وَاجِب
وَاجِب 30秒了解
- Homework or school assignment.
- A moral, national, or religious duty.
- Derived from the root meaning 'to be necessary'.
- Plural form is 'wajibat' (وَاجِبَات).
هَلْ أَنْهَيْتَ وَاجِب الرِّيَاضِيَّاتِ؟ (Did you finish the math homework?)
- Educational Context
- In schools, it strictly means homework. Teachers will ask for 'al-wajib' every morning.
الدِّفَاعُ عَنِ الوَطَنِ وَاجِب مُقَدَّسٌ. (Defending the homeland is a sacred duty.)
- Social Context
- Used to describe social obligations like attending weddings or funerals, often called 'wajib ijtima'i'.
لَدَيَّ الكَثِيرُ مِنَ الـ وَاجِبَات اليَوْمَ. (I have a lot of homework today.)
- Religious Context
- In Islamic law, it denotes a mandatory action, similar to 'fard', though some schools of thought differentiate between the two.
مِنَ الـ وَاجِب عَلَيْنَا مُسَاعَدَةُ الفُقَرَاءِ. (It is our duty to help the poor.)
نَسِيتُ دَفْتَرَ الـ وَاجِب فِي المَنْزِلِ. (I forgot my homework notebook at home.)
أَنَا أَكْتُبُ وَاجِبِي كُلَّ مَسَاءٍ. (I write/do my homework every evening.)
- Verb Pairing: Kataba
- Use 'kataba' (to write) when specifically referring to written school assignments. Example: Katabtu al-wajib (I wrote the homework).
مِنَ الـ وَاجِب عَلَى كُلِّ مُوَاطِنٍ أَنْ يُصَوِّتَ. (It is the duty of every citizen to vote.)
- Preposition Pairing: Ala
- The preposition 'ala' (upon) is essential when stating who holds the obligation. 'Wajib ala al-tullab' means 'a duty upon the students.'
الطَّالِبُ المُجْتَهِدُ لَا يُهْمِلُ وَاجِبَاتِهِ. (The diligent student does not neglect his homework.)
- Adjective Pairing: Manziliyy
- Adding 'manziliyy' (domestic/home) creates the specific term for homework, distinguishing it from general duties.
يَجِبُ أَنْ نَقُومَ بِـ وَاجِبِنَا تِجَاهَ البِيئَةِ. (We must do our duty towards the environment.)
هَذَا لَيْسَ خِيَارًا، بَلْ هُوَ وَاجِب. (This is not a choice, rather it is a duty.)
يَا أَوْلَاد، لَا تَنْسَوْا حَلَّ الـ وَاجِب. (Children, do not forget to solve the homework.)
- The Classroom
- Teachers use it to assign tasks, collect work, and evaluate student diligence. It is the most common academic noun.
المُشَارَكَةُ فِي الِانْتِخَابَاتِ وَاجِب وَطَنِيٌّ. (Participating in the elections is a national duty.)
- News and Politics
- Used to describe civic responsibilities, military service, and patriotic obligations to the state.
قَامَ بِـ وَاجِبِ العَزَاءِ. (He performed the duty of offering condolences.)
- Social Etiquette
- Describes the unwritten rules of community support, such as attending funerals, weddings, and visiting the sick.
لَا شُكْرَ عَلَى وَاجِب. (Don't thank me, it was my duty.)
الصَّلَاةُ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ. (Prayer is obligatory upon every Muslim.)
❌ صَنَعْتُ وَاجِبِي. | ✅ كَتَبْتُ وَاجِبِي. (I did my homework.)
- Countability Error
- Treating 'wajib' as an uncountable noun like the English 'homework'. In Arabic, you must use the plural 'wajibat' for multiple assignments.
❌ لَدَيَّ وَاجِب فِي الشَّرِكَةِ. | ✅ لَدَيَّ مَهَمَّةٌ فِي الشَّرِكَةِ. (I have a task at the company.)
- Contextual Error
- Using 'wajib' for professional work tasks or household chores. It should be reserved for schoolwork, national duties, or moral obligations.
❌ هَذَا وَاجِبِي فِي المَطْبَخِ. | ✅ هَذَا عَمَلِي فِي المَطْبَخِ. (This is my chore/work in the kitchen.)
- Part of Speech Error
- Using the noun 'wajib' as a verb meaning 'must'. Always use the verb form 'yajibu' for 'must'.
❌ أَنَا وَاجِب أَدْرُس. | ✅ يَجِبُ أَنْ أَدْرُسَ. (I must study.)
❌ هَلْ عَمِلْتَ وَاجِبَاتَكَ المَنْزِلِيَّةَ؟ | ✅ هَلْ كَتَبْتَ وَاجِبَاتِكَ المَنْزِلِيَّةَ؟ (Did you write/do your homework? - 'katabta' is more natural than 'amilta' for written work.)
الصَّوْمُ فَرْضٌ عَلَى المُسْلِمِينَ. (Fasting is an absolute obligation upon Muslims.)
- Fard vs. Wajib
- 'Fard' is strictly religious and absolute. 'Wajib' is both religious and secular (homework, civic duty).
أَنْهَيْتُ المَهَمَّةَ بِنَجَاحٍ. (I finished the mission/task successfully.)
- Muhimma vs. Wajib
- 'Muhimma' implies a specific, often professional or tactical objective. 'Wajib' implies a recurring educational or moral responsibility.
لَدَيَّ وَظِيفَةٌ صَعْبَةٌ اليَوْمَ. (I have difficult homework today. - Levantine context)
- Mas'uliyya vs. Wajib
- 'Mas'uliyya' is the broad concept of responsibility. 'Wajib' is the specific duty or task that arises from that responsibility.
تَرْبِيَةُ الأَبْنَاءِ مَسْؤُولِيَّةٌ كَبِيرَةٌ. (Raising children is a great responsibility.)
لَدَيَّ اِلْتِزَامَاتٌ مَالِيَّةٌ. (I have financial commitments/obligations.)
