begribe
When you're learning Danish, you'll find different words for 'understand.' One useful verb is begribe. It means to grasp something, often intellectually or conceptually. You might use it when you finally get a difficult concept. For example, 'Jeg kan ikke begribe, hvordan det virker' means 'I can't grasp how it works.' It's a good word to add to your vocabulary as you move past basic understanding.
When you encounter the Danish verb "begribe," it means to understand or grasp something. It's often used when you're trying to make sense of a concept, a situation, or an idea. Think of it as truly getting to grips with something mentally.
For example, you might use it if you're struggling to comprehend a complex explanation or if you've finally understood a difficult problem. It implies a deeper level of understanding than just hearing or knowing about something.
When Danes use begribe, they're talking about a deeper understanding, not just a surface-level recognition. It implies grasping the essence of something, often after some thought. Think of it as truly 'getting' something, where the concept clicks into place.
For instance, you might begribe a complex mathematical problem after working through it, or you might begribe the nuances of a cultural tradition. It’s more profound than simply knowing the facts; it's about internalizing and making sense of them.
begribe 30秒了解
- B1
- comprehend
- understand
§ What 'begribe' Means and When to Use It
Alright, let's talk about the Danish word 'begribe'. It's a verb, and it means 'to understand' or 'to grasp'. You'll hear it quite a bit in everyday Danish, especially when people are talking about understanding something in a deeper, more conceptual way, not just a surface-level 'I heard you'.
- DEFINITION
- To understand or grasp. Often implies a deeper, more complete comprehension of a concept, situation, or idea.
Think of it like this: if someone explains a complicated math problem to you, and you finally 'get it' – that's when you would use 'begribe'. It's more than just hearing the words; it's about connecting the dots and seeing the bigger picture. You've truly grasped the meaning.
It's also used when something is difficult to understand. If a situation is confusing or hard to make sense of, a Dane might say they can't 'begribe' it. It's a useful word for expressing when you're struggling to wrap your head around something.
Let's look at some examples to make this clearer. Pay attention to how 'begribe' is used in different contexts.
Jeg kan ikke begribe, hvorfor han gjorde det. (I can't grasp why he did that.)
Det er svært at begribe omfanget af katastrofen. (It's hard to grasp the extent of the disaster.)
Endelig begriber jeg meningen med det. (Finally I understand the meaning of it.)
You'll notice in these examples that 'begribe' is used when there's a certain level of complexity or depth to what is being understood. It's not just a simple factual understanding.
When you're trying to figure out if you should use 'begribe' or 'forstå', ask yourself if the understanding required is more than just hearing or processing information. Is it about conceptualizing, making sense of a situation, or truly 'getting' a difficult idea? If so, 'begribe' is likely the word you're looking for.
Use 'begribe' when you want to express a deep or complete understanding.
Use it when something is difficult to understand or makes no sense.
It often conveys a sense of intellectual effort in understanding.
So, next time you're trying to express that you've really understood something, or that something is just too complex to make sense of, remember 'begribe'. It's a powerful word in Danish that adds a layer of depth to your understanding.
§ Danish Word: begribe
- Word
- begribe (verb)
- CEFR Level
- B1
- Definition
- To understand or grasp (something, often complex or abstract).
§ How to use 'begribe' in a sentence
The verb 'begribe' means to understand or grasp something, especially when it's a bit more complex than just knowing a fact. Think of it like truly comprehending an idea or concept. It's often used when you're talking about making sense of information, a situation, or someone's motives.
Unlike the more general 'forstå' (to understand), 'begribe' implies a deeper level of understanding. You might 'forstå' a word, but you would 'begribe' a philosophical idea. It's about getting to the core of something.
'Begribe' is a regular '-re' verb in Danish, which means its conjugations are fairly straightforward. Here’s a quick look at its forms:
- Infinitive: begribe (to understand/grasp)
- Present tense: begriber (understands/grasps)
- Past tense: begreb (understood/grasped)
- Past participle: begrebet (understood/grasped)
You don't typically use prepositions directly after 'begribe' to connect it to the object of understanding. The thing you understand or grasp usually follows the verb directly.
