返信する
返信する 30秒了解
- Henshin suru means to reply to a digital or written message.
- It is a suru-verb commonly used with the particle 'ni'.
- It is the standard word for 'Reply' in Japanese software.
- Business etiquette requires timely and polite 'henshin'.
The Japanese verb 返信する (henshin suru) is a cornerstone of modern communication, specifically referring to the act of replying to a message, email, or digital correspondence. Etymologically, it is composed of two kanji: 返 (hen), meaning 'to return' or 'to give back,' and 信 (shin), which in this context refers to 'correspondence,' 'news,' or 'signal.' Together, they literally translate to 'returning a signal' or 'sending back a message.' In the digital age, this word has become ubiquitous, appearing on every 'Reply' button in Japanese software interfaces, from Gmail to LINE and Twitter (X). Unlike more general words for answering, 返信する specifically implies a written or electronic response. It carries a sense of formal completion in a communicative loop, where one party initiates contact and the other acknowledges and responds. Understanding this word is essential for anyone navigating professional or social environments in Japan, as the etiquette surrounding 'henshin' (the noun form) is a significant part of Japanese social harmony (wa).
- Core Concept
- The act of sending a written or digital response to a previously received communication.
メールを受け取ったら、すぐに返信するのがマナーです。 (It is good manners to reply immediately once you receive an email.)
Historically, before the internet, the word was used for telegrams and letters, but it has found its true home in the era of instant messaging. It is important to distinguish it from 答える (kotaeru), which means to answer a question or a challenge. While you might 'answer' a question within an email, the act of sending that email back is 'henshin.' In a business context, the speed of your 返信 can define your professional reputation. A 'soku-hen' (immediate reply) is highly valued, whereas 'henshin-busu' (someone who is slow to reply) is a modern slang term for someone who lacks digital punctuality. The word also encompasses the content of the reply itself when used as a noun. For example, 'henshin ga nai' means 'there is no reply.' This distinction between the action and the object is crucial for mastery.
- Kanji Breakdown
- 返 (Return) + 信 (Message/Trust) = To return a message.
忙しくて返信するのを忘れていました。 (I was busy and forgot to reply.)
Furthermore, the word reflects the reciprocal nature of Japanese society. Communication is seen as a gift-giving process; when you receive a message, you owe a response. This is why the 'read' (既読 - kidoku) feature on apps like LINE is so stressful for many Japanese users; it creates an immediate social obligation to 返信する. In high-level Japanese, you might encounter 返信を差し上げる (henshin wo sashiageru), which is the humble form used when replying to a superior. Conversely, you might ask a superior for a reply using ご返信をいただければ幸いです (go-henshin wo itadakereba saiwaidesu). These variations show how the word scales from casual texts between friends to the highest levels of corporate diplomacy.
- Usage Context
- Emails, SMS, LINE, Social Media DMs, Letters, and Telegrams.
彼からのメッセージにどう返信するべきか悩んでいる。 (I am worried about how I should reply to his message.)
後でゆっくり返信するね。 (I'll reply properly later, okay?)
先生に丁寧な言葉で返信する。 (Reply to the teacher using polite language.)
Using 返信する correctly involves understanding its grammatical structure as a 'suru' verb and its relationship with particles. The most common particle used with this verb is に (ni), which indicates the recipient of the reply or the specific message being replied to. For example, 'Tom-san ni henshin suru' (Reply to Tom) or 'meeru ni henshin suru' (Reply to the email). It is a transitive verb when you consider the 'reply' as the object, but it is most frequently used in its intransitive-like suru form where the action of replying is the focus. In formal writing, the prefix ご (go) is often added to the noun form to create ご返信 (go-henshin), showing respect to the other person's act of replying or requesting a reply from them.
- Grammar Pattern
- [Recipient/Message] + に + 返信する
お客様の問い合わせに返信する。 (Reply to the customer's inquiry.)
