arabic verb نقّب (naqqaba) is a powerful, multifaceted term that primarily describes the act of searching with extreme thoroughness, often involving physical excavation or deep investigation. At its core, the word is derived from the root ن-ق-ب, which relates to making a hole or a breach. In Form II (the intensified form), the meaning shifts from merely making a hole to the process of searching through something by boring into it or meticulously examining its layers. When you use this word, you are not just 'looking' for something; you are 'prospecting,' 'excavating,' or 'delving' into a subject or physical space to uncover hidden treasures, facts, or resources. This verb is most commonly associated with specialized fields such as archaeology, geology, and investigative journalism. For instance, an archaeologist does not simply find artifacts; they naqqaba for them, suggesting a methodical and often laborious process of removing earth to find what lies beneath. Similarly, in the modern era, the word has found a significant place in the energy sector, specifically regarding the search for oil and natural gas. When a company 'prospects' for oil in the desert or under the sea, the verb used is invariably نقّب. This implies a strategic, resource-intensive search that involves drilling and technical precision.

Physical Excavation
This is the most literal use of the word. It refers to the act of digging into the earth, whether to find ancient ruins, minerals, or water. It suggests a focused effort to penetrate a surface to reach something valuable hidden inside.
Intellectual Investigation
Metaphorically, the word is used to describe a deep dive into records, history, or data. If a researcher is 'mining' through old manuscripts to find a specific historical truth, they are effectively 'naqqaba-ing' through the archives. This usage highlights the intensity and the 'boring' nature of the search—as if one is drilling through layers of information.

نقّب العلماءُ عن الآثارِ في وادي الملوك.

The scientists excavated for antiquities in the Valley of the Kings.

Example of archaeological usage

The nuance of نقّب lies in its intensity. Unlike the general verb bahatha (to search), which can be used for finding lost keys or a new house, نقّب implies a search that requires tools, time, and a high degree of effort. It is the difference between looking at a surface and piercing through it. In a social or political context, one might 'search' into someone's past (نقّب في ماضيه), which carries a slightly intrusive or very thorough connotation, suggesting that the searcher is looking for things that are intentionally buried or hidden from view. This makes the word particularly useful in legal or investigative contexts where 'surface-level' searching is insufficient.

تُنقّبُ الشركةُ عن النفطِ في الصحراءِ الكبرى.

The company is prospecting for oil in the Sahara Desert.

Data Mining
In modern technical Arabic, 'Data Mining' is often translated using the verbal noun of this root: 'التنقيب عن البيانات' (at-tanqeeb 'an al-bayanat). This perfectly captures the essence of extracting valuable patterns from massive 'mountains' of raw data.

Furthermore, the word carries a sense of persistence. A 'munaqqib' (prospector/excavator) is someone who does not give up easily. The use of the Shadda (emphasis) on the middle letter 'qaf' signifies the repetitive and intensive nature of the action. It is a process of constant drilling, constant checking, and constant uncovering. This makes the word highly evocative in literature, where a poet might describe 'searching' through their soul or memories using this verb to indicate the pain and depth of the introspection. Whether you are talking about the physical earth, historical archives, or the human psyche, نقّب suggests that the truth lies deep and requires a dedicated effort to be brought to light.

Using نقّب correctly requires understanding its grammatical construction and the specific prepositions that accompany it. As a Form II verb (Fa''ala pattern), it is inherently transitive, but its meaning often relies on the preposition عن (an) to identify the 'goal' of the search. Without the preposition, the verb can sometimes mean to pierce or to bore a hole in something directly, but in 95% of modern usage, you will see it paired with 'عن' to mean 'to search for' or 'to prospect for.' Understanding this relationship is key to sounding like a native speaker. Let's look at the different ways this verb integrates into various sentence structures, from simple archaeological reports to complex metaphorical descriptions.

نقّب الباحثُ في المخطوطاتِ القديمةِ عن الحقيقة.

The researcher delved into the ancient manuscripts for the truth.

Using both 'في' (the medium) and 'عن' (the target)
The 'Prospecting' Pattern
When talking about natural resources, the pattern is: [Subject] + نقّب + عن + [Resource]. Example: 'نقّبت الدولة عن الذهب' (The state prospected for gold). This is the standard way to describe mining and drilling operations.
The 'Investigative' Pattern
When searching through information, the pattern is: [Subject] + نقّب + في + [Source]. Example: 'نقّب المحامي في السجلات' (The lawyer searched through the records). Here, 'في' indicates the volume or container of information being searched.

It is also important to note the tense changes. In the present tense, it becomes يُنقِّب (yunaqqibu). Because it is a Form II verb, the present tense prefix (the 'ya') takes a 'damma' sound (yu-), which is a common feature of this verb category. Mastering the pronunciation of 'yu-naq-qib' is essential for clarity. In the passive voice, which is frequently used in news reports, it becomes نُقِّبَ (nuqqiba - it was searched/excavated). For example, 'نُقِّبَ عن النفط في هذه المنطقة' (Oil was prospected for in this region). This passive structure allows the speaker to focus on the action and the resource rather than the company or the individual doing the work.

عليك أن تُنقِّبَ في أعماقِ نفسِكَ لتجدَ الإجابة.