Let's look at some examples:
Jeg kan ikke begribe, hvorfor han gjorde det.
- Translation Hint
- I cannot grasp (understand) why he did that.
Here, 'begribe' refers to understanding the underlying reasons or logic behind someone's actions.
Det er svært at begribe det store omfang af problemet.
- Translation Hint
- It is difficult to grasp (comprehend) the large scale of the problem.
In this sentence, 'begribe' emphasizes understanding the full scope or complexity of something.
Hun begreb hurtigt situationens alvor.
- Translation Hint
- She quickly grasped (understood) the seriousness of the situation.
Here, 'begreb' shows that she quickly understood the gravity or importance of the situation.
You might also encounter 'begribe' in negative contexts, like 'ikke at begribe,' meaning not to be able to understand or comprehend something, often due to its difficulty or illogical nature.
Jeg kan simpelthen ikke begribe, hvordan det kunne ske.
- Translation Hint
- I simply cannot grasp (understand) how that could happen.
This sentence expresses a strong inability to make sense of an event.
§ Begribe vs. Forstå: What's the Difference?
Many learners confuse 'begribe' with 'forstå'. While both can mean 'to understand', they aren't always interchangeable. 'Forstå' is the general word for understanding something, like a concept, a language, or instructions. It's the most common and versatile choice.
Jeg forstår dansk. (I understand Danish.)
'Begribe', on the other hand, implies a deeper, more profound understanding, often after some effort. It suggests grasping the full implications or complexity of something, or understanding why something happened. Think of it as 'to comprehend' or 'to grasp fully'.
Jeg kan ikke begribe, hvorfor han gjorde det. (I can't grasp/comprehend why he did that.)
§ Using 'Begribe' with Negative Meanings
'Begribe' is frequently used in negative contexts, like in the example above, to express an inability to understand something profound or difficult. This is a common and natural usage in Danish.
Det er svært at begribe omfanget af katastrofen. (It's hard to grasp the extent of the disaster.)
Don't shy away from using it in sentences like 'Jeg kan ikke begribe...' (I can't grasp/comprehend...). It adds a layer of depth to your expression of not understanding.
§ 'Begribe' as 'To Realize' (Less Common)
While primarily meaning 'to understand' or 'to grasp', 'begribe' can, in some contexts, lean towards 'to realize' or 'to become aware of'. However, this usage is less common and often implies a sudden understanding or revelation.
Først da begreb hun, hvad der foregik. (Only then did she grasp/realize what was happening.)
It's generally better to use 'indse' for 'to realize' if that's your primary meaning, as 'begribe' carries more of a sense of understanding a complex situation.
- DEFINITION
- To understand or grasp something deeply or thoroughly.
§ Overusing 'Begribe'
Because 'begribe' has a more specific and intense meaning than 'forstå', using it in situations where 'forstå' would suffice can sound a bit unnatural or overly dramatic to a native speaker. Think of it like using 'comprehend' when 'understand' is perfectly fine in English. It's not necessarily wrong, but it might not be the most natural choice.
- Always consider the depth of understanding you want to convey.
- Remember its frequent use in negative constructions.
- Don't be afraid to experiment, but always have 'forstå' as your backup.
§ Understanding 'begribe'
You've learned that 'begribe' means 'to understand' or 'to grasp' in Danish. It's a useful verb, and it's good you're focusing on it. Now, let's look at how it compares to some other Danish words that also mean 'to understand'. This will help you use 'begribe' correctly and sound more natural.
§ Similar words to 'begribe'
There are several words in Danish that can be translated as 'to understand'. Each has its own nuance. We'll look at the most common ones: 'forstå', 'fatte', and 'opfatte'.
§ 'Forstå' - The general 'understand'
- DEFINITION
- 'Forstå' is the most common and general word for 'to understand' in Danish. You can use it in almost any situation where you'd use 'understand' in English.
Jeg forstår ikke spørgsmålet. (I don't understand the question.)
Kan du forstå, hvad jeg siger? (Can you understand what I'm saying?)
§ 'Fatte' - To get it, to grasp quickly
- DEFINITION
- 'Fatte' is stronger than 'forstå'. It implies a sudden realization or finally grasping something after some effort. It can also imply a more complete or profound understanding.