When conjugating, follow the standard 'suru' patterns: 返信します (henshin shimasu) for polite present, 返信した (henshin shita) for casual past, and 返信しない (henshin shinai) for negative. In business emails, you will often see the humble form 返信いたす (henshin itasu) or 返信申し上げます (henshin moushiagemasu). For instance, 'O-isogashii tokoro osoreirimasu ga, go-henshin itadakereba saiwaidesu' (I am sorry to disturb you while you are busy, but I would be grateful if you could reply). This level of politeness is standard in Japanese corporate culture. On the other hand, in a casual LINE chat, you might simply say 'henshin okurete gomen!' (Sorry for the late reply!).
- Conjugation Examples
- Polite: 返信します | Negative: 返信しません | Past: 返信しました | Te-form: 返信して
スタンプだけで返信するのは失礼ですか? (Is it rude to reply with only a sticker?)
Another important aspect is the speed of the reply. Japanese has specific adverbs to modify 返信する. 即座に (sokuza ni) or すぐに (sugu ni) are used for immediate replies. 折り返し (orikaeshi) is a very common business term meaning 'by return' or 'immediately back.' For example, 'Orikaeshi henshin itashimasu' means 'I will reply to you immediately.' If you are late, you should use 遅れて (okurete). The verb can also be used in the passive voice 返信される (henshin sareru) to describe being replied to, though this is less common than the active form. Usually, you would say 'henshin ga kuru' (a reply comes) instead of using the passive verb.
- Common Adverbs
- すぐに (immediately), 丁寧に (politely), 忘れて (forgettingly), 折り返し (by return).
彼はいつも返信するのが遅い。 (He is always slow to reply.)
夜遅くに返信するのは控えよう。 (Let's refrain from replying late at night.)
間違い電話に返信する必要はない。 (There is no need to reply to a wrong-number message.)
You will encounter 返信する in almost every digital interaction in Japan. In the workplace, it is the standard term for email communication. During a meeting, someone might say, 'Ato de meeru de henshin shimasu' (I will reply via email later). On your smartphone, the button that says 'Reply' in English will be labeled 返信 in Japanese. It is also a frequent topic of conversation in social settings, particularly when discussing dating or friendships. People often complain about 'kidoku suruu' (reading a message and ignoring it/not replying), where the implied action they are failing to do is 返信する. In news reports about cyberbullying or social media trends, this verb is used to describe the flow of comments and responses.
- Workplace Setting
- Used in emails, Slack, Teams, and during discussions about client communication.
部長からのメールにまだ返信することができていません。 (I haven't been able to reply to the director's email yet.)
In the context of customer service, you will hear it in automated voice messages or see it in help center documentation. 'Henshin wa 24-jikan inai ni itashimasu' (We will reply within 24 hours). In schools, teachers might use it when talking about submitting forms or responding to digital assignments. Even in anime or dramas, a character might stare at their phone, debating whether to 返信する to a crush. The word is so integrated into daily life that it often appears in song lyrics about long-distance relationships or modern loneliness. It represents the bridge between two people in the digital void.
- Social Media
- Used for DMs, comments on posts, and replying to threads on platforms like X or Instagram.
SNSで知らない人からコメントが来ても、無理に返信する必要はない。 (Even if you get a comment from a stranger on SNS, you don't need to force yourself to reply.)
Furthermore, in the world of recruitment and job hunting (shukatsu), the term is vital. Candidates are judged on how professionally they 返信する to interview invites. A common phrase is 'Go-henshin omachi shite orimasu' (I am looking forward to your reply). In this high-stakes environment, the word carries the weight of one's future career. Whether it's a casual 'un' (yeah) on LINE or a 500-word formal apology in a business email, the act is always 返信する.
- Formal Announcements
- 'Please reply to this invitation by Friday' is 'Kinyoubi made ni go-henshin kudasai'.
招待状を受け取ったら、一週間以内に返信するのが一般的です。 (It is common to reply within a week of receiving an invitation.)
アプリの通知が多すぎて、どれに返信するか分からなくなる。 (There are so many app notifications that I lose track of which ones to reply to.)
公式アカウントに返信すると、自動応答が返ってくる。 (If you reply to the official account, an automated response comes back.)