How Formal Is It?
"يُعَدُّ الدِّفَاعُ عَنْ حُدُودِ البِلَادِ وَاجِبًا مُقَدَّسًا."
"هَلْ أَنْهَيْتَ وَاجِبَكَ المَدْرَسِيَّ؟"
"عِنْدِي وَاجِبَات كَتِير اليَوْم."
"يَلَّا نَكْتُب الوَاجِب عَشَان نَلْعَب!"
"عَمَلْنَا مَعَاه الوَاجِب."
趣味小知识
The Arabic word for 'meal' is وَجْبَة (wajba), which comes from the exact same root! Originally, it meant a portion of food that 'falls' to your share or is established for you at a specific time. So, your homework (wajib) and your lunch (wajba) are linguistically related as things that are 'established' for you.
发音指南
- Pronouncing it with a short 'a' (wa-jib instead of waa-jib).
- Stressing the second syllable (wa-JIB).
- Pronouncing the 'j' as a French 'j' (zh) instead of a hard English 'j' (unless speaking Levantine dialect where 'zh' is common).
- Making the final 'b' a 'p' sound.
- Pronouncing the 'i' as a long 'ee' (waa-jeeb).
难度评级
Very easy to read. Regular phonetic spelling with no complex rules.
Simple to write. All letters connect easily except the Waw (و) and Alif (ا).
Requires remembering the long 'a' sound and not confusing it with the verb 'yajibu'.
Distinctive sound, easily recognizable in speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Idafa (Possessive Construction): Used heavily with 'wajib' to specify the type of duty (e.g., wajib al-riyadiyyat - math homework).
أَنْهَيْتُ وَاجِبَ العُلُومِ. (I finished the science homework.)
Pluralization of Non-Human Nouns: 'Wajibat' is a non-human plural, so it takes feminine singular adjectives.
وَاجِبَاتٌ كَثِيرَةٌ (Many homeworks - literally: many [fem.sg.] homeworks).
Preposition 'Ala' for Obligation: 'Wajib' is followed by 'ala' to show who has the duty.
وَاجِبٌ عَلَيْكَ أَنْ تَذْهَبَ. (It is a duty upon you to go.)
Verbal Nouns (Masdar): 'Wajib' is technically an active participle (Ism Fai'l) from 'wajaba', acting as a noun.
هُوَ وَاجِبٌ. (It is necessary/a duty.)
Negation with Laysa: To say 'it is not a duty', use 'laysa'.
لَيْسَ وَاجِبًا عَلَيَّ. (It is not a duty upon me.)
按水平分级的例句
عِنْدِي وَاجِبٌ كَثِيرٌ.
I have a lot of homework.
Uses 'indi' (I have) with the singular noun 'wajib'.
أَيْنَ الوَاجِبُ؟
Where is the homework?
Simple interrogative sentence using 'ayna' (where).
أَنَا أَكْتُبُ الوَاجِبَ.
I am writing the homework.
Present tense verb 'aktubu' (I write) with 'al-wajib' as the direct object.
هَذَا وَاجِبٌ سَهْلٌ.
This is easy homework.
Noun-adjective phrase 'wajib sahl' (easy homework).
المُعَلِّمُ يُرِيدُ الوَاجِبَ.
The teacher wants the homework.
Subject-Verb-Object structure. 'Al-wajib' is accusative (mansub).
لَيْسَ عِنْدِي وَاجِبٌ اليَوْمَ.
I don't have homework today.
Negation using 'laysa' with the prepositional phrase 'indi'.
وَاجِبُ العَرَبِيَّةِ مُهِمٌّ.
The Arabic homework is important.
Idafa (possessive) construction: 'wajib al-arabiyya'.
هَلْ عَمِلْتَ الوَاجِبَ؟
Did you do the homework?
Past tense question using 'hal' (did) and the verb 'amila' (to do).
لَدَيَّ وَاجِبَاتٌ كَثِيرَةٌ فِي الرِّيَاضِيَّاتِ وَالعُلُومِ.
I have many homework assignments in math and science.
Introduction of the plural 'wajibat' with the feminine singular adjective 'kathira'.
نَسِيتُ دَفْتَرَ الوَاجِبِ فِي المَنْزِلِ.
I forgot the homework notebook at home.
Past tense verb 'nasitu' (I forgot) and Idafa 'daftar al-wajib'.
يَجِبُ أَنْ أُنْهِيَ وَاجِبِي قَبْلَ العَشَاءِ.
I must finish my homework before dinner.
Use of 'yajibu an' (must) followed by the subjunctive verb 'unhiya'.
لَا شُكْرَ عَلَى وَاجِبٍ.
Don't mention it. (Lit: No thanks for a duty).
A fixed idiomatic expression used in polite social interaction.
سَأُسَاعِدُكَ فِي حَلِّ الوَاجِبِ.
I will help you solve the homework.
Future tense 'sa-usa'iduka' and the verbal noun 'hall' (solving).
الوَاجِبُ المَنْزِلِيُّ يَأْخُذُ وَقْتًا طَوِيلًا.
The homework takes a long time.
Use of the adjective 'manziliyy' (home/domestic) to specify schoolwork.
أَخِي الصَّغِيرُ لَا يُحِبُّ كِتَابَةَ الوَاجِبَاتِ.
My little brother doesn't like writing homework.
Verbal noun 'kitaba' (writing) used as the object of 'yuhibbu' (likes).
هَلْ يُمْكِنُنِي الذَّهَابُ لِلَّعِبِ بَعْدَ الوَاجِبِ؟
Can I go play after the homework?
Preposition 'ba'da' (after) followed by the genitive noun 'al-wajib'.
مِنَ الوَاجِبِ عَلَيْنَا أَنْ نَحْتَرِمَ كِبَارَ السِّنِّ.
It is our duty to respect the elderly.
