A2 preposition #800 最常用 8分钟阅读

تَحْتَ

tahta
At the A1 level, 'taḥta' is one of the first prepositions you learn. It is used to describe the location of common objects in a room. You will use it to say things like 'The book is under the table' or 'The cat is under the chair'. At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just focus on the physical meaning. It helps you build basic sentences about your surroundings. You will see it in simple pictures where you have to describe where things are. It is a very 'concrete' word at this level, meaning it refers to things you can see and touch. Learning 'taḥta' along with 'fawqa' (above) and 'fī' (in) gives you the basic tools to navigate a physical space in Arabic.
At the A2 level, you start using 'taḥta' in more varied contexts, such as giving simple directions or describing weather conditions (e.g., 'under the rain'). You also begin to see it in simple idiomatic expressions like 'under the sun'. You should start paying attention to the 'kasra' (the 'i' sound) at the end of the word that follows 'taḥta'. This is your first introduction to the genitive case in a practical way. You might also use it to describe where you live, such as 'under the bridge' or 'near the lower part of the city'. Your sentences become slightly more complex, and you can now use 'taḥta' with pronouns, like 'taḥtahu' (under it).
At the B1 level, 'taḥta' moves into the realm of abstract concepts and common professional terms. You will encounter phrases like 'under the supervision of' (taḥta ishrāf) or 'under the control of'. You are expected to use it correctly in both nominal and verbal sentences. You will also learn the difference between 'taḥta' and 'asfal' (bottom/lower). In your writing, you might use 'taḥta' to describe feelings, such as being 'under pressure' (taḥta ḍaghṭ). You should be comfortable with the 'min taḥti' construction, which describes movement from beneath something. This level requires a more nuanced understanding of how 'taḥta' functions as an adverb of place in more formal texts.
At the B2 level, you will encounter 'taḥta' in legal, political, and social contexts. Phrases like 'under the law' (taḥta ṭā'ilat al-qānūn) or 'under the umbrella of' (taḥta miẓallat) become common in your reading. You should be able to understand and use 'taḥta' in complex sentence structures, including those with relative clauses. You will also see it used in more sophisticated media reports, such as 'under the current circumstances'. Your ability to distinguish between the physical and metaphorical uses of 'taḥta' should be sharp. You might also start exploring its use in classical literature or more formal speeches where it denotes hierarchy and power dynamics.
At the C1 level, you explore the stylistic and rhetorical uses of 'taḥta'. You will see it in classical poetry and high-level academic writing. You should understand how it contributes to the 'Idafa' structure and its role in complex grammatical constructions. You will encounter technical terms like 'al-binya al-taḥtiyya' (infrastructure) and understand the etymological roots of the word. At this level, you should be able to use 'taḥta' to express subtle nuances in meaning, such as the difference between being 'under someone's influence' versus 'under someone's authority'. You will also analyze its use in religious texts, such as the Quranic descriptions of Paradise, and understand the theological implications of the word.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'taḥta' in all its forms. You can use it in highly specialized fields like law, philosophy, and advanced linguistics. You understand the historical evolution of the word and its cognates in other Semitic languages. You can appreciate the word's role in creating rhythm and imagery in the most complex Arabic poetry. You are able to translate idiomatic expressions involving 'taḥta' from English to Arabic (and vice versa) while maintaining the correct cultural and emotional weight. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can use the word to create sophisticated metaphors and double meanings in your own creative writing.

تَحْتَ 30秒了解

  • A fundamental Arabic preposition meaning 'under' or 'below'.
  • Acts as an adverb of place (Zarf Makan) in Arabic grammar.
  • Requires the following noun to be in the genitive case (Majrur).
  • Used for both physical locations and metaphorical states like authority.

The Arabic word تَحْتَ (taḥta) is a fundamental preposition and adverb of place that primarily translates to 'under', 'beneath', or 'below' in English. In the hierarchy of Arabic grammar, it is classified as a Zarf Makan (adverb of place). Its primary function is to denote the physical position of an object relative to another, specifically indicating that the subject is at a lower level or covered by something else. Beyond the physical realm, تَحْتَ is extensively used in metaphorical and abstract contexts, such as being 'under pressure', 'under the law', or 'under the command' of someone. Understanding this word is crucial for any learner because it appears in almost every register of the language, from the simplest daily conversations to the most complex legal and poetic texts.

Physical Location
The most common use is describing where an object is sitting. For example, if you are looking for your shoes, they might be 'under the bed'. In Arabic, this is expressed as 'تَحْتَ السَّرِيرِ'. Notice that the noun following تَحْتَ always takes the genitive case (kasra), because تَحْتَ acts as the first part of an Idafa construction.

القِطَّةُ نَائِمَةٌ تَحْتَ الشَّجَرَةِ. (The cat is sleeping under the tree.)