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 返信する with 答える (kotaeru). While both can be translated as 'to answer' in English, they are not interchangeable. 答える is used for answering a specific question, a quiz, or a phone call. You 'answer' (kotaeru) the phone, but you 'reply' (henshin suru) to a text message. If you say 'meeru ni kotaeru,' it sounds like you are answering a question contained within the email, rather than the act of sending the email back. Another common error is using 返す (kaesu) alone. While kaesu means 'to return' something physical (like a book), using it for messages is very casual (e.g., 'meeru wo kaesu'). In any semi-formal or formal situation, 返信する is the correct choice.
- Mistake 1: Confusing with 'Kotaeru'
- Incorrect: 質問に返信する (Reply to a question). Correct: 質問に答える (Answer a question).
電話に返信するのではなく、電話に出る、または折り返すと言います。 (You don't 'reply' to a phone call; you 'answer' it or 'call back'.)
Another nuance is the particle usage. Some learners use を (wo) instead of に (ni). While 'meeru wo henshin suru' is technically understandable, 'meeru ni henshin suru' is much more natural as it treats the email as the target of the response. Also, be careful with the honorifics. Using ご返信します (go-henshin shimasu) to describe your own action is a common 'double honorific' mistake (kenjougo confusion). You should say 返信いたします (henshin itashimasu) for your own action and reserve ご返信 (go-henshin) for the other person's action.
- Mistake 2: Wrong Honorifics
- Incorrect: 私がご返信します。 Correct: 私が返信いたします。
「返事を書く」はより一般的で、「返信する」はデジタルな印象を与えます。 ('Writing a reply' is more general, while 'replying' gives a digital impression.)
Lastly, learners often forget that 返信する implies a *written* medium. You cannot 返信する to someone speaking to you face-to-face. In that case, you would use 返事をする (henji wo suru) or 答える (kotaeru). If you are in a conversation and someone asks you something, and you say 'henshin shimasu,' it sounds like you are going to go away and send them a text message later rather than speaking to them now. This distinction between verbal and written response is a key marker of advanced proficiency.
- Mistake 3: Medium Confusion
- Use 'Henshin' for digital/written. Use 'Henji' for verbal/general.
対面での会話で「返信する」と言うと、少し不自然に聞こえます。 (Saying 'reply' in a face-to-face conversation sounds a bit unnatural.)
「返信」を「変身」と書き間違えないように注意しましょう。 (Be careful not to miswrite 'reply' as 'transformation'.)
目上の人に「返信して」と言うのは失礼です。「ご返信をお願いします」を使いましょう。 (It's rude to say 'reply' to a superior. Use 'Please give me a reply'.)
While 返信する is the most common word for replying to messages, several other words share similar meanings but carry different nuances. Understanding these differences will help you choose the most appropriate term for the situation. The most frequent synonym is 返事をする (henji wo suru). While henshin is specific to digital or written messages, henji is much broader. It can mean a verbal 'yes,' a nod of the head, or a written letter. In casual conversation, people often say 'henji shite!' (Answer me!) regardless of whether it's a text or a spoken question. However, in a business email, henshin is the standard technical term.
- 返信する vs. 返事をする
- Henshin: Digital/Written only. Henji: Verbal, Physical, or Written (General).
手紙に返信する (Reply to a letter) vs. 呼びかけに返事をする (Respond to a call/shout).
Another related word is 回答する (kaitou suru). This is used for providing an answer to a formal inquiry, a survey, or a specific question. It implies a more definitive or official answer than a simple 'henshin.' For example, a company 'kaitou' to a customer's complaint with an official statement. Similarly, 返答する (hentou suru) is used for giving an answer or a response, often in a more formal or serious verbal context. If a lawyer asks a question in court, the witness 'hentou' (responds). 応答する (outou suru) is used for 'responding' or 'reacting,' often in a technical or emergency context, like a pilot responding to a radio tower or a system responding to a command.
- Comparison Table
- 回答 (Kaitou): Official answer/Survey. 返答 (Hentou): Formal verbal response. 応答 (Outou): Technical/Radio response.
アンケートに回答する (Answer a survey) - Here, 'henshin' would be wrong.