Abstract use of 'wajib' with the preposition 'ala' (upon) to express moral obligation.
أَدَّى الجُنْدِيُّ وَاجِبَهُ بِشَجَاعَةٍ.
The soldier performed his duty with bravery.
Use of the formal verb 'adda' (performed/fulfilled) with 'wajib'.
تَخَصَّصْتُ وَقْتًا كُلَّ مَسَاءٍ لِمُرَاجَعَةِ الدُّرُوسِ وَإِنْجَازِ الوَاجِبَاتِ.
I allocated time every evening to review lessons and complete homework.
Use of the formal verbal noun 'injaz' (completing/accomplishing).
الذَّهَابُ إِلَى العَزَاءِ وَاجِبٌ اِجْتِمَاعِيٌّ فِي ثَقَافَتِنَا.
Going to a funeral is a social duty in our culture.
Introduction of the concept 'wajib ijtima'iyy' (social duty).
لَمْ أَسْتَطِعِ الحُضُورَ لِأَنَّنِي كُنْتُ أَقُومُ بِوَاجِبٍ عَائِلِيٍّ.
I couldn't attend because I was performing a family duty.
Use of the phrase 'aqumu bi-wajib' (I undertake a duty).
يَعْتَبِرُ المُعَلِّمُ أَنَّ الوَاجِبَ جُزْءٌ أَسَاسِيٌّ مِنَ التَّعَلُّمِ.
The teacher considers homework an essential part of learning.
Complex sentence structure using 'ya'tabiru anna' (considers that).
الدِّفَاعُ عَنِ البِيئَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ إِنْسَانٍ.
Defending the environment is a duty upon every human.
Expressing universal obligations using 'wajib ala kulli insan'.
تَرَاكَمَتْ عَلَيَّ الوَاجِبَاتُ بِسَبَبِ غِيَابِي عَنِ المَدْرَسَةِ.
Homework piled up on me because of my absence from school.
Use of the verb 'tarakamat' (piled up/accumulated) with the plural 'wajibat'.
يَنْبَغِي التَّوَازُنُ بَيْنَ الحُقُوقِ وَالوَاجِبَاتِ فِي أَيِّ مُجْتَمَعٍ دِيمُوقْرَاطِيٍّ.
There should be a balance between rights and duties in any democratic society.
Pairing 'wajib' with its natural antonym/complement 'huquq' (rights).
تَهَرَّبَ المُوَظَّفُ مِنْ أَدَاءِ وَاجِبِهِ المِهَنِيِّ، مِمَّا أَدَّى إِلَى فَصْلِهِ.
The employee evaded performing his professional duty, which led to his dismissal.
Use of the verb 'taharraba' (evaded/shirked) and the adjective 'mihaniyy' (professional).
الشُّعُورُ بِالوَاجِبِ هُوَ مَا يَدْفَعُ الأَطِبَّاءَ لِلْعَمَلِ لِسَاعَاتٍ طَوِيلَةٍ.
The sense of duty is what drives doctors to work for long hours.
Introduction of the abstract concept 'al-shu'ur bi-al-wajib' (sense of duty).
إِنَّ تَقْدِيمَ المُسَاعَدَةِ لِلَّاجِئِينَ لَيْسَ مِنَّةً، بَلْ هُوَ وَاجِبٌ إِنْسَانِيٌّ.
Providing help to refugees is not a favor, rather it is a humanitarian duty.
Contrastive structure 'laysa minnatan, bal huwa wajib' (not a favor, but a duty).
يُعَدُّ التَّصْوِيتُ فِي الِانْتِخَابَاتِ وَاجِبًا وَطَنِيًّا لَا يَجُوزُ التَّخَلِّي عَنْهُ.
Voting in elections is considered a national duty that must not be abandoned.
Passive verb 'yu'addu' (is considered) and the phrase 'la yajuzu al-takhalli anhu' (must not be abandoned).
فَرَضَتِ الحُكُومَةُ ضَرَائِبَ جَدِيدَةً بِاعْتِبَارِهَا وَاجِبًا مَالِيًّا عَلَى الشَّرِكَاتِ.
The government imposed new taxes, considering them a financial duty on companies.
Use of 'bi-i'tibariha' (considering it as) followed by 'wajib maliyy' (financial duty).
قَامَ الوَفْدُ بِتَأْدِيَةِ وَاجِبِ العَزَاءِ لِأُسْرَةِ الفَقِيدِ.
The delegation performed the duty of offering condolences to the family of the deceased.
Formal phrase 'ta'diyat wajib al-aza' (performing the duty of condolences).
يُوَاجِهُ الطُّلَّابُ ضُغُوطًا نَفْسِيَّةً بِسَبَبِ كَثْرَةِ الوَاجِبَاتِ المَدْرَسِيَّةِ.
Students face psychological pressure due to the abundance of school homework.
Academic phrasing discussing the negative impacts of 'wajibat madrasiyya'.
يَتَجَلَّى الوَضوحُ الأَخْلَاقِيُّ فِي تَقْدِيمِ نِدَاءِ الوَاجِبِ عَلَى المَصَالِحِ الشَّخْصِيَّةِ.
Moral clarity is manifested in prioritizing the call of duty over personal interests.
Highly literary vocabulary: 'yatajalla' (manifests), 'nida' al-wajib' (call of duty).
فِي الفِقْهِ الإِسْلَامِيِّ، يُعَرَّفُ الوَاجِبُ بِأَنَّهُ مَا يُثَابُ فَاعِلُهُ وَيُعَاقَبُ تَارِكُهُ.
In Islamic jurisprudence, 'wajib' is defined as that for which the doer is rewarded and the omitter is punished.
Technical definition using passive verbs 'yuthabu' (is rewarded) and 'yu'aqabu' (is punished).
تَنَصَّلَ المَسْؤُولُ مِنْ وَاجِبَاتِهِ الدُّسْتُورِيَّةِ، مِمَّا أَثَارَ أَزْمَةً سِيَاسِيَّةً خَانِقَةً.
