意思
You are lying to me.
文化背景
Czechs are famously skeptical of 'too good to be true' offers. This idiom is a linguistic tool for that skepticism. The shared history of dancing bears in the region explains why German and Czech share this exact idiom. Many Czech fairytales involve a clever peasant outsmarting a greedy king or a devil by 'leading them by the nose'. Czech tabloids often use this phrase in headlines to accuse celebrities or companies of misleading the public.
Use it for Teasing
Don't be afraid to use this when a friend is joking. It makes you sound very natural and shows you understand Czech humor.
Watch the Register
Never use this with your Czech teacher or a doctor unless you are very close friends. It's too casual.
意思
You are lying to me.
Use it for Teasing
Don't be afraid to use this when a friend is joking. It makes you sound very natural and shows you understand Czech humor.
Watch the Register
Never use this with your Czech teacher or a doctor unless you are very close friends. It's too casual.
The 'Náhodou' trick
Add 'náhodou' (by any chance) to make it a softer question: 'Netaháš mě náhodou za nos?'
自我测试
Which sentence correctly uses the idiom to say 'He is lying to me'?
Můj bratr říká, že potkal prezidenta, ale...
In Czech, the idiom specifically uses 'nos' (nose) and 'tahat' (to pull).
Fill in the missing word in the correct case.
Přestaň mě tahat za ____!
The preposition 'za' in this idiom is followed by the accusative case, which for the masculine inanimate noun 'nos' is the same as the nominative.
Match the response to the situation.
Situation: Your friend says he won the lottery but has no money for coffee.
This is the perfect situation to use the idiom to express skepticism about a suspicious claim.
Complete the dialogue naturally.
A: 'Věříš mu?' B: 'Ne, myslím, že nás celou dobu jen ____.'
Since 'mu' (him) is singular, the verb 'tahá' must also be singular to match the subject.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Leg vs. Nose
练习题库
4 练习Můj bratr říká, že potkal prezidenta, ale...
In Czech, the idiom specifically uses 'nos' (nose) and 'tahat' (to pull).
Přestaň mě tahat za ____!
The preposition 'za' in this idiom is followed by the accusative case, which for the masculine inanimate noun 'nos' is the same as the nominative.
Situation: Your friend says he won the lottery but has no money for coffee.
This is the perfect situation to use the idiom to express skepticism about a suspicious claim.
A: 'Věříš mu?' B: 'Ne, myslím, že nás celou dobu jen ____.'
Since 'mu' (him) is singular, the verb 'tahá' must also be singular to match the subject.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题It depends on the tone. If said with a smile, it's playful. If said with a frown, it's a direct accusation of lying.
Yes! 'Taháte mě za nos' (You all are pulling my leg) or 'Tahají nás za nos' (They are pulling our legs).
'Tahat' is more common for a specific lie, while 'vodit' suggests a longer period of deception.
Usually no. For a serious fraud, use 'podvést' (to defraud). This idiom is lighter.
This IS the version! Czechs don't use the leg metaphor at all.
Use the passive or reflexive: 'Nechal jsem se tahat za nos' (I let myself be led by the nose).
Yes, in this idiom it is always 'za nos' (accusative).
No, that would mean you are literally pulling my ear. It has no idiomatic meaning of lying.
Yes, Slovak has the identical 'Ťaháš ma za nos'.
Absolutely! It's very common in SMS and WhatsApp chats between friends.
相关表达
Věšet bulíky na nos
synonymTo hang 'bulíky' on someone's nose.
Lakovat na růžovo
similarTo paint something pink.
Mluvit pravdu
contrastTo speak the truth.
Vodit za nos
similarTo lead by the nose.