Lastly, we have レス (resu), which is a shortened version of the English word 'response.' This is very casual and used almost exclusively in internet forums (like 2chan/5chan) or very informal group chats. You might hear 'resu ga hayai' (fast response). However, never use 'resu' in a business setting. There is also 折り返し (orikaeshi), which specifically refers to the act of 'replying back' immediately, often used for phone calls ('orikaeshi denwa shimasu') but also for emails. Mastering these nuances allows you to navigate the complex social layers of Japanese communication with precision.
- Casual vs. Formal
- Casual: レス、返事. Standard: 返信. Formal: ご返信、ご回答.
無線に応答する (Respond to a radio) - Technical usage.
質問に丁寧に返答する (Respond politely to a question) - Serious/Formal.
掲示板にレスを書き込む (Post a response on a bulletin board) - Internet slang.
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Suru-verb conjugation
Particle に for targets
Humble/Honorific prefixes (o/go)
Te-form for requests
Potential form for ability
按水平分级的例句
メールに返信します。
I will reply to the email.
Basic 'ni' particle usage with a suru-verb.
すぐに返信してください。
Please reply immediately.
Using 'sugu ni' (immediately) with the 'te-kudasai' form.
友達に返信しました。
I replied to my friend.
Past tense of a suru-verb.
LINEで返信する。
I will reply via LINE.
Using 'de' to indicate the means/platform.
返信はまだですか?
Is there no reply yet?
Using 'henshin' as a noun.
はい、と返信した。
I replied with 'Yes'.
Using 'to' to quote the content of the reply.
返信を忘れないで。
Don't forget to reply.
Using the negative imperative 'naide'.
後で返信しますね。
I'll reply later, okay?
Using 'ato de' (later) and the sentence-ending particle 'ne'.
忙しくて返信できませんでした。
I was busy and couldn't reply.
Potential negative past form 'dekimasen deshita'.
先生に丁寧に返信しましょう。
Let's reply politely to the teacher.
Volitional form 'mashou' for suggestions.
返信が遅れてすみません。
Sorry for the late reply.
Te-form used to give a reason for an apology.
スタンプで返信してもいいですか?
Is it okay to reply with a sticker?
Asking for permission with 'te-mo ii desu ka'.
彼は返信をくれません。
He doesn't give me a reply.
Using 'kureru' for receiving an action/object.
短いメッセージを返信する。
I will reply with a short message.
Adjective modifying the noun 'message'.
返信が必要なメールです。
This is an email that needs a reply.
Relative clause modifying 'meeru'.
明日までに返信してください。
Please reply by tomorrow.
Using 'made ni' to indicate a deadline.
既読になったのに、返信が来ない。
It says 'read,' but no reply is coming.
Using 'noni' to express contrast or frustration.
どう返信すればいいか分からない。
I don't know how I should reply.
Question word + 'ba ii ka' for seeking advice.
仕事のメールには早く返信するべきだ。
You should reply quickly to work emails.
Using 'beki da' to express obligation or advice.
返信するのを忘れて、一日が過ぎた。
I forgot to reply, and a day passed.
Nominalizing the verb with 'no' to make it an object.
丁寧な言葉遣いで返信するようにしている。
I make an effort to reply using polite language.
Using 'you ni shite iru' to show a habit or effort.
知らない番号からのメッセージには返信しないほうがいい。
It's better not to reply to messages from unknown numbers.
Using 'nai hou ga ii' for negative advice.
彼女からの返信をずっと待っている。
I've been waiting for her reply for a long time.
Continuous form 'te-iru' for ongoing action.
グループチャットで全員に返信する。
I will reply to everyone in the group chat.
Using 'zen'in ni' to specify multiple recipients.
ご返信が遅くなり、大変申し訳ございません。
I am very sorry for the late reply.
Very formal humble language (keigo).
詳細を確認してから、折り返し返信いたします。
I will reply to you immediately after confirming the details.
Using 'te kara' (after) and 'orikaeshi' (by return).
このメールへの返信は不要です。
No reply to this email is necessary.
Using 'fuyou' (unnecessary) with the noun form.