You must delve into the depths of yourself to find the answer.

Finally, consider the imperative form نقِّبْ (naqqib). While less common in daily conversation, it appears in instructional or literary contexts. 'نقِّبْ عن الحقيقة أينما كانت' (Search for the truth wherever it may be). This use conveys a sense of command and urgency, urging someone to go beyond the surface. In summary, whether you are using the active, passive, or nominal form, نقّب always carries a weight of depth and seriousness. It is the verb of the detective, the scientist, and the seeker.

In the modern Arab world, you are most likely to encounter the word نقّب and its derivatives in three primary environments: the news, educational documentaries, and professional technical fields. Because the Middle East is a global hub for energy and history, the vocabulary of 'prospecting' and 'excavation' is a staple of public discourse. If you turn on a news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will frequently hear news anchors discussing 'at-tanqeeb' (the prospecting) regarding new gas fields in the Mediterranean or oil discoveries in the Gulf. In these contexts, the word sounds professional, high-stakes, and economically significant. It is not just 'looking' for oil; it is a national project of tanqeeb.

أعلنت وزارةُ الطاقةِ عن بدءِ التنقيبِ عن الغازِ الطبيعي.

The Ministry of Energy announced the start of prospecting for natural gas.

Typical news headline
Archaeological Documentaries
Arabic-language documentaries about Ancient Egypt or the Nabateans in Jordan use 'naqqaba' constantly. It describes the painstaking work of teams using brushes and small tools to uncover history. Here, the word evokes a sense of mystery and heritage.
Economic Reports
Reports on mining (gold, phosphates, etc.) use this verb to describe the industrial scale of extraction. It is a word of industry and progress.

Another fascinating place where this word has gained traction is in the digital world. As the Arabic-speaking tech sector grows, 'Data Mining' has become a common term. You will hear tech entrepreneurs and data scientists talking about 'at-tanqeeb fil-bayanat' (mining in data). This usage is quite modern and shows how the language adapts ancient roots (making a hole/searching deep) to describe 21st-century processes. In a university setting, specifically in departments of history, geology, or engineering, نقّب is a technical term that students must master to describe their fieldwork and research methodologies.

يُعدُّ التنقيبُ عن البياناتِ مهارةً أساسيةً في العصرِ الرقمي.

Data mining is considered an essential skill in the digital age.

While you might not hear نقّب in a casual chat about where someone left their phone, you will certainly hear it when the conversation turns to the future of the economy, the discovery of a new pharaonic tomb, or the complexities of 'digging' into a person's secret life. It is a word that signifies depth, professionalism, and the uncovering of the unseen. For a learner, recognizing this word is a sign that you are moving from basic conversational Arabic into the realm of formal, technical, and intellectual discourse.

One of the most frequent errors learners make with نقّب is overusing it in contexts where a simpler verb like bahatha (بحث) is more appropriate. Because 'naqqaba' is translated as 'to search,' students often use it for everyday tasks. For example, saying 'نقّبت عن مفاتيحي' (I excavated for my keys) sounds quite strange and overly dramatic to a native speaker—unless your keys are literally buried three feet underground in a desert. To avoid this, remember that نقّب implies a search that is either physically deep (digging) or intellectually exhaustive (mining through data or history). If the search is casual or surface-level, stick with bahatha.

خطأ: نقّبتُ عن اسمي في القائمة.

Mistake: I excavated for my name in the list.

Correct: بحثتُ عن اسمي في القائمة. (I searched for my name in the list.)

Confusing with 'Thaqaba' (ثقب)
The root ن-ق-ب (naqqaba) is related to making a hole, but it is distinct from ث-ق-ب (thaqaba). 'Thaqaba' means to pierce a small, precise hole, like with a needle or a drill for a screw. 'Naqqaba' is much broader, referring to the process of searching or prospecting. Don't use 'naqqaba' if you just want to say you drilled a hole in a wall to hang a picture.
Preposition Errors
Another common pitfall is forgetting the preposition 'عن' (an). Many learners try to use the verb directly with an object (e.g., نقّب الذهب). While this might be understood, it is grammatically incomplete in the context of searching. It should always be 'نقّب عن الذهب'. Without 'عن', the verb can imply that you are physically making holes in the gold itself, which is rarely what you mean.

Furthermore, learners often struggle with the conjugation of Form II verbs. Remember that the middle radical (the 'qaf') must have a Shadda. If you pronounce it 'naqaba' (Form I), the meaning changes significantly (in some dialects, Form I can mean to be a leader or a 'naqeeb'). The Shadda is what gives the verb its intensive, 'searching' quality. Pay close attention to the 'damma' on the prefix in the present tense: yu-naqqib. Mispronouncing this as ya-naqqib is a common slip for those used to Form I verbs like yaktub.

Lastly, be careful with the word 'Niqab' (the face veil). While it comes from the same root (relating to a hole for the eyes), using the verb 'naqqaba' does not mean 'to wear a niqab.' The verb for wearing a niqab is usually 'tanaqqabat' (Form V). Confusing these can lead to very awkward sentences. Always keep the context of 'searching' or 'excavating' in mind when using the Form II 'naqqaba' to stay on safe linguistic ground.