The official shirked his constitutional duties, which provoked a suffocating political crisis.
Advanced verb 'tanassala min' (shirked/abdicated) and 'wajibat dusturiyya' (constitutional duties).
إِنَّ الِالْتِزَامَ بِالوَاجِبِ يَتَطَلَّبُ تَجَرُّدًا وَإِنْكَارًا لِلذَّاتِ فِي كَثِيرٍ مِنَ الأَحْيَانِ.
Commitment to duty requires detachment and self-denial in many instances.
Abstract nouns 'tajarrud' (detachment) and 'inkar li-l-dhat' (self-denial).
لَا يُمْكِنُ اخْتِزَالُ مَفْهُومِ المُواطَنَةِ فِي مُجَرَّدِ الِانْتِمَاءِ، بَلْ هُوَ مَنْظُومَةٌ مُتَكَامِلَةٌ مِنَ الحُقُوقِ وَالوَاجِبَاتِ.
The concept of citizenship cannot be reduced to mere belonging; rather, it is an integrated system of rights and duties.
Complex argumentation using 'la yumkinu ikhtizal' (cannot be reduced) and 'manzhuma mutakamila' (integrated system).
كَانَ يَرَى أَنَّ تَوْثِيقَ التُّرَاثِ الشَّفَهِيِّ وَاجِبٌ حَتْمِيٌّ لِحِمَايَةِ الهُوِيَّةِ الثَّقَافِيَّةِ.
He believed that documenting oral heritage was an imperative duty to protect cultural identity.
Strong adjective 'hatmiyy' (imperative/inevitable) modifying 'wajib'.
تَخْتَلِفُ النَّظْرَةُ الفَلْسَفِيَّةُ لِلْوَاجِبِ بَيْنَ المَدْرَسَةِ الكَانْطِيَّةِ وَالمَدَارِسِ النَّفْعِيَّةِ.
The philosophical view of duty differs between the Kantian school and utilitarian schools.
Academic discourse using 'al-nazhra al-falsafiyya li-l-wajib' (philosophical view of duty).
أَمْلَى عَلَيْهِ ضَمِيرُهُ أَنْ يَقُومَ بِهَذَا الوَاجِبِ رَغْمَ المَخَاطِرِ المُحْدِقَةِ.
His conscience dictated to him to perform this duty despite the surrounding dangers.
Literary phrase 'amla alayhi dhamiruhu' (his conscience dictated to him).
تَتَجَاوَزُ دَلَالَةُ كَلِمَةِ 'وَاجِب' فِي النَّصِّ القُرْآنِيِّ مُجَرَّدَ الإِلْزَامِ التَّشْرِيعِيِّ لِتُعَانِقَ مَفَاهِيمَ السُّنَنِ الكَوْنِيَّةِ الحَتْمِيَّةِ.
The significance of the word 'wajib' in the Quranic text transcends mere legislative obligation to embrace the concepts of inevitable cosmic laws.
Extremely high-register vocabulary: 'tatajawazu dalalat' (significance transcends), 'sunan kawniyya' (cosmic laws).
قَدْ يَتَصَادَمُ الوَاجِبُ الأَخْلَاقِيُّ المُطْلَقُ مَعَ البَرَاجْمَاتِيَّةِ السِّيَاسِيَّةِ، مِمَّا يُوَلِّدُ مُعْضِلَةً عَصِيَّةً عَلَى الحَلِّ.
Absolute moral duty may collide with political pragmatism, generating a dilemma that is difficult to resolve.
Philosophical phrasing: 'yatasadamu' (collides), 'mu'dhila asiyya ala al-hall' (intractable dilemma).
إِنَّ تَأْصِيلَ مَفْهُومِ الوَاجِبِ فِي الفِكْرِ العَرَبِيِّ النَّهْضَوِيِّ كَانَ بِمَثَابَةِ حَجَرِ الزَّاوِيَةِ لِبِنَاءِ الدَّوْلَةِ الحَدِيثَةِ.
The grounding of the concept of duty in Arab Renaissance thought served as the cornerstone for building the modern state.
Historical/sociological analysis using 'ta'sil' (grounding/rooting) and 'fikr nahdhawiyy' (Renaissance thought).
لَمْ يَكُنْ أَدَاؤُهُ لِلْوَاجِبِ نَابِعًا مِنْ خَوْفٍ مِنْ عِقَابٍ، بَلْ مِنْ إِيمَانٍ عَمِيقٍ بِقُدْسِيَّةِ الرِّسَالَةِ الَّتِي يَحْمِلُهَا.
His performance of the duty did not stem from a fear of punishment, but from a deep belief in the sanctity of the message he carried.
Rhetorical contrast 'lam yakun... nabi'an min... bal min' (was not stemming from... but from).
فِي خِضَمِّ التَّحَوُّلَاتِ الِاجْتِمَاعِيَّةِ، يَتِمُّ إِعَادَةُ تَعْرِيفِ الوَاجِبَاتِ التَّقْلِيدِيَّةِ لِتَتَوَاءَمَ مَعَ مُتَطَلَّبَاتِ العَصْرِ الرَّاهِنِ.
In the midst of social transformations, traditional duties are being redefined to align with the requirements of the current era.
Sociological discourse: 'fi khidhamm' (in the midst of), 'yatimmu i'adat ta'rif' (are being redefined).
يَرَى بَعْضُ الفُقَهَاءِ أَنَّ الوَاجِبَ الكِفَائِيَّ إِذَا تَقَاعَسَ عَنْهُ الجَمِيعُ تَحَوَّلَ إِلَى وَاجِبٍ عَيْنِيٍّ يَأْثَمُ بِتَرْكِهِ كُلُّ فَرْدٍ.
Some jurists argue that a collective duty (wajib kifa'i), if neglected by everyone, transforms into an individual duty (wajib ayni) for the omission of which every individual sins.