Abstract Authority
It is used to describe being under the control or jurisdiction of an entity. For instance, 'under the supervision of' (تَحْتَ إِشْرَافِ) or 'under the rule of' (تَحْتَ حُكْمِ). This usage mirrors the English logic of hierarchy where the person in charge is 'above' and the subordinates are 'below' or 'under'.

In everyday life, you will hear this word when people give directions, describe where they put their belongings, or discuss the weather (e.g., under the rain). It is a versatile tool that bridges the gap between concrete spatial awareness and complex societal structures. Whether you are reading a children's book about a mouse under a table or a political analysis of a country under sanctions, تَحْتَ is the linguistic anchor you will encounter repeatedly.

نَحْنُ نَعْمَلُ تَحْتَ ضَغْطٍ كَبِيرٍ. (We are working under great pressure.)

Environmental Context
In nature, تَحْتَ describes things beneath the surface of the earth or water. 'Under the sea' (تَحْتَ البَحْرِ) or 'underground' (تَحْتَ الأَرْضِ). This is essential for scientific and geographical descriptions.

Using تَحْتَ correctly requires an understanding of Arabic sentence structure, specifically the relationship between the adverb and the noun it modifies. In Arabic grammar, تَحْتَ is a Zarf (adverb), and it functions as the Mudaf (the first part of a possessive-like construction). Consequently, the noun that follows it is the Mudaf Ilayh, which must be in the genitive case (Majrur). This means the following noun will typically end in a Kasra or Ya depending on its number and gender.

وَضَعْتُ المِفْتَاحَ تَحْتَ السَّجَّادَةِ. (I put the key under the rug.)

One of the most important aspects of using تَحْتَ is its placement. It usually follows the verb or the subject it is describing. In a nominal sentence (starting with a noun), it acts as the Khabar (predicate) or part of it. For example, 'The book is under the desk' is 'الكِتَابُ تَحْتَ المَكْتَبِ'. Here, 'الكِتَابُ' is the subject, and 'تَحْتَ المَكْتَبِ' tells us where it is. It is a very stable word; it does not change its form based on the gender or number of the subject. Whether you are talking about one boy or ten girls, تَحْتَ remains the same.

Negation
To say something is NOT under something, you simply use the standard negation for the sentence type. In a nominal sentence, you might use 'لَيْسَ' (laysa). Example: 'لَيْسَ القَلَمُ تَحْتَ الوَرَقَةِ' (The pen is not under the paper).

هَلْ تَبْحَثُ عَنْ شَيْءٍ تَحْتَ الطَّاوِلَةِ؟ (Are you looking for something under the table?)

In more advanced usage, تَحْتَ can be combined with pronouns. If you want to say 'under it' or 'under me', you attach the suffix pronoun directly to the word: 'تَحْتَهُ' (under him/it), 'تَحْتَهَا' (under her/it), 'تَحْتِي' (under me). This is common in literature and poetry to describe feelings or physical sensations. For example, 'The earth under me shook' would be 'اهْتَزَّتِ الأَرْضُ تَحْتِي'.

Compound Meanings
When used with 'min' (from), as in 'مِنْ تَحْتِ', it emphasizes the movement from beneath something. 'He came out from under the car' (خَرَجَ مِنْ تَحْتِ السَّيَّارَةِ). This adds a dynamic layer to the static preposition.

The word تَحْتَ is omnipresent in the Arabic-speaking world, spanning various domains from the mundane to the highly specialized. If you walk into a home in Cairo or Amman, you might hear a mother telling her child, 'Your toys are تَحْتَ the bed!' (أَلْعَابُكَ تَحْتَ السَّرِيرِ). It is the standard way to describe the location of everyday objects. In the kitchen, in the bedroom, or in the street, تَحْتَ is the go-to word for anything positioned lower than something else.

السَّيَّارَةُ تَحْتَ الجِسْرِ. (The car is under the bridge.)

In the realm of media and news, تَحْتَ takes on a more serious tone. You will frequently hear it in political broadcasts when discussing 'under the auspices of' (تَحْتَ رِعَايَةِ) or 'under the umbrella of' (تَحْتَ مِظَلَّةِ). For example, a peace conference might be held 'under the auspices of the United Nations'. This metaphorical use is vital for understanding formal Arabic news reports. Additionally, legal news often mentions people being 'under investigation' (تَحْتَ التَّحْقِيقِ) or 'under arrest' (تَحْتَ الاعْتِقَالِ).

In the Workplace
In a professional setting, you might hear about projects that are 'under construction' (تَحْتَ الإِنْشَاءِ) or 'under review' (تَحْتَ المُرَاجَعَةِ). If you are working in an office, your boss might say a document is 'under your hand' (تَحْتَ يَدِكَ), meaning it is available for you to use or is in your possession.

المَشْرُوعُ لَا يَزَالُ تَحْتَ الدِّرَاسَةِ. (The project is still under study.)