Endelig fattedes jeg, hvad han mente. (Finally I grasped what he meant.)
Han kan slet ikke fatte, hvorfor de gjorde det. (He can't possibly grasp why they did it.)
§ 'Opfatte' - To perceive, to interpret
- DEFINITION
- 'Opfatte' is more about how you perceive or interpret something. It can mean to understand, but with an emphasis on how information is taken in or processed, or how a situation is seen. It's about your subjective understanding.
Jeg opfatter det som en trussel. (I perceive/interpret it as a threat.)
Hvordan opfatter du situationen? (How do you perceive/understand the situation?)
§ When to use 'begribe'
- DEFINITION
- 'Begribe' is similar to 'fatte' but often suggests a deeper, more intellectual or emotional understanding. It implies truly comprehending something complex or profound, often something that might be difficult to grasp at first. It can also be used in a more abstract sense.
Think of 'begribe' as 'to truly grasp' or 'to comprehend fully'. It's not just about understanding the words, but the meaning, the implications, or the underlying logic.
Jeg kan ikke begribe, hvordan det kunne ske. (I can't grasp/comprehend how that could happen.)
Det er svært at begribe universets uendelighed. (It's difficult to grasp/comprehend the infinity of the universe.)
§ Summary of 'understand' verbs
Forstå: General, everyday 'understand'.
Fatte: To suddenly get it, to grasp quickly, often after some confusion.
Opfatte: To perceive, to interpret, how you personally understand a situation.
Begribe: To truly comprehend, to grasp something complex or profound intellectually or emotionally.
Practicing with these words will help you choose the right one. Don't worry if it feels tricky at first. Keep listening to Danish and trying to use them, and you'll get the hang of it.
难度评级
Can be understood in context if familiar with 'gribe'.
Standard verb conjugation, but knowing when to use it over 'forstå' is key.
Pronunciation is fairly regular.
Clear pronunciation.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
按水平分级的例句
Jeg begriber det ikke.
I don't understand it.
Kan du begribe, hvad jeg mener?
Can you grasp what I mean?
Det er svært at begribe.
It is difficult to understand.
Jeg begriber ikke, hvorfor han gjorde det.
I don't understand why he did it.
Hun begyndte at begribe situationen.
She began to grasp the situation.
Vi begriber det langsomt.
We are slowly understanding it.
Forsøger du at begribe det?
Are you trying to understand it?
Jeg kan slet ikke begribe det.
I cannot understand it at all.
Jeg kan ikke helt begribe, hvad du mener.
I can't quite grasp what you mean.
Det er svært at begribe en så kompleks teori.
It is difficult to grasp such a complex theory.
Begriber du, hvor vigtigt det er?
Do you understand how important it is?
Børnene har svært ved at begribe døden.
Children have difficulty grasping death.
Jeg begriber ikke, hvordan det kunne ske.
I don't understand how it could happen.
Kan du begribe, at han gjorde det?
Can you grasp that he did it?
Hun begyndte langsomt at begribe situationen.
She slowly began to understand the situation.
Vi må forsøge at begribe årsagen til problemet.
We must try to grasp the cause of the problem.
Jeg kan simpelthen ikke begribe, hvorfor han gjorde det.
I simply cannot grasp why he did it.
Det er svært at begribe omfanget af katastrofen.
It is difficult to grasp the extent of the disaster.
Hun forsøgte at begribe de nye regler, men det var kompliceret.
She tried to understand the new rules, but it was complicated.
Kan du begribe, hvorfor de ændrede planen i sidste øjeblik?
Can you understand why they changed the plan at the last minute?
Jeg begriber ikke, hvordan han kan være så rolig i denne situation.
I don't understand how he can be so calm in this situation.
For at begribe konceptet skal du læse mere om det.
To grasp the concept, you need to read more about it.
Han havde svært ved at begribe sig på den abstrakte kunst.
He had difficulty understanding the abstract art.
Det er en ting, som mange mennesker har svært ved at begribe.
It is something that many people find difficult to grasp.
Jeg kan simpelthen ikke begribe, hvordan han kunne gøre sådan noget mod sine venner.
