A1 noun 中性 3分钟阅读

ústa

/ˈuːsta/

The word 'ústa' is a plural-only noun used as the standard, polite term for the mouth in Czech.

ústa 30秒了解

  • Standard Czech word for mouth, always grammatically plural.
  • Used for eating, speaking, and breathing functions.
  • Neutral to formal register, avoid 'huba' in polite speech.

Overview

Ústa jsou jedním z nejdůležitějších orgánů lidského těla, umístěným v dolní části obličeje. Z anatomického hlediska slouží jako vstupní brána trávicí soustavy, kde dochází k přijímání potravy a jejímu mechanickému zpracování pomocí zubů a jazyka. Zároveň jsou ústa klíčová pro dýchání a především pro artikulaci řeči, což z nich činí nezbytný nástroj mezilidské komunikace. V češtině je slovo 'ústa' podstatné jméno pomnožné (pluralia tantum), což znamená, že nemá tvar jednotného čísla, i když označuje jeden konkrétní orgán. Skloňuje se podle vzoru 'město' v množném čísle (ústa, úst, ústům, ústa, ústech, ústy).

V běžné komunikaci se setkáváme s různými úrovněmi formality. Slovo 'ústa' je považováno za neutrální až mírně formální termín. V lékařském prostředí, literatuře nebo oficiálních textech je to standardní výraz. Naproti tomu v každodenní neformální mluvě Češi velmi často používají slovo 'pusa', které může v závislosti na kontextu znamenat buď ústa, nebo polibek. Je důležité tyto výrazy rozlišovat, aby mluvčí nepůsobil v oficiálních situacích příliš familiárně.

Dalším důležitým aspektem jsou idiomatická spojení a frazeologie. Ústa se objevují v mnoha českých příslovích. Například spojení 'mít plná ústa něčeho' znamená o něčem neustále mluvit, ale často bez reálných činů. Výraz 'vzít si někoho do úst' naznačuje, že o někom mluvíme kriticky nebo bez jeho vědomí. V lékařském kontextu se setkáme s pokynem 'otevřete ústa', zatímco u zubaře je běžné 'vypláchněte si ústa'.

Při srovnání s jinými slovy narazíme na výraz 'huba'. Ten je v češtině vnímán jako vulgární nebo velmi neuctivý, pokud je použit v souvislosti s člověkem. U zvířat je však toto označení (případně 'tlama') zcela běžné a věcně správné. Student češtiny by se měl slovu 'huba' v běžné zdvořilé konverzaci vyhnout. Naopak slovo 'rty' označuje pouze vnější měkkou část úst, nikoliv celou ústní dutinu. Pochopení těchto jemných rozdílů je klíčové pro správné a citlivé používání jazyka v různých sociálních situacích.

例句

1

Dala si ruku před ústa, když zívala.

everyday

She put her hand over her mouth when she yawned.

2

Pacient má v ústech mírný zánět.

formal

The patient has a slight inflammation in the mouth.

3

Zavři ústa a poslouchej!

informal

Shut your mouth and listen!

4

Ústní dutina je počátkem trávicího traktu.

academic

The oral cavity is the beginning of the digestive tract.

常见搭配

otevřít ústa to open one's mouth
vypláchnout si ústa to rinse one's mouth
koutek úst corner of the mouth
ústní hygiena oral hygiene

常用短语

z úst do úst

mouth to mouth (resuscitation)

mít plná ústa řečí

to be all talk

zacpat někomu ústa

to silence someone (often with a bribe)

容易混淆的词

ústa vs pusa

Pusa is informal and can also mean 'a kiss'. Ústa is more formal and anatomical.

ústa vs huba

Huba is vulgar for humans but standard for animals. Using it for people is an insult.

语法模式

ústa (nominativ plural) bez úst (genitiv plural) v ústech (lokál plural)

如何使用

The word 'ústa' is neutral and can be used in almost any situation. However, in very relaxed settings with friends, 'pusa' is more natural. In medical settings, always use 'ústa' or the adjective 'ústní'.

常见错误

The most common mistake for learners is trying to use a singular form (e.g., 'jedno ústo'), which does not exist. Another mistake is using 'huba' to be funny, which often comes across as rude rather than casual.

小贴士

💡

Always treat it as a plural noun

Just like 'jeans' or 'scissors' in English, 'ústa' always takes plural verbs and adjectives (e.g., velká ústa).

⚠️

Be careful with the word huba

While 'huba' also means mouth, it is very rude when used for people. Stick to 'ústa' or 'pusa'.

🌍

Silence is golden in Czech idioms

The phrase 'mít zamčená ústa' (to have locked mouth) means to keep a secret very strictly.

词源

Derived from Proto-Slavic *usta, which comes from the Proto-Indo-European root meaning 'mouth' or 'entrance'.

文化背景

In Czech culture, covering the mouth while yawning or coughing is a basic sign of politeness and good manners.

记忆技巧

The letter 'ú' at the beginning looks like an open mouth ready to speak or eat.

常见问题

4 个问题

Slovo ústa je pomnožné, což znamená, že má pouze tvary množného čísla, i když mluvíme o jedněch ústech.

Ústa je spisovný a neutrální výraz. Pusa je hovorové slovo, které se používá v rodině nebo mezi přáteli a znamená také polibek.

Obvykle ne. Pro zvířata se používají výrazy 'tlama' nebo 'huba', slovo ústa zní v tomto kontextu příliš lidsky.

Spisovně se používá tvar lokálu 'v ústech', například: 'Mám v ústech lék'.

自我测试

fill blank

Při prohlídce u lékaře musíte široce otevřít ___.

正确! 不太对。 正确答案: ústa

Slovo ústa je pomnožné, v akuzativu (4. pád) má tvar 'ústa'.

multiple choice

Jak byste popsali bolest v ústech u lékaře?

正确! 不太对。 正确答案: Mám bolesti v ústech.

'V ústech' je nejvíce formální a spisovný způsob vyjádření.

sentence building

si / ústa / horkou / polévkou / spálil

正确! 不太对。 正确答案: Spálil si ústa horkou polévkou.

Standardní slovosled v češtině začíná slovesem nebo podmětem, zvratné zájmeno 'si' bývá na druhé pozici.

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!