Religious and literary contexts also utilize تَحْتَ extensively. In the Quran, the phrase 'gardens under which rivers flow' (جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ) appears multiple times, describing Paradise. This imagery is deeply ingrained in the cultural consciousness of Arabic speakers. In poetry, تَحْتَ might describe being 'under the shade' of a tree or 'under the light' of the moon, often carrying romantic or nostalgic connotations.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning تَحْتَ is failing to apply the correct case ending to the following noun. Because تَحْتَ acts as a Mudaf, the noun that follows it MUST be in the genitive case (Majrur). Many beginners accidentally use the nominative case (dhamma) because they are thinking of the subject of the sentence. For example, saying 'تَحْتَ الكِتَابُ' (taḥta al-kitābu) is incorrect; it must be 'تَحْتَ الكِتَابِ' (taḥta al-kitābi).

خَطَأ: القِطَّةُ تَحْتَ المَكْتَبُ. صَوَاب: القِطَّةُ تَحْتَ المَكْتَبِ.

Another common error is confusing تَحْتَ with 'أَسْفَل' (asfal). While both can mean 'below' or 'under', تَحْتَ is more common for direct physical positioning (one thing directly under another), whereas 'أَسْفَل' often refers to the 'bottom part' of something or a lower level in a more general sense. For example, 'the bottom of the page' is 'أَسْفَل الصَّفْحَةِ', not 'تَحْتَ الصَّفْحَةِ' (which would mean physically underneath the piece of paper).

The 'Min' Confusion
Learners often forget to use 'min' when describing movement from underneath. If you say 'The cat came under the table', it implies the cat arrived at that spot. If you mean 'The cat came out from under the table', you must use 'مِنْ تَحْتِ'. Omitting the 'min' can change the meaning of the action significantly.

خَطَأ: خَرَجَ تَحْتَ السَّيَّارَةِ. صَوَاب: خَرَجَ مِنْ تَحْتِ السَّيَّارَةِ.

Finally, some learners struggle with the pronunciation of the 'ḥ' (ح) in تَحْتَ. It is a deep, breathy 'h' from the middle of the throat. Pronouncing it as a simple English 'h' (like in 'hat') can make the word sound like 'tahta' (which isn't a word) or confuse it with other sounds. It requires a sharp expulsion of air. Practice by saying 'ah' and then constricting the throat slightly.

While تَحْتَ is the most versatile word for 'under', Arabic offers several synonyms and related terms that provide more specific nuances. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise in your speech and writing. The most common alternative is أَسْفَل (asfal), which literally means 'lower' or 'bottom'. While تَحْتَ is a preposition, أَسْفَل is often used as a noun or an adjective to describe the lowest part of something.

تَحْتَ vs. أَسْفَل
تَحْتَ: Used for physical location (under the table).
أَسْفَل: Used for hierarchy or parts (the bottom of the list, the lower floor). Example: 'الدَّوْرُ الأَسْفَلُ' (the lower floor).

انْظُرْ إِلَى أَسْفَلِ الصَّفْحَةِ. (Look at the bottom of the page.)

Another important word is دُونَ (dūna). While it can mean 'without', it is also used to mean 'below' in a metaphorical or quantitative sense, such as 'below the required level' or 'less than'. For example, 'دُونَ المَسْتَوَى' (below the level/substandard). You wouldn't use تَحْتَ here because it's not a physical 'underneath' but a conceptual 'less than'.

تَحْتَ vs. دُونَ
تَحْتَ: Physical or direct authority.
دُونَ: Quantitative or qualitative 'below'. Example: 'عُمْرُهُ دُونَ العِشْرِينَ' (His age is below twenty).

In poetic or classical contexts, you might encounter تَحْتِيَّة (taḥtiyya), which refers to the state of being underneath or the 'infrastructure' (البِنْيَة التَّحْتِيَّة). This is a modern technical term derived from the root of تَحْتَ. Understanding the root allows you to see the connection between 'under' and the 'foundation' of a city or system.

How Formal Is It?

正式

"المَشْرُوعُ قَيْدُ الدِّرَاسَةِ وَتَحْتَ المُرَاجَعَةِ."

中性

"الكِتَابُ تَحْتَ الطَّاوِلَةِ."

非正式

"خَلِّيكْ تَحْتِ الشَّجَرَة."

Child friendly

"القِطَّةُ الصَّغِيرَةُ تَخْتَبِئُ تَحْتَ السَّرِيرِ."

俚语

"كُلُّهُ مِنْ تَحْتِ لِتَحْتِ."

趣味小知识

The word 'taḥta' is a cognate with the Hebrew word 'tachat' (תחת), which also means under.

发音指南

UK /taħ.ta/
US /tɑːh.tə/
The stress is on the first syllable: TAH-ta.
押韵词
Laḥta Baḥta Naḥta Saḥta Faḥta Kaḥta Maḥta Yaḥta
常见错误
  • Pronouncing the 'ḥ' as a regular 'h'.
  • Making the final 'a' too long like 'aa'.
  • Pronouncing the 't' as a heavy 'T' (ṭā).

难度评级

阅读 1/5

Very easy to recognize in text.