To truly master نقّب, you must understand where it sits in the spectrum of Arabic 'searching' verbs. Arabic is incredibly rich in synonyms, each with a specific nuance. While نقّب is your 'go-to' for excavation and deep prospecting, other words might be better suited for different types of investigation. Understanding these distinctions will help you choose the right tool for your linguistic 'excavation.'

بحث (Bahatha)
The general word for 'to search' or 'to look for.' It is neutral and can be used for anything from looking for a job to searching the internet. It lacks the 'boring' or 'digging' intensity of naqqaba.
فتّش (Fattasha)
This verb (also Form II) means 'to inspect' or 'to frisk.' It is what a police officer does at a checkpoint or what you do when you are searching through someone's bags. It implies a thorough check of a surface or a container, but not necessarily 'digging' into the earth.
حفر (Hafara)
This means 'to dig' literally. If you are just making a hole in the ground for a tree, you use hafara. You use naqqaba when that digging has the specific purpose of finding something hidden or valuable.

Comparison Table

VerbCore NuanceBest Context
نقّبDeep, methodical, excavationOil, Archeology, Data Mining
بحثGeneral searchingEveryday items, Research
فتّشInspection, searching for contrabandSecurity, Customs, Bags
استكشفTo explore/discoverNew lands, Space, Ideas

Another interesting alternative is استقصى (Istaqsa), which means to investigate or look into something to its furthest extent. This is used in journalism and law for 'exhaustive investigation.' While naqqaba has a physical 'digging' undertone, istaqsa is purely intellectual and procedural. If you are talking about 'digging for gold,' use naqqaba. If you are talking about 'exhaustively investigating a crime,' istaqsa might be more precise. By choosing between these synonyms, you can convey exactly how deep and in what manner the search is being conducted.

In summary, نقّب is the specialist's word. It is the word of the prospector, the archaeologist, and the deep-thinker. While bahatha is the bread and butter of searching, naqqaba is the heavy machinery. Use it when the search is difficult, deep, and aimed at uncovering something of great value or hidden truth.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'Niqab' (the face veil) comes from this same root because it originally referred to the 'holes' or the 'opening' made in the cloth for the eyes to see through.

发音指南

UK /ˈnæq.qæ.bæ/
US /ˈnæk.kæ.bæ/
Stress is on the second syllable due to the shadda (the doubled 'q' sound).
押韵词
ثقّب (thaqqaba - to pierce) رقّب (raqqaba - to observe/monitor - rare) لقّب (laqqaba - to nickname) عقّب (aqqaba - to comment/follow up) حقّب (haqqaba - to pack - rare) صقّب (saqqaba - rare) نقّب (naqqaba) بقّب (baqqaba - rare)
常见错误
  • Pronouncing it as 'naqaba' (without the shadda), which changes the meaning.
  • Confusing the uvular 'qaf' with a soft 'kaf' (k).
  • Using a long 'aa' sound instead of the short 'a' (fatha).
  • Failing to give the 'damma' (u) sound to the prefix in present tense (yunaqqib).
  • Swapping the 'n' and 'q' sounds by accident.

难度评级

阅读 3/5

The word is common in news but requires understanding the Shadda and prepositions.

写作 4/5

Learners must remember to use 'an' and correctly form the Masdar 'tanqeeb'.

口语 3/5

Pronouncing the uvular 'qaf' with a Shadda is the main challenge.

听力 3/5

Can be confused with 'bahatha' or 'thaqaba' if not heard clearly.

接下来学什么

前置知识

بحث (to search) أرض (ground) ذهب (gold) نفط (oil) عن (about/for)

接下来学习

استخرج (to extract) معدن (mineral) أثر (artifact/trace) بئر (well) خام (raw material)

高级

استقصاء (investigation) تحرٍّ (investigation/inquiry) سبر (probing) تفتيش (inspection)

需要掌握的语法

Form II Verbs (Fa''ala)

نقّب (naqqaba) follows the pattern of doubling the middle letter to add intensity or make the verb transitive.

Preposition 'An' with Searching Verbs

Verbs like 'bahatha' and 'naqqaba' almost always require 'an' to indicate the object sought.

Present Tense of Form II

The prefix always takes a damma: يُنقب (yunaqqib), تُنقب (tunaqqib).

Masdar (Verbal Noun) Pattern

For Form II (Fa''ala), the Masdar is usually Taf'eel (تفعيل), hence Tanqeeb (تنقيب).

Passive Voice in Form II

Formed by changing vowels to u-i: نُقِّبَ (nuqqiba).

按水平分级的例句

1

نَقَّبَ الرَّجُلُ عَنِ الذَّهَبِ.

The man searched for gold.

Notice the 'an' after the verb.

2

هَلْ تُنَقِّبُ عَنِ الكَنْزِ؟

Are you searching for the treasure?

The 'tu-' prefix indicates 'you' (masculine singular).

3

نَحْنُ نُنَقِّبُ هُنَا.

We are excavating here.

The 'nu-' prefix indicates 'we'.

4

هُوَ نَقَّبَ فِي الأَرْضِ.

He dug/searched in the ground.

Past tense for 'he'.

5

أَنَا أُنَقِّبُ عَنِ المَاءِ.

I am searching for water.

The 'u-' prefix indicates 'I'.

