A1 Proverb 正式

অল্প বিদ্যা ভয়ংকরী

অলপ বদয ভয়কর

Little learning is dangerous

意思

Partial knowledge can cause trouble.

🌍

文化背景

In the intellectual circles of Kolkata, this phrase is often used to mock 'pseudo-intellectuals' who quote Western philosophers without having read them. In rural Bangladesh, this is frequently used to warn against 'Hatude Daktars' (unqualified village doctors) who might give wrong medicine. Bengali teachers use this to encourage students to read the full text rather than just summaries or 'notes.' A very common hashtag or comment used to debunk fake news or amateur scientific claims on Bengali Facebook.

💡

Use it as a 'mic drop'

In an argument, if someone is talking nonsense, saying this phrase is a very effective way to end the debate.

⚠️

Don't forget the 'i'

Saying 'Bhoyonkor' instead of 'Bhoyonkori' makes you sound like you have 'Olpo Bidya' about Bengali proverbs!

意思

Partial knowledge can cause trouble.

💡

Use it as a 'mic drop'

In an argument, if someone is talking nonsense, saying this phrase is a very effective way to end the debate.

⚠️

Don't forget the 'i'

Saying 'Bhoyonkor' instead of 'Bhoyonkori' makes you sound like you have 'Olpo Bidya' about Bengali proverbs!

💬

Respect the depth

Bengalis value deep knowledge. Using this phrase shows you respect that cultural value.

自我测试

Complete the proverb.

অল্প বিদ্যা _______।

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ভয়ংকরী

The correct traditional form uses the feminine 'ভয়ংকরী'.

In which situation is this proverb most appropriate?

A person who has never cooked before tries to make a 5-course meal for 50 people and burns the kitchen.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: অল্প বিদ্যা ভয়ংকরী

The person acted like an expert with no knowledge, leading to a disaster.

Why is 'Bhoyonkori' used instead of 'Bhoyonkor'?

Grammar check:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Because 'Bidya' is grammatically feminine.

In Sanskrit-based Bengali, adjectives must match the gender of the noun they modify.

Complete the dialogue.

রহিম: আমি এই পুরোনো রেডিওটা ঠিক করতে পারব। করিম: না রহিম, তুমি তো এর কিছুই জানো না। মনে রেখো, _______।

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: অল্প বিদ্যা ভয়ংকরী

Karim is warning Rahim about the danger of amateur repair.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Knowledge vs. Arrogance

Deep Knowledge
Silent শান্ত
Careful সাবধান
Olpo Bidya
Loud চিৎকার
Dangerous ভয়ংকরী

练习题库

4 练习
Complete the proverb. Fill Blank A1

অল্প বিদ্যা _______।

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ভয়ংকরী

The correct traditional form uses the feminine 'ভয়ংকরী'.

In which situation is this proverb most appropriate? situation_matching A2

A person who has never cooked before tries to make a 5-course meal for 50 people and burns the kitchen.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: অল্প বিদ্যা ভয়ংকরী

The person acted like an expert with no knowledge, leading to a disaster.

Why is 'Bhoyonkori' used instead of 'Bhoyonkor'? Choose B1

Grammar check:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Because 'Bidya' is grammatically feminine.

In Sanskrit-based Bengali, adjectives must match the gender of the noun they modify.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

রহিম: আমি এই পুরোনো রেডিওটা ঠিক করতে পারব। করিম: না রহিম, তুমি তো এর কিছুই জানো না। মনে রেখো, _______।

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: অল্প বিদ্যা ভয়ংকরী

Karim is warning Rahim about the danger of amateur repair.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

It can be. It's a sharp critique. Use it with friends or to describe a third person, but be careful using it directly to a superior.

Because 'Bidya' (knowledge) is a feminine noun in Sanskrit, and the proverb preserves that classical grammar.

Yes! If someone thinks they are a pro cricketer after one day of practice, it fits perfectly.

Not really. To encourage someone, you would say 'Gyaner alo' (Light of knowledge) or 'Shikhar joy' (Victory of education).

Yes, it is equally popular and understood in both regions.

Usually 'Olpo bidya bhoyonkori' or 'Alpa vidya bhayankari'.

Only if you are talking about the importance of thoroughness. Don't use it to describe yourself!

There isn't a single proverb, but the concept of 'Gabhir gyan' (Deep knowledge) is the opposite.

Usually not. We expect kids to have 'little knowledge.' It's mostly for adults who should know better.

The sentiment is from Alexander Pope, but the Bengali wording is an indigenous creation.

相关表达

🔗

খালি কলসি বাজে বেশি

similar

Empty vessels make the most noise.

🔗

হাতুড়ে ডাক্তার

specialized form

A quack doctor.

🔗

জ্ঞানের শেষ নেই

contrast

There is no end to knowledge.

🔗

পণ্ডিতম্মন্য

specialized form

Thinking oneself a scholar.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!