写作 2/5

Easy, but must remember the genitive case for the following noun.

口语 2/5

The 'ḥ' sound requires practice for non-natives.

听力 1/5

Distinct sound, usually easy to catch.

接下来学什么

前置知识

فِي (In) عَلَى (On) مِنْ (From) إِلَى (To)

接下来学习

فَوْقَ (Above) أَمَامَ (In front of) خَلْفَ (Behind)

高级

أَسْفَل (Bottom) دُونَ (Below/Without) قَعْر (Depth)

需要掌握的语法

Idafa Construction

تَحْتَ المَكْتَبِ (The first part is Mudaf, second is Mudaf Ilayh).

Genitive Case (Majrur)

The noun after 'taḥta' takes a kasra.

Suffix Pronouns

تَحْتَهُ (under him/it), تَحْتَهَا (under her/it).

Adverbs of Place (Zarf Makan)

'Taḥta' describes the location of the action.

Prepositional Phrases as Khabar

القَلَمُ تَحْتَ الكِتَابِ (The phrase acts as the predicate).

按水平分级的例句

1

الكِتَابُ تَحْتَ الطَّاوِلَةِ.

The book is under the table.

Simple prepositional phrase with 'taḥta'.

2

القِطَّةُ تَحْتَ السَّرِيرِ.

The cat is under the bed.

'taḥta' followed by a noun with a kasra.

3

القَلَمُ تَحْتَ الكُرْسِيِّ.

The pen is under the chair.

Basic spatial relationship.

4

الْوَلَدُ تَحْتَ الشَّجَرَةِ.

The boy is under the tree.

Using 'taḥta' for shade/cover.

5

الْحَقِيبَةُ تَحْتَ الْمَكْتَبِ.

The bag is under the desk.

Common classroom vocabulary.

6

الْكُرَةُ تَحْتَ السَّيَّارَةِ.

The ball is under the car.

Physical location.

7

أَنَا تَحْتَ الْمِظَلَّةِ.

I am under the umbrella.

Personal pronoun with 'taḥta'.

8

الْمِفْتَاحُ تَحْتَ الْبَابِ.

The key is under the door.

Simple prepositional use.

1

نَحْنُ نَمْشِي تَحْتَ المَطَرِ.

We are walking under the rain.

Environmental context.

2

الْمَطْعَمُ تَحْتَ الْفُنْدُقِ.

The restaurant is under the hotel.

Describing building levels.

3

وَضَعْتُ الْوَرَقَةَ تَحْتَ الْكِتَابِ.

I put the paper under the book.

Verbal sentence with 'taḥta'.

4

هَلْ تَبْحَثُ عَنْ شَيْءٍ تَحْتَكَ؟

Are you looking for something under you?

'taḥta' with a suffix pronoun 'ka'.

5

الْكَلْبُ يَنَامُ تَحْتَ الطَّاوِلَةِ.

The dog sleeps under the table.

Present tense verb with 'taḥta'.

6

يُوجَدُ كَنْزٌ تَحْتَ الأَرْضِ.

There is a treasure under the ground.

Using 'taḥta' for 'underground'.

7

السَّمَكُ يَسْبَحُ تَحْتَ الْمَاءِ.

The fish swims under the water.

Describing movement beneath a surface.

8

الْحِذَاءُ تَحْتَ الْخِزَانَةِ.

The shoe is under the closet.

Common household location.

1

نَحْنُ نَعْمَلُ تَحْتَ إِشْرَافِ الْمُدِيرِ.

We work under the supervision of the manager.

Metaphorical use for authority.

2

خَرَجَ الْفَأْرُ مِنْ تَحْتِ الأَرِيكَةِ.

The mouse came out from under the sofa.

Using 'min taḥti' for movement from beneath.

3

الْمَدِينَةُ تَقَعُ تَحْتَ سَطْحِ الْبَحْرِ.

The city is located below sea level.

Geographical term 'taḥta saṭḥ al-baḥr'.

4

أَشْعُرُ بِأَنِّي تَحْتَ ضَغْطٍ كَبِيرٍ.

I feel like I am under a lot of pressure.

Abstract use for psychological state.

5

الْمَشْرُوعُ لَا يَزَالُ تَحْتَ الدِّرَاسَةِ.

The project is still under study.

Professional context.

6

كُلُّ شَيْءٍ تَحْتَ السَّيْطَرَةِ.

Everything is under control.

Common idiom 'taḥta al-sayṭara'.

7

الْجُنُودُ يَقِفُونَ تَحْتَ الشَّمْسِ.

The soldiers are standing under the sun.

Describing exposure to elements.

8

هَذَا الْمَوْضُوعُ تَحْتَ النِّقَاشِ.

This topic is under discussion.

Formal discussion context.

1

تَمَّ عَقْدُ الاجْتِمَاعِ تَحْتَ رِعَايَةِ الْمَلِكِ.

The meeting was held under the auspices of the King.

Formal phrase 'taḥta ri'āya'.