6

هُمْ نَقَّبُوا عَنِ الفِضَّةِ.

They searched for silver.

Plural past tense ending in '-u'.

7

نَقِّبْ عَنِ الحَقِيقَةِ.

Search for the truth.

Imperative (command) form.

8

لا تُنَقِّبْ هُنَا.

Do not excavate here.

Negative imperative.

1

نَقَّبَ العُلَمَاءُ عَنِ الآثَارِ القَدِيمَةِ.

The scientists excavated for ancient antiquities.

The subject 'al-ulama' (scientists) is plural.

2

تُنَقِّبُ الشَّرِكَةُ عَنِ النَّفْطِ فِي البَحْرِ.

The company is prospecting for oil in the sea.

The verb is feminine because 'al-sharika' is feminine.

3

يُرِيدُ أَنْ يُنَقِّبَ فِي تَارِيخِ عَائِلَتِهِ.

He wants to delve into his family history.

The verb is in the subjunctive mood after 'an'.

4

بَدَأَ العُمَّالُ التَّنْقِيبَ عَنِ المَعَادِنِ.

The workers started prospecting for minerals.

Using the verbal noun 'at-tanqeeb'.

5

نَقَّبْنَا فِي الكُتُبِ لِسَاعَاتٍ.

We searched through the books for hours.

Past tense 'we' form.

6

هَلْ نَقَّبْتَ عَنْ مَعْلُومَاتٍ جَدِيدَةٍ؟

Did you search for new information?

Second person past tense.

7

يُنَقِّبُ المُهَنْدِسُ عَنِ المَاءِ فِي الصَّحْرَاءِ.

The engineer is searching for water in the desert.

Present tense singular masculine.

8

تَمَّ التَّنْقِيبُ عَنِ الذَّهَبِ فِي هَذَا الجَبَلِ.

Gold prospecting was carried out in this mountain.

Using 'tamma' + verbal noun for passive meaning.

1

تَسْتَخْدِمُ الشَّرِكَاتُ تَقْنِيَاتٍ حَدِيثَةً لِلتَّنْقِيبِ عَنِ الغَازِ.

Companies use modern technologies to prospect for gas.

The 'li-' prefix means 'for the purpose of'.

2

نَقَّبَ الصَّحَفِيُّ فِي السِّجِلَّاتِ السِّرِّيَّةِ.

The journalist delved into the secret records.

Metaphorical use of 'naqqaba'.

3

يَجِبُ عَلَيْنَا التَّنْقِيبُ عَنْ مَصَادِرَ جَدِيدَةٍ لِلطَّاقَةِ.

We must prospect for new energy sources.

Using the verbal noun as a subject.

4

نَقَّبَ البَاحِثُونَ عَنْ أَسْبَابِ المَشْكَلَةِ.

The researchers delved into the causes of the problem.

Searching for abstract concepts.

5

كَانَ يُنَقِّبُ عَنِ اللُّؤْلُؤِ فِي قَاعِ البَحْرِ.

He was searching for pearls on the seabed.

Past continuous construction 'kana yunaqqibu'.

6

لَمْ يُنَقِّبْ أَحَدٌ فِي هَذِهِ المِنْطَقَةِ مِنْ قَبْلُ.

No one has excavated in this area before.

Jussive mood after 'lam'.

7

تُحَاوِلُ الحُكُومَةُ مَنْعَ التَّنْقِيبِ غَيْرِ القَانُونِيِّ.

The government is trying to prevent illegal excavation.

Compound noun 'illegal excavation'.

8

نَقَّبَتِ المَرْأَةُ فِي ذَاكِرَتِهَا عَنْ ذَلِكَ اليَوْمِ.

The woman delved into her memory for that day.

Feminine past tense with 't' suffix.

1

يُعْتَبَرُ التَّنْقِيبُ عَنِ البَيَانَاتِ أَدَاةً قَوِيَّةً فِي التَّسْوِيقِ.

Data mining is considered a powerful tool in marketing.

Technical terminology.

2

نَقَّبَ المُؤَرِّخُ فِي الوَثَائِقِ لِيَكْشِفَ الحَقَائِقَ المَخْفِيَّةَ.

The historian delved into the documents to reveal hidden facts.

Purpose clause with 'li-yakshifa'.

3

تَمَّ اكْتِشَافُ مَقْبَرَةٍ جَدِيدَةٍ بَعْدَ سَنَوَاتٍ مِنَ التَّنْقِيبِ.

A new tomb was discovered after years of excavation.

Genitive construction after 'min'.

4

نَقَّبُوا عَنِ المَعَادِنِ النَّفِيسَةِ فِي أَعْمَاقِ الجِبَالِ.

They prospected for precious metals in the depths of the mountains.

Plural verb with descriptive prepositional phrase.

5

عَلَيْكَ أَنْ تُنَقِّبَ جَيِّدًا قَبْلَ اتِّخَاذِ القَرَارِ.

You must investigate thoroughly before making the decision.

Using the verb metaphorically for due diligence.

6

لَنْ نَتَوَقَّفَ عَنِ التَّنْقِيبِ حَتَّى نَجِدَ المَصْدَرَ.

We will not stop searching until we find the source.

Future negation with 'lan'.