I simply cannot grasp how he could do something like that to his friends.
Idiomatic use of 'simpelthen ikke begribe' (simply cannot grasp).
Det er svært at begribe omfanget af katastrofen, før man ser det med egne øjne.
It is difficult to comprehend the extent of the catastrophe until you see it with your own eyes.
Use of 'omfanget af' (the extent of).
Selv efter mange års studier begriber jeg stadig ikke alle nuancerne i kvantefysikken.
Even after many years of study, I still don't fully understand all the nuances of quantum physics.
Use of 'nuancerne i' (the nuances of).
Hun begriber hurtigt nye koncepter, hvilket gør hende til en fremragende studerende.
She quickly grasps new concepts, which makes her an excellent student.
Use of 'hurtigt' (quickly) modifying the verb.
Vi forsøger at begribe motivationen bag terroristernes handlinger for at forebygge fremtidige angreb.
We are trying to understand the motivation behind the terrorists' actions to prevent future attacks.
Use of 'motivationen bag' (the motivation behind).
Det er utroligt, hvordan små børn kan begribe komplekse sprogregler så intuitivt.
It's incredible how small children can grasp complex language rules so intuitively.
Use of 'komplekse sprogregler' (complex language rules).
Han syntes at have svært ved at begribe de sociale koder i det nye land.
He seemed to have difficulty grasping the social codes in the new country.
Idiomatic use of 'svært ved at' (difficulty with).
For at begribe denne filosofiske tekst fuldt ud er det nødvendigt at læse den flere gange.
To fully understand this philosophical text, it is necessary to read it multiple times.
Use of 'for at' (in order to) + infinitive.
容易混淆的词
General understanding, often of facts or spoken words.
Similar to 'begribe', often used for suddenly understanding something or grasping a complex idea. Can be more informal.
To realize or recognize, often an unpleasant truth or consequence. It's about acknowledging a fact, not necessarily understanding its deeper implications.
语法模式
容易混淆
Often confused with 'forstå' (to understand). While both mean 'to understand', 'begribe' implies a deeper or more complete grasp of something, often something complex or abstract. It's about fully comprehending the essence of an idea or situation.
'Forstå' is a general understanding, 'begribe' is a profound understanding. Think of 'forstå' as understanding the words, and 'begribe' as understanding the meaning behind the words.
Jeg kan forstå ordene, men jeg kan ikke begribe meningen. (I can understand the words, but I can't grasp the meaning.)
Sometimes mistaken for 'lære' (to learn). 'Erfare' means to gain knowledge or understanding through experience, often with a nuance of discovering something new.
'Lære' can be theoretical, 'erfare' is always experiential. You 'erfare' something by doing or living through it.
Jeg har erfaret, at det er bedst at starte tidligt. (I have learned/experienced that it's best to start early.)
Can be confused with 'finde' (to find). While 'opdage' often involves finding something, it specifically refers to discovering something previously unknown or unnoticed.
'Finde' is a general act of locating something, 'opdage' implies a revelation or a new insight. You can 'finde' your keys, but you 'opdage' a new species.
Jeg opdagede en fejl i beregningen. (I discovered an error in the calculation.)
Often used incorrectly when 'forsøge' (to try) is meant. 'Anstrenge sig' means to exert effort, to strain oneself, implying a more significant effort than simply trying.
'Forsøge' is a neutral attempt, 'anstrenge sig' is a strenuous attempt. You 'forsøger' to open a jar, but you 'anstrenge dig' to lift a heavy box.
Han måtte anstrenge sig meget for at bestå eksamen. (He had to exert himself a lot to pass the exam.)
This word has multiple meanings, leading to confusion. It can mean 'to suffer', 'to like', or 'to tolerate'. Its meaning depends heavily on context and prepositions.
Without context, 'lide' is ambiguous. 'Lide af' means to suffer from. 'Lide at' means to like to. 'Ikke lide' means to dislike. 'Lide noget' can mean to tolerate something.
Jeg kan lide at spise is. (I like to eat ice cream.) Hun lider af hovedpine. (She suffers from a headache.) Jeg kan ikke lide den slags musik. (I don't like that kind of music.)