2

الْمُتَّهَمُ لَا يَزَالُ تَحْتَ التَّحْقِيقِ.

The accused is still under investigation.

Legal terminology.

3

تَعِيشُ بَعْضُ الْكَائِنَاتِ تَحْتَ أَعْمَاقِ الْمُحِيطِ.

Some creatures live deep under the ocean.

Scientific description.

4

الْعُمَّالُ يَعْمَلُونَ تَحْتَ ظُرُوفٍ صَعْبَةٍ.

The workers work under difficult conditions.

Social context.

5

هَذِهِ الْقَرْيَةُ تَقَعُ تَحْتَ حُكْمِ الْإِمْبَرَاطُورِيَّةِ.

This village is under the rule of the empire.

Historical/Political context.

6

الْمَبْنَى تَحْتَ الإِنْشَاءِ مُنْذُ عَامَيْنِ.

The building has been under construction for two years.

Describing a state of progress.

7

نَحْنُ نَعِيشُ تَحْتَ مِظَلَّةِ الْقَانُونِ.

We live under the umbrella of the law.

Metaphorical 'umbrella' usage.

8

تَحْتَ هَذِهِ الظُّرُوفِ، لَا نَسْتَطِيعُ الِاسْتِمْرَارَ.

Under these circumstances, we cannot continue.

Conditional context.

1

تُعَدُّ الْبِنْيَةُ التَّحْتِيَّةُ أَسَاسَ التَّنْمِيَةِ.

Infrastructure is considered the basis of development.

Technical term 'al-binya al-taḥtiyya'.

2

يَقَعُ هَذَا الْفِعْلُ تَحْتَ طَائِلَةِ الْقَانُونِ.

This act falls under the purview of the law.

Advanced legal phrase 'taḥta ṭā'ilat'.

3

الْجَنَّةُ تَحْتَ أَقْدَامِ الأُمَّهَاتِ.

Paradise is under the feet of mothers.

Famous religious Hadith.

4

تَحْتَ طَيَّاتِ هَذَا الكِتَابِ أَسْرَارٌ كَثِيرَةٌ.

Within the folds of this book are many secrets.

Literary metaphor 'taḥta ṭayyāt'.

5

كَانَ يَعْمَلُ تَحْتَ غِطَاءٍ دِبْلُومَاسِيٍّ.

He was working under diplomatic cover.

Espionage/Political term.

6

تَحْتَ وَطْأَةِ الاحْتِلَالِ، عَانَى الشَّعْبُ كَثِيرًا.

Under the weight of occupation, the people suffered greatly.

Strong literary phrase 'taḥta waṭ'at'.

7

هَذَا الِاكْتِشَافُ يَضَعُ النَّظَرِيَّةَ تَحْتَ المِجْهَرِ.

This discovery puts the theory under the microscope.

Idiomatic expression for scrutiny.

8

تَحْتَ جِنْحِ اللَّيْلِ، هَرَبَ السَّجِينُ.

Under the cover of night, the prisoner escaped.

Poetic phrase 'taḥta jinh al-layl'.

1

تَتَجَلَّى الحَقِيقَةُ تَحْتَ أَنْقَاضِ الأَوْهَامِ.

Truth manifests beneath the ruins of illusions.

Philosophical metaphor.

2

يَنْدَرِجُ هَذَا المَفْهُومُ تَحْتَ بَابِ الفَلْسَفَةِ الوُجُودِيَّةِ.

This concept falls under the category of existential philosophy.

Academic classification.

3

تَحْتَ سِتَارِ الدِّينِ، تَمَّ ارْتِكَابُ جَرَائِمَ بَشِعَةٍ.

Under the veil of religion, heinous crimes were committed.

Critical social commentary.

4

تَحْتَ مِشْرَطِ النَّقْدِ، تَبَيَّنَتْ عُيُوبُ الرِّوَايَةِ.

Under the critic's scalpel, the novel's flaws became apparent.

Metaphorical use of 'scalpel' for criticism.

5

تَحْتَ ثِقْلِ التَّارِيخِ، تَنْهَارُ بَعْضُ الأُمَمِ.

Under the weight of history, some nations collapse.

Abstract historical analysis.

6

تَحْتَ لِوَاءِ الوَحْدَةِ، اجْتَمَعَتِ القَبَائِلُ.

Under the banner of unity, the tribes gathered.

Formal political/historical phrase.

7

تَحْتَ نِيرِ العُبُودِيَّةِ، كَافَحَ الأَحْرَارُ.

Under the yoke of slavery, the free-spirited struggled.

Strong historical metaphor.

8

تَحْتَ طَيِّ الكِتْمَانِ، بَقِيَ السِّرُّ مَدْفُونًا.

Under the fold of secrecy, the secret remained buried.

Highly formal literary expression.