7

نَقَّبَ الفَلَاسِفَةُ فِي طَبِيعَةِ الوُجُودِ البَشَرِيِّ.

Philosophers delved into the nature of human existence.

Abstract philosophical usage.

8

تُسَاهِمُ عَمَلِيَّاتُ التَّنْقِيبِ فِي دَعْمِ الِاقْتِصَادِ الوَطَنِيِّ.

Prospecting operations contribute to supporting the national economy.

Formal economic context.

1

نَقَّبَ النَّاقِدُ فِي نُصُوصِ الشَّاعِرِ لِيَسْتَخْرِجَ الرُّمُوزَ.

The critic delved into the poet's texts to extract symbols.

Literary analysis context.

2

إِنَّ التَّنْقِيبَ فِي المَاضِي قَدْ يَكُونُ مُؤْلِمًا أَحْيَانًا.

Digging into the past can sometimes be painful.

Using 'inna' for emphasis.

3

نَقَّبَ عَنْ ثَغَرَاتٍ فِي القَانُونِ لِيَرْبَحَ القَضِيَّةَ.

He searched for loopholes in the law to win the case.

Idiomatic use for finding 'holes' in logic/law.

4

تَتَطَلَّبُ هَذِهِ المَهَمَّةُ التَّنْقِيبَ فِي آلَافِ الصَّفَحَاتِ.

This task requires searching through thousands of pages.

Subject-verb agreement with 'tatatallabu'.

5

نَقَّبَ العَالِمُ فِي أَسْرَارِ الخَلِيَّةِ الحَيَّةِ.

The scientist delved into the secrets of the living cell.

Scientific exploration context.

6

مَا زَالَ المُنَقِّبُونَ يَبْحَثُونَ عَنْ بَقَايَا السَّفِينَةِ.

The excavators/prospectors are still searching for the ship's remains.

Using the active participle 'munaqqibun'.

7

نَقَّبَ فِي وِجْدَانِهِ لِيَعْرِفَ حَقِيقَةَ مَشَاعِرِهِ.

He delved into his inner self to know the truth of his feelings.

Highly formal/literary 'wijdan' (inner self).

8

أَدَّى التَّنْقِيبُ المُسْتَمِرُّ إِلَى نَتَائِجَ مُذْهِلَةٍ.

The continuous prospecting led to amazing results.

Adjective 'mustamir' (continuous) modifying the masdar.

1

نَقَّبَ فِي مَطَاوِي التَّارِيخِ عَنْ سِيَرِ العُظَمَاءِ.

He delved into the folds of history for the biographies of the greats.

Classical idiom 'matawi al-tarikh'.

2

يُعَدُّ هَذَا الكِتَابُ تَنْقِيبًا فِكْرِيًّا فِي جُذُورِ الِاسْتِبْدَادِ.

This book is considered an intellectual excavation into the roots of tyranny.

Sophisticated political/social analysis.

3

نَقَّبَ فِي خَبَايَا النَّفْسِ البَشَرِيَّةِ بِدِقَّةٍ مُتَنَاهِيَةٍ.

He delved into the hidden depths of the human soul with extreme precision.

Use of 'khabaya' (hidden things).

4

إِنَّ المُنَقِّبَ اللَّبِيبَ هُوَ مَنْ يَقْرَأُ مَا بَيْنَ السُّطُورِ.

The discerning prospector/searcher is the one who reads between the lines.

Using 'labib' (discerning/wise).

5

نَقَّبَ عَنْ مَكَامِنِ الضَّعْفِ فِي حُجَّةِ خَصْمِهِ.

He searched for the hidden points of weakness in his opponent's argument.

Rhetorical/Legal usage.

6

لَمْ يَكُنْ مُجَرَّدَ بَحْثٍ، بَلْ كَانَ تَنْقِيبًا فِي جَوْهَرِ الأَشْيَاءِ.

It wasn't just a search; it was an excavation into the essence of things.

Contrast between 'bahth' and 'tanqeeb'.

7

نَقَّبَ فِي تُرَاثِ الأَجْدَادِ لِيُحْيِيَ القِيَمَ المَنْسِيَّةَ.

He delved into the heritage of the ancestors to revive forgotten values.

Cultural revival context.

8

تَجَلَّتْ عَبْقَرِيَّتُهُ فِي تَنْقِيبِهِ عَنْ حُلُولٍ غَيْرِ مَسْبُوقَةٍ.

His genius was manifested in his searching for unprecedented solutions.

Using 'ghayr masbuqa' (unprecedented).

常见搭配

نقب عن النفط
نقب عن الآثار
التنقيب عن البيانات
نقب في التاريخ
نقب عن الذهب
نقب في السجلات
رخصة تنقيب
معدات التنقيب
نقب عن الغاز
نقب في الماضي

常用短语

حملة تنقيب

— An organized excavation or prospecting campaign.

بدأت حملة تنقيب واسعة في المنطقة.

تاريخ التنقيب

— The history of excavation/prospecting in a certain place.

ندرس تاريخ التنقيب في مصر.

موقع تنقيب

— An excavation or drilling site.

هذا الموقع هو موقع تنقيب نشط.

خبير تنقيب

— An expert in prospecting or excavation.

نحتاج إلى خبير تنقيب عن المعادن.