内容を拝見しました。取り急ぎ返信まで。
I have seen the content. This is just a quick reply for now.
Using 'toriisogi...made' as a common business closing.
先日の件について、ご返信をいただければ幸いです。
Regarding the matter the other day, I would be grateful for a reply.
Using 'itadakereba saiwaidesu' for polite requests.
自動返信設定をオンにしています。
I have the auto-reply setting turned on.
Compound noun 'jidou-henshin' (auto-reply).
返信の内容によって、今後の対応を決めます。
I will decide on future actions based on the content of the reply.
Using 'ni yotte' to show dependency.
相手の立場に立って返信することが大切です。
It is important to reply while putting yourself in the other person's shoes.
Using 'koto ga taisetsu da' for emphasis.
返信のタイミング一つで、信頼関係が左右されることもある。
Even the timing of a reply can sometimes influence a relationship of trust.
Using 'sayuu sareru' (to be influenced/controlled).
言葉のニュアンスを汲み取って返信するのは難しい。
It is difficult to reply while taking into account the nuances of the words.
Using 'kumitotte' (to scoop up/understand nuances).
多忙を極める彼から、ようやく返信が届いた。
A reply finally arrived from him, who is extremely busy.
Using 'tabou wo kiwameru' (to be extremely busy).
返信を強要するようなメッセージは避けるべきだ。
You should avoid messages that seem to force a reply.
Using 'kyouou suru' (to coerce/force).
彼の返信には、どこか冷淡な響きがあった。
There was a somewhat cold ring to his reply.
Using 'doko ka' (somewhere/somehow) and 'hibiki' (ring/echo).
即座に返信することで、誠意を見せようとした。
I tried to show my sincerity by replying immediately.
Using 'koto de' (by means of) and 'shiyou to shita' (tried to).
SNSでの返信合戦が、思わぬ騒動に発展した。
The back-and-forth of replies on SNS developed into an unexpected uproar.
Using 'henshin gassen' (reply battle).
ご多忙中とは存じますが、何卒ご返信賜りますようお願い申し上げます。
I know you are busy, but I humbly request that you grant me a reply.
Highest level of formal humble request (tamawaru).
デジタル時代の返信文化は、沈黙の価値を奪ってしまったのかもしれない。
The reply culture of the digital age may have robbed us of the value of silence.
Philosophical usage of 'kamo shirenai'.
返信という行為そのものが、現代社会における一種の儀礼となっている。
The act of replying itself has become a kind of ritual in modern society.
Using 'isshu no girei' (a kind of ritual).
行間を読ませるような返信は、受け手に高度な解釈を要求する。
A reply that makes one read between the lines requires a high level of interpretation from the recipient.
Using 'gyoukan wo yomaseru' (to make someone read between the lines).
返信を怠ることが、時に雄弁な拒絶の意志表示となる。
Neglecting to reply can sometimes be an eloquent expression of the will to reject.
Using 'yuuben na' (eloquent).
AIによる自動返信が普及するにつれ、人間らしい対話の定義が揺らいでいる。
As AI-generated auto-replies become widespread, the definition of human-like dialogue is wavering.
Using 'ni tsure' (as.../along with...).
返信の遅れを正当化するための、洗練された言い訳を考案する。
Devise a sophisticated excuse to justify a delay in replying.
Using 'seitouka suru' (to justify).
書簡体小説において、返信の往復は物語の推進力そのものである。
In epistolary novels, the back-and-forth of replies is the very driving force of the story.
Using 'suishinryoku' (driving force).
即時返信が求められる強迫観念から、いかにして逃れるかが現代人の課題だ。
How to escape from the obsession that requires an immediate reply is a challenge for modern people.
Using 'kyouhaku kannen' (obsession/compulsion).
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
Used for answering questions or phone calls, not for sending back messages.
A broader term for any kind of response, including verbal or physical ones.
A homophone meaning 'transformation' (like a superhero). Different kanji.
习语与表达
容易混淆
句型
[Person] に返信する
[Message] に返信する
[Platform] で返信する
すぐに返信する
返信が遅れる
返信を待つ
ご返信をお願いします
返信いたしかねます
如何使用
Neutral-polite, but can be made very formal with keigo.