常见搭配

تَحْتَ الصِّفْرِ
تَحْتَ الضَّغْطِ
تَحْتَ السَّيْطَرَةِ
تَحْتَ التَّحْقِيقِ
تَحْتَ الإِنْشَاءِ
تَحْتَ رِعَايَةِ
تَحْتَ إِشْرَافِ
تَحْتَ التَّجْرِبَةِ
تَحْتَ المِجْهَرِ
تَحْتَ الأَرْضِ

常用短语

تَحْتَ أَمْرِكَ

تَحْتَ يَدِكَ

تَحْتَ المَطَرِ

تَحْتَ الشَّمْسِ

تَحْتَ عَيْنِي

تَحْتَ الطَّاوِلَةِ

تَحْتَ التَّصَرُّفِ

تَحْتَ غِطَاءِ

تَحْتَ لِوَاءِ

تَحْتَ التَّهْدِيدِ

容易混淆的词

تَحْتَ vs أَسْفَل

Asfal means 'bottom' or 'lower part', while taḥta means 'under'.

تَحْتَ vs دُونَ

Dūna is used for 'below' in quantity or 'without', not physical location.

تَحْتَ vs بَعْدَ

Ba'da means 'after', but beginners sometimes confuse the sounds.

习语与表达

"الجَنَّةُ تَحْتَ أَقْدَامِ الأُمَّهَاتِ"

Paradise lies under the feet of mothers. (Respect for mothers).

تَذَكَّرْ دَائِمًا أَنَّ الجَنَّةَ تَحْتَ أَقْدَامِ الأُمَّهَاتِ.

Religious/Cultural

"تَحْتَ المِجْهَرِ"

Under the microscope (Under close scrutiny).

سِيَاسَةُ الشَّرِكَةِ الجَدِيدَةِ تَحْتَ المِجْهَرِ.

Journalistic

"مِنْ تَحْتِ لِتَحْتِ"

Secretly or sneakily.

يَفْعَلُ كُلَّ شَيْءٍ مِنْ تَحْتِ لِتَحْتِ.

Informal

"تَحْتَ جِنْحِ اللَّيْلِ"

Under the cover of night.

هَرَبَ اللِّصُّ تَحْتَ جِنْحِ اللَّيْلِ.

Literary

"تَحْتَ طَيِّ الكِتْمَانِ"

In strict secrecy.

بَقِيَ المَوْضُوعُ تَحْتَ طَيِّ الكِتْمَانِ.

Formal

"تَحْتَ وَطْأَةِ"

Under the weight/pressure of.

اسْتَسْلَمَ تَحْتَ وَطْأَةِ الفَقْرِ.

Literary

"تَحْتَ الصِّفْرِ"

Below zero (also used for failure).

أَدَاؤُهُ كَانَ تَحْتَ الصِّفْرِ.

Neutral

"تَحْتَ رَحْمَةِ"

At the mercy of.

هُمْ تَحْتَ رَحْمَةِ الجَوِّ.

Neutral

"تَحْتَ سِتَارِ"

Under the veil/curtain of.

تَحْتَ سِتَارِ اللَّيْلِ.

Literary

"تَحْتَ طَائِلَةِ القَانُونِ"

Under the penalty of law.

أَنْتَ الآنَ تَحْتَ طَائِلَةِ القَانُونِ.

Legal

容易混淆

تَحْتَ vs أَسْفَل

Both relate to being low.

Taḥta is a preposition (under), Asfal is often a noun/adjective (bottom).

تَحْتَ الصُّنْدُوقِ (under the box) vs أَسْفَل الصُّنْدُوقِ (the bottom of the box).

تَحْتَ vs دُونَ

Both can mean 'below'.

Dūna is for levels/limits, Taḥta is for physical position.

دُونَ المَسْتَوَى (below level) vs تَحْتَ المَكْتَبِ (under the desk).

تَحْتَ vs خَلْفَ

Spatial prepositions are often grouped.

Khalfa means 'behind', Taḥta means 'under'.

خَلْفَ البَابِ (behind the door) vs تَحْتَ البَابِ (under the door).

تَحْتَ vs قُرْبَ

Spatial prepositions.

Qurba means 'near', Taḥta means 'under'.

قُرْبَ الشَّجَرَةِ (near the tree) vs تَحْتَ الشَّجَرَةِ (under the tree).

تَحْتَ vs أَمَامَ

Spatial prepositions.

Amāma means 'in front of', Taḥta means 'under'.

أَمَامَ البَيْتِ (in front of the house) vs تَحْتَ الأَرْضِ (under the ground).

句型

A1

[Noun] + [taḥta] + [Noun-i]

الكِتَابُ تَحْتَ المَكْتَبِ.

A2

[Verb] + [Noun] + [taḥta] + [Noun-i]

وَضَعْتُ المِفْتَاحَ تَحْتَ البَابِ.

B1

[Verb] + [min] + [taḥti] + [Noun-i]

خَرَجَ القِطُّ مِنْ تَحْتِ السَّيَّارَةِ.

B1

[Subject] + [taḥta] + [Abstract Noun]

أَنَا تَحْتَ الضَّغْطِ.