句型
Jeg kan ikke {begribe} det.
Jeg kan ikke begribe det. (I can't grasp it.)
Han/hun kan {begribe} det.
Hun kan begribe det. (She can understand it.)
Det er svært at {begribe}.
Det er svært at begribe, hvorfor han gjorde det. (It's hard to understand why he did that.)
Jeg begynder at {begribe} det nu.
Jeg begynder at begribe det nu. (I'm starting to grasp it now.)
Jeg har svært ved at {begribe}...
Jeg har svært ved at begribe kompleksiteten i dette projekt. (I have difficulty grasping the complexity of this project.)
Kan du {begribe}, hvad jeg mener?
Kan du begribe, hvad jeg mener? (Can you understand what I mean?)
Det er vanskeligt at {begribe} den fulde betydning.
Det er vanskeligt at begribe den fulde betydning af hans ord. (It is difficult to grasp the full meaning of his words.)
Man skal {begribe} situationen først.
Man skal begribe situationen først, før man reagerer. (One must grasp the situation first, before reacting.)
词族
名词
形容词
如何使用
Begribe means to understand something intellectually, to grasp a concept, or to comprehend information. It's often used for deeper understanding rather than simply hearing or knowing something.
Examples:
Jeg begriber ikke, hvad du mener. (I don't understand what you mean.)
Hun begreb hurtigt situationen. (She quickly grasped the situation.)
Det er svært at begribe omfanget af problemet. (It's hard to grasp the extent of the problem.)
A common mistake is to confuse 'begribe' with 'forstå'. While they both mean 'to understand', 'begribe' often implies a more profound or complete understanding, or understanding something that is difficult. 'Forstå' is a more general term for understanding.
For example, you would typically say:
Jeg forstår tysk. (I understand German.) - Not: Jeg begriber tysk.
But you might say:
Jeg begriber ikke, hvorfor han gjorde det. (I don't understand/grasp why he did that.) - implying a deeper lack of comprehension.
在生活中练习
真实语境
When someone explains something complex.
- Jeg begriber det ikke helt. (I don't quite grasp it.)
- Kan du forklare det igen? Jeg begriber det stadig ikke. (Can you explain it again? I still don't grasp it.)
- Nu begriber jeg det! (Now I get it!)
Understanding a situation or concept.
- Jeg kan ikke begribe, hvorfor han gjorde det. (I can't understand why he did that.)
- Det er svært at begribe en sådan tragedie. (It's hard to grasp such a tragedy.)
- Prøv at begribe situationens alvor. (Try to grasp the seriousness of the situation.)
When someone has a sudden realization.
- Pludselig begreb jeg meningen med det hele. (Suddenly I grasped the meaning of it all.)
- Det tog mig et stykke tid at begribe omfanget. (It took me a while to grasp the extent.)
- Jeg har svært ved at begribe, hvad der skete. (I have difficulty grasping what happened.)
Expressing a lack of understanding.
- Jeg begriber ingenting af den nye regel. (I don't grasp anything about the new rule.)
- Kan du hjælpe mig med at begribe dette koncept? (Can you help me grasp this concept?)
- Det er noget, jeg slet ikke begriber. (It's something I don't grasp at all.)
When discussing complex philosophical or abstract ideas.
- Filosoffen forsøgte at begribe tidens natur. (The philosopher tried to grasp the nature of time.)
- Det er svært at begribe universets uendelighed. (It's hard to grasp the infinity of the universe.)
- Kun få kan begribe disse avancerede teorier. (Only few can grasp these advanced theories.)
对话开场白
"Har du nogensinde haft svært ved at begribe en ny teknologi?"
"Hvad er det mest komplekse koncept, du nogensinde har prøvet at begribe?"
"Kan du give et eksempel på noget, du pludselig begreb efter lang tids tænkning?"
"Er der noget i dagligdagen, som du stadig har svært ved at begribe?"
"Hvordan hjælper du andre med at begribe svære emner?"
日记主题
Beskriv en situation, hvor du kæmpede med at begribe noget, men til sidst lykkedes det. Hvad var det, og hvordan opnåede du forståelsen?