نتائج التنقيب

— The findings or results of an excavation.

كانت نتائج التنقيب مخيبة للآمال.

التنقيب العشوائي

— Random or unplanned excavation (often illegal).

التنقيب العشوائي يدمر الآثار.

حقوق التنقيب

— Legal rights to prospect in a specific area.

اشترت الشركة حقوق التنقيب.

تكاليف التنقيب

— The financial costs of prospecting/drilling.

تكاليف التنقيب عن النفط مرتفعة.

توقف التنقيب

— The cessation of excavation activities.

توقف التنقيب بسبب الأحوال الجوية.

مستقبل التنقيب

— The outlook for prospecting in a region.

مستقبل التنقيب في هذه البلاد واعد.

容易混淆的词

نقّب vs نَقَبَ (Naqaba)

Form I means to just make a hole or be a leader. Form II (naqqaba) is the intensive searching.

نقّب vs ثَقَبَ (Thaqaba)

To pierce a small hole (like for jewelry or a screw). 'Naqqaba' is for searching/excavating.

نقّب vs تَنَقَّبَ (Tanaqqaba)

To wear a niqab. While related in root, the meaning is entirely different.

习语与表达

"نقب الأرض"

— To search everywhere or to travel extensively through a land searching for something.

نقب الأرض بحثاً عن مأوى.

Literary
"نقب في الضمائر"

— To try to find out what people are thinking or their secret intentions (often intrusive).

لا يحق لك أن تنقب في ضمائر الناس.

Formal/Philosophical
"نقب عن المتاعب"

— To look for trouble (similar to 'digging your own grave' but more about seeking conflict).

هو دائماً ينقب عن المتاعب.

Informal
"نقب في الجروح"

— To reopen old wounds or bring up painful memories.

كفى تنقيباً في الجروح القديمة.

Literary
"نقب عن المستحيل"

— To search for something impossible or a 'lost cause.'

أنت تنقب عن المستحيل في هذا المكان.

Neutral
"نقب في الزوايا"

— To search every nook and cranny.

نقب في كل زوايا البيت عن العقد.

Neutral
"نقب عن الحقيقة المرة"

— To dig for the bitter truth despite the consequences.

قرر أن ينقب عن الحقيقة المرة.

Formal
"نقب في الصخر"

— To work extremely hard against all odds (literally digging in rock).

نقب في الصخر ليبني مستقبله.

Metaphorical
"نقب عن المواهب"

— Talent scouting (searching for gifted individuals).

تقوم المدرسة بالتنقيب عن المواهب الشابة.

Professional
"نقب في الصمت"

— To try to find meaning or answers in someone's silence.

كان ينقب في صمتها عن إجابة.

Literary

容易混淆

نقّب vs بحث

Both mean 'to search.'

'Bahatha' is general and surface-level. 'Naqqaba' is deep, professional, and involves excavation or boring.

بحثت عن القلم، لكن الشركة نقبت عن النفط.

نقّب vs حفر

Both involve digging.

'Hafara' is just the act of making a hole. 'Naqqaba' is digging for the purpose of finding something hidden.

حفرت حفرة، لكنني نقبت عن كنز.

نقّب vs فتش

Both mean a thorough search.

'Fattasha' is inspection/frisking (like at customs). 'Naqqaba' is prospecting/excavation.

فتشوا الحقائب، لكنهم نقبوا عن الآثار.

نقّب vs استكشف

Both involve discovery.

'Istakshafa' is to explore a new place. 'Naqqaba' is to search deep inside a place already found.

استكشفنا الغابة، ثم نقبنا عن المعادن فيها.

نقّب vs نبش

Both involve digging up.

'Nabasha' has a slightly negative or messy connotation (like rummaging or grave-robbing). 'Naqqaba' is professional.

نبش القبر، لكن العالم نقب في الموقع.

句型

A2

[Subject] + نقب + عن + [Noun]

الرجل نقب عن الذهب.

B1

[Subject] + يُنقب + في + [Place] + عن + [Noun]

الشركة تنقب في البحر عن الغاز.

B2

تم + التنقيب + عن + [Noun] + في + [Place]

تم التنقيب عن الآثار في الأقصر.

C1

بعد سنوات من + التنقيب + [Adjective]

بعد سنوات من التنقيب المستمر، وجدوا الكنز.

C2

نقب في + [Abstract Noun] + لـ + [Verb]

نقب في طيات الكتب ليستخرج الحقيقة.

A2

هل + [Subject] + ينقب + عن + [Noun]؟

هل تنقب عن عمل جديد؟ (Metaphorical)

B1

يجب + التنقيب + عن + [Noun]

يجب التنقيب عن بدائل للوقود.

B2

بدلاً من البحث، عليك بـ + التنقيب

بدلاً من البحث السطحي، عليك بالتنقيب في التفاصيل.