Deep Islamic jurisprudential terminology: 'wajib kifa'iyy' (collective duty) vs. 'wajib ayniyy' (individual duty).
تَنْبَثِقُ شَاعِرِيَّةُ النَّصِّ مِنْ تِلْكَ المُفَارَقَةِ بَيْنَ ثِقَلِ الوَاجِبِ المَفْرُوضِ وَخِفَّةِ الرُّوحِ التَّوَّاقَةِ لِلْحُرِّيَّةِ.
The poeticism of the text emanates from that paradox between the weight of the imposed duty and the lightness of the spirit yearning for freedom.
Literary critique vocabulary: 'tanbathiqu' (emanates), 'mufaraqa' (paradox/irony).
لَقَدْ أَصْبَحَ مُصْطَلَحُ 'الوَاجِبِ' مُثْقَلًا بِحُمُولَاتٍ أَيْدِيُولُوجِيَّةٍ تُسْتَغَلُّ أَحْيَانًا لِتَبْرِيرِ الِاسْتِبْدَادِ السِّيَاسِيِّ.
The term 'duty' has become burdened with ideological connotations that are sometimes exploited to justify political despotism.
Political science analysis: 'muthqalan bi-humulat aydiyulujiyya' (burdened with ideological connotations).
常见搭配
常用短语
لَا شُكْرَ عَلَى وَاجِب
قَامَ بِالوَاجِب
مِنَ الوَاجِبِ أَنْ...
وَاجِبُكَ مَحْفُوظ
أَدَّى وَاجِبَهُ
وَاجِبُ الوُجُود
تَقْصِيرٌ فِي الوَاجِب
دَفْتَرُ الوَاجِبَات
وَاجِبٌ ثَقِيل
حَسَبَ الأُصُولِ وَالوَاجِب
容易混淆的词
Learners confuse the noun 'wajib' (homework/duty) with the verb 'yajibu' (must). You cannot say 'ana wajib adhhab' (I homework go). You must say 'yajibu an adhhab' (I must go).
Learners use 'wajib' for work tasks. 'Wajib' is for school or moral duties. 'Muhimma' is for professional tasks or missions.
In MSA, 'wadhifa' means job. In the Levant, it means homework. Learners from the Levant might use 'wadhifa' in Egypt and be misunderstood as asking for a job instead of talking about homework.
习语与表达
"لَبَّى نِدَاءَ الوَاجِبِ"
Answered the call of duty. Usually refers to military service or stepping up in a crisis.
عِنْدَمَا بَدَأَتِ الحَرْبُ، لَبَّى الشَّبَابُ نِدَاءَ الوَاجِبِ.
Formal / Journalistic"سَقَطَ عَنْهُ الوَاجِب"
The duty fell from him (He is no longer obligated). Used when someone is excused from a duty.
المَرِيضُ يَسْقُطُ عَنْهُ وَاجِبُ الصَّوْمِ.
Formal / Religious"رَجُلُ وَاجِب"
A man of duty. Describes someone who is highly reliable and always fulfills social or professional obligations.
أَبِي رَجُلُ وَاجِبٍ، لَا يَغِيبُ عَنْ أَيِّ مُنَاسَبَةٍ عَائِلِيَّةٍ.
Neutral / Compliment"صَاحِبُ وَاجِب"
Similar to 'rajul wajib', someone who always performs social duties (visiting sick, attending funerals).
هُوَ صَاحِبُ وَاجِبٍ، دَائِمًا يَقِفُ مَعَ أَصْدِقَائِهِ.
Informal / Social"عَمَلَ الوَاجِب مَعَهُ"
He 'did the duty' with him. Slang meaning he treated him very well, or ironically, he beat him up / taught him a lesson.
الضَّيْفُ جَاءَ، وَنَحْنُ عَمِلْنَا الوَاجِبَ مَعَهُ. (We hosted him well).
Slang / Informal"وَاجِبُ السَّاعَة"
The duty of the hour. The most pressing or urgent task right now.
إِنْقَاذُ الِاقْتِصَادِ هُوَ وَاجِبُ السَّاعَةِ.
Journalistic / Political"فَرْضُ عَيْنٍ وَلَيْسَ وَاجِبَ كِفَايَة"
An individual absolute duty, not a collective one. Used to emphasize that *everyone* must do it.
التَّعَلُّمُ فِي هَذَا العَصْرِ فَرْضُ عَيْنٍ وَلَيْسَ وَاجِبَ كِفَايَةٍ.
Academic / Religious"خَارِجَ أَوْقَاتِ الوَاجِب"
Off duty. Outside of working hours.
الشُّرْطِيُّ كَانَ خَارِجَ أَوْقَاتِ الوَاجِبِ عِنْدَمَا حَدَثَتِ السَّرِقَةُ.
Formal / Legal"شَهِيدُ الوَاجِب"
Martyr of duty. Someone who died while performing their job (usually police, military, or medical staff).
تَمَّ تَكْرِيمُ أُسْرَةِ شَهِيدِ الوَاجِبِ.
Formal / News"أَضْعَفُ الإِيمَانِ وَأَقَلُّ الوَاجِب"
The weakest of faith and the least of duty. The absolute bare minimum one should do.
الِاعْتِذَارُ هُوَ أَقَلُّ الوَاجِبِ فِي هَذِهِ الحَالَةِ.
Neutral容易混淆
Both mean 'duty' or 'obligation'.
'Fard' is almost exclusively used for strict religious obligations commanded by God (like fasting). 'Wajib' is used for everyday school homework, civic duties, and also religious duties.
الصَّلَاةُ فَرْضٌ، وَالوَاجِبُ المَدْرَسِيُّ مُهِمٌّ. (Prayer is a religious obligation, and school homework is important.)
Both relate to things you have to do.
'Mas'uliyya' means 'responsibility' (the state of being accountable). 'Wajib' is the specific 'duty' or 'task' you must perform because of that responsibility.