Often used as a noun 'henshin' (e.g., 'henshin ga hoshii').
Primarily used for electronic communication.
小贴士
The 24-Hour Rule
In Japanese business culture, replying within 24 hours is standard. If you can't give a full answer, send a quick 'henshin' to acknowledge receipt.
Particle Choice
Always use 'ni' for the message or person you are replying to. 'Meeru ni henshin suru' is the most natural way to phrase it.
Homophone Alert
Don't confuse 'henshin' (reply) with 'henshin' (transformation). If you type the wrong kanji, you might tell someone you are 'transforming' into an email!
LINE Etiquette
In casual chats, using a sticker (stamp) counts as a 'henshin' and is a great way to end a conversation without being rude.
Humble Form
When replying to a client, use 'henshin itashimasu'. It shows respect and professionalism.
Subject Lines
When you reply to an email, the subject line usually becomes 'Re: [Original Subject]'. In Japanese, this is called 'henshin meeru'.
Software Language
Change your phone's language to Japanese for a day. You will see '返信' everywhere, which is the best way to memorize it.
Apologizing for Delays
Even if you are only a few hours late, starting with 'Henshin ga osoku nari moushiwake arimasen' goes a long way in Japan.
RSVP
For invitations, the word for 'reply' is often 'go-henshin'. Make sure to 'henshin' by the deadline (shimekiri).
Written vs Verbal
Remember: 'Henshin' is for writing. If someone talks to you, use 'henji' or 'kotaeru'.
记住它
词源
Sino-Japanese (Kango) word. Originally used for letters and telegrams, now adapted for all digital communication.
文化背景
Job hunters are taught to reply to company emails within minutes to show enthusiasm.
Using stickers (stamps) can be a way to 'henshin' without using words, often used to end a conversation politely.
Always include a polite greeting before the main content of your reply.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"返信が遅い人についてどう思う? (What do you think about people who are slow to reply?)"
"一日に何回くらいメールに返信しますか? (How many times a day do you reply to emails?)"
"既読スルーされたら気になりますか? (Do you care if you are 'read and ignored'?)"
"スタンプだけで返信するのはありですか? (Is it okay to reply with only a sticker?)"
"一番早く返信をくれる友達は誰? (Who is the friend who replies the fastest?)"
日记主题
今日は何通のメールに返信しましたか? (How many emails did you reply to today?)
返信を忘れて困った経験はありますか? (Have you ever had trouble because you forgot to reply?)
大切な人への返信で気をつけていることは? (What do you be careful about when replying to someone important?)
デジタル時代の「返信」の義務感について書いてください。 (Write about the sense of obligation to 'reply' in the digital age.)
返信が来なくて不安になったことはありますか? (Have you ever felt anxious because a reply didn't come?)
常见问题
10 个问题No, for a phone call, you should use 'denwa ni deru' (answer the phone) or 'orikaesu' (call back). 'Henshin suru' is strictly for written or digital messages like emails or texts.
'Henji' is a general word for any response (verbal, written, or even a nod). 'Henshin' is specifically for replying to a message (email, LINE, etc.). In business emails, 'henshin' is more technical and common.
It is neutral. To be more polite, use 'henshin itashimasu' (humble) when talking about your own reply, and 'go-henshin' when referring to your boss's reply. For example: 'Go-henshin arigatou gozaimasu'.
It means 'reading a message and ignoring it.' The 'kidoku' means 'read' and 'suruu' comes from the English 'through.' It describes the act of not 'henshin-ing' after reading a message.
In Japanese, 'Reply to All' is 'Zen'in ni henshin' (全員に返信). You will see this button in most Japanese email clients.
Yes, 'henshin' can be used for physical letters, although 'henji' is also very common for letters. For digital messages, 'henshin' is the dominant choice.
Yes, 'henshin' is a noun. You can say 'henshin ga kita' (a reply came) or 'henshin wo matsu' (wait for a reply). Adding 'suru' makes it the verb 'to reply'.