词族

名词

تَنْقِيب (Tanqeeb - Prospecting/Excavation)
مُنَقِّب (Munaqqib - Prospector/Excavator)
نَقْب (Naqb - Hole/Tunnel/Breach)
نَقِيب (Naqeeb - Leader/Syndicate Head/Captain)
مَنْقَبَة (Manqaba - Virtue/Noble Feat)

动词

نَقَبَ (Naqaba - To bore a hole - Form I)
نَقَّبَ (Naqqaba - To search/excavate - Form II)
تَنَقَّبَتْ (Tanaqqabat - To wear a niqab - Form V)

形容词

تَنْقِيبِيّ (Tanqeebiy - Exploratory/Excavational)
مَنْقُوب (Manqub - Pierced/Bored)

相关

نِقَاب (Niqab - Face veil)
ثَقْب (Thaqb - Small hole)
مِثْقَاب (Mithqab - Drill)
بَحْث (Bahth - Search)
تَفْتِيش (Tafteesh - Inspection)

如何使用

frequency

Medium-High in specific domains (Energy, History, Tech).

常见错误
  • Using 'naqqaba' for finding lost keys. استخدم 'بحث'.

    'Naqqaba' is too intense and professional for small, everyday items. It sounds like you are drilling for your keys.

  • Pronouncing it 'naqaba' without the Shadda. نَقَّبَ (naqqaba).

    Without the Shadda, it's Form I, which has different, less common meanings. The intensity of Form II is required for 'prospecting.'

  • Omitting the preposition 'عن'. نقب عن الذهب.

    In Arabic, you search 'about/for' something. Omitting 'an' makes the verb mean you are boring a hole directly into the object.

  • Using 'ya-naqqib' in the present tense. يُنَقِّبُ (yu-naqqib).

    Form II verbs always have a 'damma' (u sound) on the present tense prefix.

  • Confusing 'naqqaba' with 'thaqaba'. نقب للبحث، وثقب للخرق.

    'Thaqaba' is for making a small hole (piercing). 'Naqqaba' is for the systematic process of searching/excavating.

小贴士

Think of a Pickaxe

Whenever you use 'naqqaba,' imagine someone using a pickaxe. If the search doesn't require that level of 'mental' or 'physical' force, use 'bahatha' instead.

The 'An' Connection

Never forget the 'an' (عن). It is the bridge between the verb and the treasure you are searching for. 'Naqqaba 'an al-kanz' (Searched for the treasure).

Data Mining

If you work in tech, memorize 'التنقيب عن البيانات.' It's a high-value phrase that makes you sound very proficient in modern MSA.

Double the Q

The Shadda on the 'qaf' is vital. It's not 'na-qa-ba,' it's 'naq-qa-ba.' That extra beat is where the intensity of the search lives.

News Watch

Listen for this word in Arabic news headlines about 'al-naft' (oil) or 'al-ghaz' (gas). It's one of the most common verbs in economic reporting.

Metaphorical Depth

Use 'naqqaba' in your writing when talking about history or the human soul to add a layer of sophistication and depth to your Arabic.

Naqqaba vs Hafara

'Hafara' is for the hole; 'Naqqaba' is for the goal. If you dig just to dig, it's 'hafara.' If you dig to find something, it's 'naqqaba.'

Archaeology

In Egypt or Jordan, this is the primary word for archaeological work. It's a very respected and technical term in those regions.

The Masdar

The verbal noun 'Tanqeeb' is often used as a title for sections in reports or as a label on maps. Learn to recognize its shape.

The Niqab Eye

Remember: A Niqab has holes for eyes. To 'naqqaba' is to search through those holes for the truth.

记住它

记忆技巧

Think of a 'Niqab.' A niqab has a hole for the eyes to 'search' through. 'Naqqaba' is the act of searching deeply through a hole you've made.

视觉联想

Imagine an oil rig drilling a deep hole into the earth. The sound of the drill is 'naq-qab, naq-qab.' It is searching for oil.

Word Web

Oil Gold Archaeology Data Mining Hole Drill Deep Search

挑战

Try to use 'naqqaba' in a sentence about your favorite historical period and what scientists are trying to find from that time.

词源

The word comes from the Semitic root ن-ق-ب (N-Q-B), which primarily refers to the act of piercing, boring a hole, or making a passage through something solid. In ancient times, this was associated with making tunnels or breaches in walls.

原始含义: To bore a hole or to make a tunnel through a mountain or a wall.

Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > Arabic.

文化背景

Be careful when using this root around the word 'Niqab' to ensure you don't accidentally use the wrong verb form (Form II vs Form V).

In English, we use 'mining' for both physical minerals and 'data mining.' Arabic uses 'tanqeeb' in exactly the same way, making it an easy conceptual bridge for English speakers.

News reports on the 'Zohr' gas field in Egypt. Documentaries on the discovery of Tutankhamun's tomb. Academic papers on 'Data Mining' (التنقيب في البيانات) in Arabic universities.

在生活中练习

真实语境

Archaeology

  • نقب عن الآثار
  • بعثة تنقيب
  • موقع أثري
  • أدوات التنقيب

Energy Sector

  • التنقيب عن النفط
  • التنقيب عن الغاز
  • منصة تنقيب
  • بئر استكشافي

Technology

  • التنقيب عن البيانات
  • خوارزميات التنقيب
  • استخراج المعرفة
  • تحليل البيانات

History/Research

  • نقب في الأرشيف
  • نقب في المخطوطات
  • البحث والتنقيب
  • كشف الحقائق

Self-Help/Psychology

  • نقب في ذاتك
  • التنقيب عن القوة
  • أعماق النفس
  • البحث عن المعنى

对话开场白

"هل تعتقد أن التنقيب عن النفط يضر بالبيئة؟ (Do you think oil prospecting harms the environment?)"

