ذكرى
When talking about 'memory' in Arabic, a common word you'll encounter is ذكرى (dhikra). It refers to a recollection or remembrance of something from the past. You could use it like this: لدي ذكرى جميلة عن طفولتي. (I have a beautiful memory of my childhood.)
It can also mean an 'anniversary'. For example, if you want to say 'wedding anniversary', you would say: ذكرى زواج. (Wedding anniversary.) Or, for a 'commemoration' or a 'remembrance day', you might hear ذكرى سنوية. (Annual remembrance/anniversary.)
This word is versatile and can be used in both personal and more formal contexts. It helps to express the idea of looking back and remembering significant events, whether happy or somber. Understanding its dual meaning will help you navigate conversations about past events and recurring dates effectively.
需要掌握的语法
Pluralization of feminine nouns ending in alif maqṣūrah (ى): Remove the alif maqṣūrah and add -āt (ـات).
ذكرى (memory) becomes ذكريات (memories).
Using 'ذكرى' in sentences for 'memory' or 'recollection': It often takes the genitive case (مجرور) when possessed or modified.
ذكرى جميلة (a beautiful memory), ذكرى الطفولة (the memory of childhood).
Using 'ذكرى' for 'anniversary': It is typically followed by the genitive case indicating what is being commemorated.
ذكرى الزواج (wedding anniversary), ذكرى الاستقلال (independence anniversary).
The indefinite form of 'ذكرى': When 'ذكرى' is indefinite, it means 'a memory' or 'an anniversary'.
عندي ذكرى (I have a memory), إنها ذكرى (It is an anniversary).
The definite form of 'ذكرى': When 'ذكرى' is definite (الذكرى), it refers to 'the memory' or 'the anniversary'.
الذكرى السنوية (the annual anniversary), الذكرى الأليمة (the painful memory).
例句
لدي ذكريات جميلة من طفولتي.