B2

[Event] + [taḥta] + [Authority Noun]

المُؤْتَمَرُ تَحْتَ رِعَايَةِ المَلِكِ.

C1

[Action] + [taḥta] + [Metaphorical Phrase]

هَرَبَ تَحْتَ جِنْحِ اللَّيْلِ.

C1

[Noun] + [taḥta] + [ṭā'ilat] + [Noun]

تَحْتَ طَائِلَةِ القَانُونِ.

C2

[Concept] + [taḥta] + [Philosophical Noun]

الحَقِيقَةُ تَحْتَ أَنْقَاضِ الوَهْمِ.

词族

名词

形容词

相关

如何使用

frequency

Extremely high; it is one of the top 100 most used words in Arabic.

常见错误
  • تَحْتَ الكِتَابُ (taḥta al-kitābu) تَحْتَ الكِتَابِ (taḥta al-kitābi)

    The noun after 'taḥta' must be in the genitive case (kasra).

  • خَرَجَ تَحْتَ السَّيَّارَةِ خَرَجَ مِنْ تَحْتِ السَّيَّارَةِ

    To say 'out from under', you must use the preposition 'min'.

  • Pronouncing 'taḥta' as 'ta-ha-ta' taḥ-ta

    The 'ḥ' is a single consonant sound, not a full syllable with a vowel.

  • Using 'taḥta' for 'the bottom of the page' أَسْفَل الصَّفْحَةِ

    'Asfal' is used for parts of a whole, 'taḥta' for separate objects.

  • تَحْتَ المَكْتَبَ (taḥta al-maktaba) تَحْتَ المَكْتَبِ (taḥta al-maktabi)

    Beginners often use fatha instead of kasra by mistake.

小贴士

The Kasra Rule

Always remember that 'taḥta' is like a magnet that pulls the next word's ending down to a kasra (i sound).

Physical vs. Abstract

Use 'taḥta' for physical things (under a chair) and abstract things (under pressure) just like in English.

The Deep H

Practice the 'ḥ' sound by whispering 'ha' very loudly and feeling the air come from the middle of your throat.

Paradise Imagery

Remember the phrase 'Paradise is under the feet of mothers' to associate 'taḥta' with deep respect and importance.

Suffix Pronouns

You can attach pronouns directly: taḥtahu (under him), taḥtahā (under her), taḥtī (under me).

Weather Reports

Listen for 'taḥta al-ṣifr' in Arabic news to hear the word used in a natural, modern context.

Movement

If something is moving out from under, use 'min taḥti'. If it's just there, use 'taḥta'.

Taḥta vs. Fawqa

Learn these two together as a pair. Taḥta (under) and Fawqa (above) are the most common spatial opposites.

Under the Table

The phrase 'taḥta al-ṭāwila' means doing something secretly or illegally, just like in English.

Semitic Roots

Knowing that 'taḥta' is related to Hebrew 'tachat' can help if you are studying multiple Semitic languages.

记住它

记忆技巧

Think of 'Taḥta' as 'Tucked' away under something. Both start with 'T' and imply being underneath.

视觉联想

Imagine a table with a 'T' shape, and something is 'Taḥta' (under) it.

Word Web

Location Below Beneath Authority Pressure Basement Foundation Ground

挑战

Try to find five things in your room and say 'The [object] is taḥta the [other object]' in Arabic.

词源

From the Proto-Semitic root *taḥt-, which is found in many Semitic languages.

原始含义: The base meaning relates to being beneath or at the bottom.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

文化背景

No specific sensitivities, but be aware of the hierarchical connotations in formal address.

English speakers use 'under' similarly for both physical and metaphorical contexts (e.g., under pressure), making this word easier to grasp.

Hadith: Paradise is under the feet of mothers. Quran: Gardens under which rivers flow. Song: 'Taḥt al-Yāsmīna' (Under the Jasmine tree) - a famous Tunisian song.

在生活中练习

真实语境

At Home

  • تَحْتَ السَّرِيرِ
  • تَحْتَ الطَّاوِلَةِ
  • تَحْتَ الكُرْسِيِّ
  • تَحْتَ السَّجَّادَةِ

Weather

  • تَحْتَ المَطَرِ
  • تَحْتَ الشَّمْسِ
  • تَحْتَ الثَّلْجِ
  • تَحْتَ الصِّفْرِ

Work

  • تَحْتَ الضَّغْطِ
  • تَحْتَ الإِشْرَافِ
  • تَحْتَ المُرَاجَعَةِ
  • تَحْتَ التَّصَرُّفِ

Geography

  • تَحْتَ الأَرْضِ
  • تَحْتَ المَاءِ
  • تَحْتَ الجِبَالِ
  • تَحْتَ البَحْرِ

Legal

  • تَحْتَ التَّحْقِيقِ
  • تَحْتَ القَانُونِ
  • تَحْتَ التَّهْدِيدِ
  • تَحْتَ القَسَمِ