الأُسْرَةُ مَسْؤُولِيَّةٌ، وَالِاعْتِنَاءُ بِهَا وَاجِبٌ. (Family is a responsibility, and caring for them is a duty.)
Often used together in the phrase 'huquq wa wajibat'.
'Haqq' is a right (something owed to you). 'Wajib' is a duty (something you owe to others). They are exact opposites in legal contexts.
لَكَ حُقُوقٌ وَعَلَيْكَ وَاجِبَاتٌ. (You have rights and you have duties.)
Both can translate to 'work'.
'Amal' is the general word for work, employment, or any action. 'Wajib' specifically means a required duty or school homework.
أَذْهَبُ إِلَى العَمَلِ، ثُمَّ أُسَاعِدُ ابْنِي فِي الوَاجِبِ. (I go to work, then I help my son with the homework.)
Both mean an assignment.
'Taklif' emphasizes the act of being burdened or assigned a task by a higher authority. It is more formal and often used in university settings rather than primary school.
أَعْطَانَا الدُّكْتُورُ تَكْلِيفًا صَعْبًا. (The doctor/professor gave us a difficult assignment.)
句型
عِنْدِي + وَاجِب + [Subject]
عِنْدِي وَاجِبُ عَرَبِيَّةٍ. (I have Arabic homework.)
أَنَا أَكْتُبُ + وَاجِبِي
أَنَا أَكْتُبُ وَاجِبِي المَنْزِلِيَّ. (I am writing my homework.)
مِنَ الوَاجِبِ عَلَى + [Person] + أَنْ + [Verb]
مِنَ الوَاجِبِ عَلَيْنَا أَنْ نَدْرُسَ. (It is our duty to study.)
يُعْتَبَرُ + [Noun] + وَاجِبًا + [Adjective]
يُعْتَبَرُ التَّصْوِيتُ وَاجِبًا وَطَنِيًّا. (Voting is considered a national duty.)
أَدَّى + [Person] + وَاجِبَهُ + فِي + [Noun]
أَدَّى الطَّبِيبُ وَاجِبَهُ فِي عِلَاجِ المَرْضَى. (The doctor performed his duty in treating the patients.)
لَا يَقْتَصِرُ الوَاجِبُ عَلَى... بَلْ يَتَعَدَّاهُ إِلَى...
لَا يَقْتَصِرُ الوَاجِبُ عَلَى الكَلَامِ بَلْ يَتَعَدَّاهُ إِلَى الفِعْلِ. (Duty is not limited to words, but extends to action.)
لَا شُكْرَ عَلَى وَاجِب
شُكْرًا! - لَا شُكْرَ عَلَى وَاجِب. (Thanks! - Don't mention it.)
قَامَ بِوَاجِبِ + [Noun]
قَامَ بِوَاجِبِ العَزَاءِ. (He performed the duty of condolence.)
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely High. Top 500 words in Arabic.
-
أَنَا وَاجِب أَذْهَب (Ana wajib adhhab)
→
يَجِبُ أَنْ أَذْهَب (Yajibu an adhhab)
Using the noun 'wajib' as a modal verb meaning 'must'. You must use the verb form 'yajibu an' for 'must'.
-
صَنَعْتُ وَاجِبِي (Sana'tu wajibi)
→
كَتَبْتُ وَاجِبِي (Katabtu wajibi)
Directly translating 'I made my homework'. In Arabic, you 'write' (kataba) or 'solve' (halla) homework.
-
عِنْدِي وَاجِبَات كَثِيرَات (Indi wajibat kathirat)
→
عِنْدِي وَاجِبَات كَثِيرَة (Indi wajibat kathira)
Matching the plural adjective to the plural non-human noun. Non-human plurals (wajibat) take feminine singular adjectives (kathira).
-
أَعْطَانِي المُدِيرُ وَاجِبًا فِي الشَّرِكَة (A'tani al-mudir wajiban fi al-sharika)
→
أَعْطَانِي المُدِيرُ مَهَمَّةً فِي الشَّرِكَة (A'tani al-mudir muhimmatan fi al-sharika)
Using 'wajib' for a professional work task. 'Wajib' is for school or moral duties; 'muhimma' is for work tasks.
-
شُكْرًا! - عَفْوًا عَلَى الوَاجِب (Afwan ala al-wajib)
→
شُكْرًا! - لَا شُكْرَ عَلَى وَاجِب (La shukr ala wajib)
Mixing up polite phrases. The correct fixed idiom is 'La shukr ala wajib' (No thanks for a duty).
小贴士
Use the Plural for Multiple Subjects
In English, 'homework' is uncountable. In Arabic, if you have math and science homework, you have 'wajibat' (plural), not just one 'wajib'.
The Perfect Response
Memorize 'La shukr ala wajib' (لا شكر على واجب). It is the ultimate polite response to 'Thank you' and will make you sound like a native speaker instantly.
Write, Don't Do
When talking about homework, prefer the verb 'kataba' (to write) over 'fa'ala' (to do). 'Katabtu al-wajib' sounds much more natural.
Social Duties
Understand that 'wajib' isn't just for kids. Adults have 'wajibat' too—visiting the sick, attending weddings, and going to funerals are all serious 'wajibat' in Arab culture.
Noun vs. Verb
Never use 'wajib' to mean 'I must'. 'Wajib' is the thing you do (the duty). 'Yajibu' is the verb (must). 'Yajibu an aktuba al-wajib' (I must write the homework).
Levantine Exception
If you are studying Levantine Arabic, learn the word 'wadhifa' (وظيفة) for homework. But remember, in Egypt or the Gulf, 'wadhifa' means your actual job!
Duty 'Upon' You
When expressing that someone has a duty, use the preposition 'ala' (upon). 'Wajib alayka' means 'It is a duty upon you'.
Stretch the A
Make sure to pronounce the first vowel long: WAA-jib. If you say it too fast (wa-jib), it sounds incorrect.