'Soku-hen' (即返) is a slangy abbreviation for 'sokiza ni henshin' (immediate reply). It is used to describe someone who replies very fast.
You can say 'Henshin suru no wo wasuremashita' (I forgot to reply). Using 'no' turns the verb into a noun so it can be the object of 'wasureta'.
Yes, replying to a comment on Instagram or X is called 'henshin suru'. The 'Reply' button on those platforms is usually labeled 'Henshin'.
自我测试 180 个问题
Write 'I will reply to the email' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please reply immediately' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Sorry for the late reply' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I look forward to your reply' in Japanese (Formal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am worried about how to reply' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Reply to friend' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I replied via LINE' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I forgot to reply' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'No reply needed' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will reply immediately after checking' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Reply later' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Reply politely' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Wait for a reply' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Auto-reply setting' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A reply finally arrived' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't reply' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Reply with a sticker' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Reply is not coming' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Just a quick reply' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I tried to reply immediately' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I will reply to the email' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please reply immediately' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sorry for the late reply' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I look forward to your reply' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll reply immediately after checking' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reply to friend' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I replied via LINE' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot to reply' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No reply needed' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm worried about how to reply' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reply later' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reply politely' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait for a reply' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Just a quick reply' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A reply finally arrived' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Meeru ni henshin shimasu'. What will they do?
Listen: 'Sugu ni henshin shite'. When?
Listen: 'Henshin ga okurete gomen'. Why sorry?
Listen: 'Go-henshin omachi shite orimasu'. What are they doing?
Listen: 'Orikaeshi henshin itashimasu'. When?
Listen: 'Tomodachi ni henshin'. To whom?
Listen: 'LINE de henshin'. Platform?
Listen: 'Henshin wasureta'. What happened?
Listen: 'Henshin fuyou desu'. Action needed?
Listen: 'Henshin wo tamawaru'. Context?
Listen: 'Henshin shimasu'. Tense?
Listen: 'Teinei ni henshin'. Manner?
Listen: 'Henshin ga konai'. Status?
Listen: 'Toriisogi henshin'. Speed?
Listen: 'Henshin gassen'. Meaning?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
返信する (henshin suru) is the essential verb for replying to emails and texts. Always use 'ni' for the target, and remember that speed and politeness are highly valued in Japanese digital culture. Example: メールに返信する (Reply to an email).
- Henshin suru means to reply to a digital or written message.
- It is a suru-verb commonly used with the particle 'ni'.
- It is the standard word for 'Reply' in Japanese software.
- Business etiquette requires timely and polite 'henshin'.
The 24-Hour Rule
In Japanese business culture, replying within 24 hours is standard. If you can't give a full answer, send a quick 'henshin' to acknowledge receipt.
Particle Choice
Always use 'ni' for the message or person you are replying to. 'Meeru ni henshin suru' is the most natural way to phrase it.
Homophone Alert
Don't confuse 'henshin' (reply) with 'henshin' (transformation). If you type the wrong kanji, you might tell someone you are 'transforming' into an email!
LINE Etiquette
In casual chats, using a sticker (stamp) counts as a 'henshin' and is a great way to end a conversation without being rude.
相关内容
这个词在其他语言中
更多business词汇
遅めに
B1稍微晚一点,或者比平时晚一点。
経理
B1会计是指管理公司财务记录和资金流动的业务。
的確な
B1对形势的准确把握和判断。
達成する
B1达成目标或完成预定任务。指经过努力后取得成功。
活性化
B2使事物变得活跃。常用于经济、地区发展或生物细胞的激活。
付加
B2在现有的基础上添加额外的东西,以增加其价值或功能。'在合同中附加了一项条款。'
優位性
B2优位性(優位性)意味着拥有优势或比他人处于更有利的位置。一家公司可以凭借创新技术获得竞争优势(優位性)。运动员则追求身体上的优势(優位性)以赢得比赛。
有利
A2意味着处于有利或优越的地位。
有利に
B1有利地;有益地。
宣伝する
B1宣传或推广某种商品、服务或理念,以吸引公众注意。