对话开场白

"أَيْنَ وَضَعْتَ مَفَاتِيحِي؟ هَلْ هِيَ تَحْتَ الكِتَابِ؟"

"هَلْ تُفَضِّلُ المَشْيَ تَحْتَ المَطَرِ أَمْ تَحْتَ الشَّمْسِ؟"

"كَيْفَ تَعْمَلُ عِنْدَمَا تَكُونُ تَحْتَ ضَغْطٍ كَبِيرٍ؟"

"هَلْ سَمِعْتَ عَنِ المَدِينَةِ الَّتِي تَقَعُ تَحْتَ الأَرْضِ؟"

"مَاذَا يُوجَدُ تَحْتَ سَرِيرِكَ فِي غُرْفَةِ النَّوْمِ؟"

日记主题

اكْتُبْ عَنْ مَرَّةٍ شَعَرْتَ فِيهَا أَنَّكَ تَحْتَ ضَغْطٍ كَبِيرٍ وَكَيْفَ تَعَامَلْتَ مَعَهُ.

صِفْ مَشْهَدًا لِغَابَةٍ، مَاذَا يَعِيشُ تَحْتَ الأَشْجَارِ وَتَحْتَ الأَرْضِ؟

مَاذَا تَعْنِي لَكَ مَقُولَةُ 'الجَنَّةُ تَحْتَ أَقْدَامِ الأُمَّهَاتِ'؟

تَخَيَّلْ أَنَّكَ تَعِيشُ فِي مَدِينَةٍ تَحْتَ المَاءِ، كَيْفَ سَتَكُونُ حَيَاتُكَ؟

اكْتُبْ عَنْ شَيْءٍ تُرِيدُ أَنْ تَبْقِيَهُ تَحْتَ طَيِّ الكِتْمَانِ.

常见问题

10 个问题

No, 'taḥta' is an adverb of place and remains the same regardless of whether the subject is masculine or feminine. For example, 'al-walad taḥta al-shajara' and 'al-bint taḥta al-shajara'.

The noun following 'taḥta' is always in the genitive case (Majrur) because it functions as a Mudaf Ilayh. This usually means it ends with a kasra.

Yes, 'taḥta al-ṣifr' is the standard way to say 'below zero' in Arabic weather reports.

'Taḥta' is a preposition meaning 'under' (physical location). 'Asfal' is more like 'bottom' or 'lower part'. You say 'under the table' (taḥta al-ṭāwila) but 'the bottom of the page' (asfal al-ṣafḥa).

You attach the suffix pronoun '-ī' to 'taḥta' to get 'taḥtī' (تَحْتِي).

Yes, it is used frequently, most famously in the description of Paradise: 'jannātun tajrī min taḥtihā al-anhār' (gardens under which rivers flow).

Usually, 'dūna' is used for 'less than' in quantity, but 'taḥta' can be used in some contexts like 'taḥta al-sinn' (underage).

The direct opposite is 'fawqa' (فَوْقَ), which means 'above' or 'over'.

It is a voiceless pharyngeal fricative. It sounds like a sharp, breathy 'h' made by constricting your throat.

Yes, but the final 'a' is often dropped, so it sounds like 'taḥt'. In some dialects, they might use 'taḥtānī' to mean 'the lower one'.

自我测试 200 个问题

writing

Translate to Arabic: 'The book is under the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'The cat is under the bed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'I am under the umbrella.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'The car is under the bridge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'He is working under pressure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'Everything is under control.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'The project is under study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'Paradise is under the feet of mothers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'The temperature is below zero.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'The mouse came out from under the sofa.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'Under the cover of night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'Infrastructure is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'He is under investigation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'The ball is under the chair.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'We are under the tree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'The key is under the rug.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'Under these circumstances.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'Under the supervision of the teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'The city is below sea level.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Arabic: 'Under the rule of the king.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under the table' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under the bed' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under the tree' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'below zero' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under pressure' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under control' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under construction' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under investigation' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under my supervision' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under the law' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'underground' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'underwater' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under the rain' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under the sun' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'at your service' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'infrastructure' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under the cover of night' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under the umbrella of' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under the auspices of' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'under the feet of mothers' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the word: 'تَحْتَ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'تَحْتَ الطَّاوِلَةِ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'تَحْتَ الضَّغْطِ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'تَحْتَ الصِّفْرِ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'تَحْتَ السَّيْطَرَةِ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'تَحْتَ الإِنْشَاءِ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'تَحْتَ التَّحْقِيقِ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'البِنْيَة التَّحْتِيَّة'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'تَحْتَ جِنْحِ اللَّيْلِ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'تَحْتَ أَقْدَامِ الأُمَّهَاتِ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'تَحْتَ إِشْرَافِ المَلِكِ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'مِنْ تَحْتِ السَّيَّارَةِ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'تَحْتَ المَطَرِ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'تَحْتَ الشَّمْسِ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the phrase: 'تَحْتَ طَائِلَةِ القَانُونِ'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!