Not for Work Tasks
Don't use 'wajib' for tasks your boss gives you at the office. Use 'muhimma' (mission/task) instead. 'Wajib' is for school, nation, or morals.
Call of Duty
The phrase 'Nida' al-Wajib' is a great literary phrase to know. It means 'Call of Duty' and is used in news, literature, and yes, the video game.
记住它
记忆技巧
Imagine a student saying 'WAH! JEEPers, I have so much homework!' (WAH-JIB = Wajib).
视觉联想
Visualize a heavy weight (a duty) physically 'falling' (the root meaning) onto a student's desk in the form of a massive stack of homework papers.
Word Web
挑战
Next time you have a task to do, whether it's studying, cleaning, or working, say out loud to yourself: 'Hatha wajibi' (This is my duty/homework).
词源
The word comes from the Arabic root و-ج-ب (w-j-b). In classical Arabic, the primary physical meaning of this root was 'to fall' or 'to drop'. For example, when the sun sets, it was said 'wajabat al-shams' (the sun fell). Over time, this physical concept of something 'falling' onto someone evolved into the abstract concept of a duty 'falling upon' a person's shoulders, hence becoming an obligation.
原始含义: To fall, to drop, to be established firmly.
Semitic文化背景
Be aware that calling something a 'wajib' in a religious context means it is a sin to skip it. Do not use the word lightly when discussing religious practices with devout Muslims unless you mean it.
In English, 'homework' is just a task. In Arabic, calling it 'wajib' (duty) gives it a moral weight. It's not just about learning; it's about fulfilling your responsibility to your parents and society.
在生活中练习
真实语境
In the Classroom
- أَيْنَ الوَاجِب؟ (Where is the homework?)
- اِفْتَحُوا دَفْتَرَ الوَاجِبَات. (Open the homework notebooks.)
- هَذَا وَاجِبٌ لِلْغَد. (This is homework for tomorrow.)
- نَسِيتُ وَاجِبِي. (I forgot my homework.)
At Home with Parents
- هَلْ عَمِلْتَ وَاجِبَك؟ (Did you do your homework?)
- اِذْهَبْ لِكِتَابَةِ وَاجِبِك. (Go write your homework.)
- سَأُسَاعِدُكَ فِي الوَاجِب. (I will help you with the homework.)
- لَا تِلِفِزْيُون قَبْلَ الوَاجِب. (No TV before homework.)
Social Etiquette
- لَا شُكْرَ عَلَى وَاجِب. (No thanks for a duty / You're welcome.)
- قَامَ بِالوَاجِب. (He did what was expected/hosted well.)
- هَذَا وَاجِبُنَا. (This is our duty.)
- وَاجِبُ العَزَاءِ. (The duty of condolence.)
News and Politics
- وَاجِبٌ وَطَنِيّ. (National duty.)
- نِدَاءُ الوَاجِب. (Call of duty.)
- حُقُوقٌ وَوَاجِبَات. (Rights and duties.)
- شَهِيدُ الوَاجِب. (Martyr of duty.)
Religious Discourse
- وَاجِبٌ دِينِيّ. (Religious duty.)
- صَوْمُ رَمَضَانَ وَاجِب. (Fasting Ramadan is obligatory.)
- تَرَكَ الوَاجِب. (He abandoned the duty.)
- أَدَّى الوَاجِبَاتِ. (He performed the obligations.)
对话开场白
"هَلْ كَانَ لَدَيْكَ الكَثِيرُ مِنَ الوَاجِبَاتِ عِنْدَمَا كُنْتَ فِي المَدْرَسَةِ؟ (Did you have a lot of homework when you were in school?)"
"مَا رَأْيُكَ، هَلِ الوَاجِبَاتُ المَدْرَسِيَّةُ مُفِيدَةٌ أَمْ مُرْهِقَةٌ لِلطُّلَّابِ؟ (What do you think, is school homework useful or exhausting for students?)"
"مَا هُوَ أَهَمُّ وَاجِبٍ وَطَنِيٍّ فِي رَأْيِكَ؟ (What is the most important national duty in your opinion?)"
"هَلْ تَشْعُرُ أَنَّ وَاجِبَاتِكَ العَائِلِيَّةَ تَأْخُذُ كُلَّ وَقْتِكَ؟ (Do you feel that your family duties take up all your time?)"
"كَيْفَ تُوَفِّقُ بَيْنَ حُقُوقِكَ وَوَاجِبَاتِكَ فِي العَمَلِ؟ (How do you balance your rights and duties at work?)"
日记主题
اُكْتُبْ عَنْ مَرَّةٍ نَسِيتَ فِيهَا وَاجِبَكَ المَدْرَسِيَّ وَمَاذَا حَدَثَ. (Write about a time you forgot your school homework and what happened.)
مَا هِيَ الوَاجِبَاتُ الَّتِي تَشْعُرُ أَنَّهَا ثَقِيلَةٌ عَلَيْكَ فِي حَيَاتِكَ اليَوْمِيَّةِ؟ (What are the duties that you feel are heavy on you in your daily life?)
تَخَيَّلْ مَدْرَسَةً بِدُونِ وَاجِبَاتٍ مَنْزِلِيَّةٍ. كَيْفَ سَتَكُونُ؟ (Imagine a school without homework. How would it be?)
نَاقِشْ عِبَارَةَ 'لَا شُكْرَ عَلَى وَاجِب' وَمَتَى تَسْتَخْدِمُهَا. (Discuss the phrase 'no thanks for a duty' and when you use it.)
مَا هُوَ الفَرْقُ بَيْنَ الوَاجِبِ وَالِاخْتِيَارِ فِي حَيَاتِكَ؟ (What is the difference between duty and choice in your life?)
常见问题
10 个问题No. 'Wajib' is a noun meaning 'duty' or 'homework'. To say 'I must', you need to use the verb form 'yajibu an' (يَجِبُ أَنْ) followed by a present tense verb. For example, 'yajibu an adhhab' means 'I must go'.
