意思
Dealing with someone in a cunning way.
文化背景
In Kolkata, this phrase is often used in political 'adda' (conversations) to describe how political parties treat their vote banks. In Bangladeshi corporate culture, it's a common 'behind-the-back' complaint about HR or management regarding salary hikes. The phrase is deeply connected to the agrarian lifestyle where observing cats and mice was a daily occurrence. Many social dramas in Bengali literature use this idiom to depict the struggle between the 'Zamindar' (landlord) and the 'Raiyat' (peasant).
Use with 'Causative'
Using 'লেজে খেলাচ্ছে' (is making me play) sounds more natural when you are complaining about someone else's active manipulation.
Don't use for 'Fair Play'
Never use this for a fair competition. It always implies that the 'player' is being unfair or mean.
意思
Dealing with someone in a cunning way.
Use with 'Causative'
Using 'লেজে খেলাচ্ছে' (is making me play) sounds more natural when you are complaining about someone else's active manipulation.
Don't use for 'Fair Play'
Never use this for a fair competition. It always implies that the 'player' is being unfair or mean.
Sarcasm
This phrase is often used with heavy sarcasm in Bengali to mock someone who thinks they are being very clever.
自我测试
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
সে আমাকে প্রমোশনের আশা দিয়ে দুই বছর ধরে ______।
The context of 'giving hope for a promotion' but not delivering fits the 'toying' meaning of 'leje khela'.
Which situation best fits the idiom 'লেজে খেলা'?
Which of these is 'Leje khela'?
This involves manipulation, delay, and a power imbalance.
Complete the dialogue.
রহিম: কিরে, তোর ঋণের টাকাটা কি পেলি? করিম: আর বলিস না, ব্যাংক ম্যানেজার আমাকে শুধু ______।
The frustration about not getting money from a bank fits the idiom.
Match the Bengali phrase with its English equivalent.
Match the following:
Leje khela specifically maps to toying/manipulating.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习সে আমাকে প্রমোশনের আশা দিয়ে দুই বছর ধরে ______।
The context of 'giving hope for a promotion' but not delivering fits the 'toying' meaning of 'leje khela'.
Which of these is 'Leje khela'?
This involves manipulation, delay, and a power imbalance.
রহিম: কিরে, তোর ঋণের টাকাটা কি পেলি? করিম: আর বলিস না, ব্যাংক ম্যানেজার আমাকে শুধু ______।
The frustration about not getting money from a bank fits the idiom.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Leje khela specifically maps to toying/manipulating.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Yes, it almost always implies a negative, manipulative, or unfair situation.
No, use 'খেলা করছে' (khela korche) for that. 'Leje khela' is an idiom for human manipulation.
'Leje khela' is about toying and keeping someone in suspense. 'Nake dori dewa' is about making someone do exactly what you want.
Only if you are very close or joking. Otherwise, it sounds like a serious accusation of manipulation.
সে আমার মন নিয়ে লেজে খেলছে। (Shey amar mon niye leje khelche.)
Yes: 'সে আমাকে লেজে খেলেছিল' (He toyed with me).
Yes, it is very common in both West Bengal and Bangladesh.
Not necessarily, but it implies that the 'player' has the power to do so whenever they want.
There isn't a direct opposite idiom, but 'সরাসরি কথা বলা' (speaking directly/honestly) is the opposite behavior.
Yes, it's very common to say 'সরকারি অফিস আমাকে লেজে খেলছে' when facing bureaucratic delays.
相关表达
নাকে দড়ি দিয়ে ঘোরানো
similarTo lead someone by the nose.
হাতের পুতুল
similarA hand puppet.
ঘোল খাওয়ানো
similarTo harass or make someone run around.
কান পড়া দেওয়া
contrastTo poison someone's ears (whisper against someone).