"هل سبق لك أن نقبت عن شيء ثمين في صغرك؟ (Have you ever excavated for something valuable in your childhood?)"

"ما رأيك في أهمية التنقيب عن البيانات في حياتنا اليومية؟ (What is your opinion on the importance of data mining in our daily lives?)"

"إذا كنت عالم آثار، فأين ستحب أن تنقب؟ (If you were an archaeologist, where would you like to excavate?)"

"هل تحب التنقيب في تاريخ عائلتك؟ (Do you like delving into your family history?)"

日记主题

اكتب عن يوم في حياة منقب عن الذهب في القرن التاسع عشر. (Write about a day in the life of a gold prospector in the 19th century.)

ناقش الفرق بين البحث السطحي والتنقيب العميق في دراسة العلم. (Discuss the difference between surface searching and deep excavation in studying science.)

صف شعورك لو وجدت أثراً تاريخياً أثناء التنقيب في حديقتك. (Describe your feeling if you found a historical artifact while excavating in your garden.)

هل التنقيب عن البيانات ينتهك الخصوصية؟ اشرح وجهة نظرك. (Does data mining violate privacy? Explain your viewpoint.)

نقب في ذكريات طفولتك واكتب عن أجمل ذكرى وجدتها. (Delve into your childhood memories and write about the most beautiful memory you found.)

常见问题

10 个问题

Technically you could, but it sounds very dramatic. It would imply you had to dig through a mountain of trash or tear up the floorboards to find it. Use 'bahatha' for your phone.

In standard Arabic writing, it is 'تنقيب' (tanqeeb). The spelling is consistent. Some dialects might shorten the vowel in speech, but 'tanqeeb' is the correct form.

No. It is very common in 'Data Mining' (التنقيب عن البيانات) and for searching through historical records. It just means the search is 'deep' and 'intensive.'

Yes, a form of this root (naqqabu) appears in Surah Qaf (verse 36), referring to people who 'pierced' or 'traversed' through the lands.

The word is 'مُنَقِّب' (munaqqib). You can add what they are prospecting for: 'مُنقب عن الذهب' (gold prospector).

Use 'عن' (an) for the thing you want to find, and 'في' (fi) for the place you are searching in.

Yes, they share the same root. 'Niqab' originally referred to the holes for the eyes in the veil. However, the verb for searching is Form II, while wearing a niqab is Form V.

Yes, especially in the oil, gas, and mining industries. It's also used in marketing for data mining.

Not in casual daily life, but very common in news, documentaries, and professional environments.

It is rarely used for job hunting. 'Bahatha 'an 'amal' is the standard phrase. Using 'naqqaba' would imply a very deep, perhaps desperate or investigative, search.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence using 'نقب' to describe searching for gold.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The company is prospecting for oil in the desert.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the word 'التنقيب' in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a metaphorical sentence about searching for the truth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Archaeologists discovered a new tomb after years of excavation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'بحث' and 'نقب' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a command telling someone to search for their talent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Illegal excavation is a crime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'نقب' in the past tense with the subject 'We'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph about the importance of oil prospecting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He delved into his memories.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the active participle 'مُنقب' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'Data Mining' and marketing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The mission started excavating for antiquities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the passive voice 'نُقِّب' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'نقب' and 'في' and 'عن' together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a gold prospector's tools using 'تنقيب'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Searching for solutions in difficult times.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the word 'منقبة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Stop digging into my past.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the word 'نَقَّبَ' with emphasis on the Shadda.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am searching for gold.' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe the job of an archaeologist using 'تنقيب'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Discuss the importance of data mining in one sentence.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'التنقيب عن النفط' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask someone if they are searching for the truth.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We must delve into history.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain 'data mining' to a friend in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use the word 'مُنقب' in a sentence about yourself.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Don't dig into my business.' (Informal)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the passive 'نُقِّب' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a drilling rig using 'تنقيب'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Searching for water is difficult in the desert.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'نقب' to talk about a detective's work.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'They found oil after prospecting.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask: 'Where do they prospect for gold?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I like to delve into old books.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe the feeling of finding something after a long search.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The government stopped the excavation.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'مُنقبون' (plural).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence and identify the resource: 'تُنقب الشركة عن الغاز الطبيعي في البحر.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the verb tense: 'نقبوا عن الذهب.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the location: 'يتم التنقيب في جبال الأطلس.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the goal: 'الهدف هو التنقيب عن الحقيقة.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the profession: 'ذهب المُنقبون إلى الموقع.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the search physical or metaphorical: 'نقب في مشاعره.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the time frame: 'استمر التنقيب لسنوات.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the preposition: 'نقب ___ الآثار.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the sentence positive or negative: 'لا تنقب هنا.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the subject: 'نقب العمال في المنجم.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the modern term: 'التنقيب عن البيانات.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the result: 'وجدوا بئر ماء بعد التنقيب.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the action: 'بدأوا في حفر وتنقيب الأرض.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the feeling: 'كان التنقيب متعباً.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the scale: 'حملة تنقيب واسعة.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!