You should use the plural form 'wajibat'. The correct phrase is 'indi wajibat kathira' (عِنْدِي وَاجِبَاتٌ كَثِيرَةٌ). Because 'wajibat' is a non-human plural, the adjective 'kathira' must be feminine singular.
If you mean school homework, use 'kataba' (to write) or 'halla' (to solve). Example: 'katabtu wajibi' (I wrote my homework). If you mean a moral or national duty, use 'adda' (to perform) or 'qama bi' (to undertake). Example: 'adda wajibahu' (he performed his duty).
Not at all! While it is the standard word for school homework, it is heavily used by adults to mean national duty (wajib watani), social duty (wajib ijtima'i), or religious duty (wajib dini).
It literally translates to 'No thanks for a duty'. It is the most common and polite way to say 'You're welcome' when someone thanks you for doing them a favor or helping them out.
It is a dialectal difference. In Levantine Arabic (Syria, Lebanon, etc.), the word 'wadhifa' (which means 'job' in standard Arabic) evolved to mean 'school homework'. However, they still understand and use 'wajib' for moral/social duties.
The singular noun 'wajib' (وَاجِب) is masculine. However, its plural 'wajibat' (وَاجِبَات) ends in 'at', making it a regular feminine plural. Treat the plural as feminine singular for adjectives.
It means 'the duty of condolence'. In Arab culture, attending a funeral or visiting a grieving family is considered a mandatory social obligation, hence it is called a 'wajib'.
No, this is a direct translation from English and sounds very unnatural in Arabic. Arabs do not 'make' homework; they 'write' (kataba) or 'solve' (halla) it.
Both mean duty, but 'fard' is almost exclusively used for strict religious commands from God (like the 5 daily prayers). 'Wajib' is broader, covering schoolwork, civic duties, and social obligations.
自我测试 200 个问题
Write a sentence saying 'I have homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking 'Where is the homework?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I am writing my homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the polite response to 'Thank you' using the word 'wajib'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Voting is a national duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'It is a duty upon us to help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the phrase 'Rights and duties'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He performed his duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'al-wajib al-akhlaqi' (moral duty).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He answered the call of duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'wajib kifa'i' (collective duty).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tanassala min wajibihi' (shirked his duty).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is my homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have many homeworks (assignments).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The duty of condolence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Martyr of duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Constitutional duties.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Necessary Being (God).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nasitu' (I forgot) and 'wajib'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'qama bi' (undertook) and 'wajib'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have homework' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the homework?' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am writing my homework' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You're welcome' using the phrase with 'wajib'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Voting is a national duty' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a duty upon us' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Rights and duties' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He performed his duty' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Call of duty' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Moral duty' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The Necessary Being' (God) in Arabic philosophy.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Collective duty' in Islamic Fiqh.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my homework' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot my homework' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The duty of condolence' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Martyr of duty' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Constitutional duties' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Individual duty' in Islamic Fiqh.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural of 'wajib'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He did the duty' (socially) in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word: [Audio: WAA-jib]
Listen and write the phrase: [Audio: Indi wajib]
Listen and write the plural word: [Audio: Waa-ji-baat]
Listen and write the phrase: [Audio: La shukr ala wajib]
Listen and write the phrase: [Audio: Wajib wataniyy]
Listen and write the phrase: [Audio: Wajib al-aza']
Listen and write the phrase: [Audio: Huquq wa wajibat]
Listen and write the phrase: [Audio: Adda wajibahu]
Listen and write the phrase: [Audio: Nida' al-wajib]
Listen and write the phrase: [Audio: Wajib akhlaqiyy]
Listen and write the phrase: [Audio: Wajib al-wujud]
Listen and write the phrase: [Audio: Wajib kifa'iyy]
Listen and write the phrase: [Audio: Ayna al-wajib]
Listen and write the phrase: [Audio: Katabtu wajibi]
Listen and write the phrase: [Audio: Qama bil-wajib]
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
While 'wajib' is the everyday word for 'homework', never forget its core meaning is 'duty'. When a teacher assigns a 'wajib', they are literally assigning a 'duty' to the student. Example: هَلْ كَتَبْتَ وَاجِبَكَ؟ (Did you write your homework/duty?)
- Homework or school assignment.
- A moral, national, or religious duty.
- Derived from the root meaning 'to be necessary'.
- Plural form is 'wajibat' (وَاجِبَات).
Use the Plural for Multiple Subjects
In English, 'homework' is uncountable. In Arabic, if you have math and science homework, you have 'wajibat' (plural), not just one 'wajib'.
The Perfect Response
Memorize 'La shukr ala wajib' (لا شكر على واجب). It is the ultimate polite response to 'Thank you' and will make you sound like a native speaker instantly.
Write, Don't Do
When talking about homework, prefer the verb 'kataba' (to write) over 'fa'ala' (to do). 'Katabtu al-wajib' sounds much more natural.
Social Duties
Understand that 'wajib' isn't just for kids. Adults have 'wajibat' too—visiting the sick, attending weddings, and going to funerals are all serious 'wajibat' in Arab culture.
相关内容
这个词在其他语言中
更多education词汇
أُعلّم
A1我教。我传授知识给某人。
علامة
A2指在考试或作业中得到的评价分数或等级。
إبْدَاع
B1创造力是运用想象力来创造新颖原创的事物。
إبداعي
B2与利用想象力或原创想法创造新事物有关的。
غياب
B1缺席,不在场。某种事物的缺乏或不存在。
تجريدي
B1形容那些侧重于思想或概念,而不是现实中具体物体的表达或艺术形式。
أكاديمي
B1学术的,学院的,或理论上的。他发表了一篇非常重要的学术论文。
إنجاز
B1这个项目的成功是我们团队的一项重大成就。
أدرس
A1这是你为了学校或兴趣学习新东西的动作。
متقدم
B1处于更高的水平、更发达或更进一步的状态。