Reflektér over et emne, du stadig ikke fuldt ud begriber. Hvad er det, og hvorfor tror du, det er svært for dig at forstå?
Skriv om en person, der har hjulpet dig med at begribe noget vigtigt. Hvordan gjorde de det?
Forestil dig, at du skal forklare et komplekst emne til en ven. Hvordan ville du sikre, at de begreb det?
Hvad er vigtigheden af at kunne begribe nye ideer og koncepter i et konstant skiftende samfund? Giv eksempler.
自我测试 132 个问题
Jeg kan ikke ___ hvad du siger.
Here, 'begribe' means to understand what someone is saying.
Han prøver at ___ den nye regel.
In this sentence, 'begribe' means to grasp or understand a new rule.
Kan du ___ problemet?
Here, 'begribe' is used to ask if someone can understand the problem.
Det er svært at ___ det abstrakte koncept.
'Begribe' is appropriate here for understanding an abstract concept.
Hun begynder at ___ situationen.
Here, 'begribe' means she is starting to understand the situation.
Jeg tror, jeg ___ meningen nu.
'Begriber' (present tense of begribe) means 'I understand the meaning now'.
Write a short sentence about something simple you understand. (Jeg forstår...)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg forstår et nyt ord. (I understand a new word.)
Write a sentence saying you understand the teacher. (Jeg forstår læreren.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg forstår læreren nu. (I understand the teacher now.)
Write a sentence saying you understand a simple instruction. (Jeg forstår, hvad jeg skal gøre.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg forstår, hvad jeg skal gøre i dag. (I understand what I need to do today.)
Hvad forstår jeg?
Read this passage:
Læreren taler langsomt. Jeg forstår, hvad hun siger. Det er godt.
Hvad forstår jeg?
The passage says 'Jeg forstår, hvad hun siger' which means 'I understand what she says'.
The passage says 'Jeg forstår, hvad hun siger' which means 'I understand what she says'.
Forstår han alle ordene?
Read this passage:
Han læser en bog. Han forstår ikke alle ordene. Han spørger sin ven.
Forstår han alle ordene?
The passage states 'Han forstår ikke alle ordene', meaning 'He does not understand all the words'.
The passage states 'Han forstår ikke alle ordene', meaning 'He does not understand all the words'.
Hvad har jeg?
Read this passage:
Jeg har et spørgsmål. Forstår du mit spørgsmål?
Hvad har jeg?
The first sentence clearly states 'Jeg har et spørgsmål' which translates to 'I have a question'.
The first sentence clearly states 'Jeg har et spørgsmål' which translates to 'I have a question'.
Hvilket ord betyder 'to understand'?
Ordet 'begribe' betyder at forstå eller fatte noget.
Jeg kan ikke ___ hvad du siger.
Her bruges 'begribe' i betydningen 'at forstå'.
Hvilken sætning bruger 'begribe' korrekt?
'Begribe' bruges om at forstå et koncept eller emne, ikke fysiske objekter.
Ordet 'begribe' bruges, når man ikke forstår noget.
'Begribe' betyder at forstå eller fatte, så det bruges, når man netop forstår noget.
'Begribe' er et verbum.
Ja, 'begribe' er et udsagnsord (verbum).
Man kan 'begribe' en sandwich.
'Begribe' handler om forståelse, ikke om at holde eller spise noget fysisk.
Understand the reason for his action.
Are you grasping what I'm saying?
It's difficult to grasp a complex theory.
Read this aloud:
Jeg begriber det nu.
Focus: begriber
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Kan du begribe, hvad jeg mener?
Focus: begribe, mener
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg har svært ved at begribe matematik.
Focus: svært, begribe
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence using 'begribe' to express understanding a simple concept.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg kan begribe det.
Write a sentence describing a situation where someone struggles to understand something, using 'begribe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Han kunne ikke begribe, hvad der skete.
Write a question using 'begribe' asking if someone understands something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kan du begribe det?
Hvad havde eleverne svært ved?
Read this passage:
Læreren forklarede opgaven, men mange elever havde svært ved at begribe den. De spurgte igen og igen.
Hvad havde eleverne svært ved?
Passagen siger, at eleverne havde svært ved at 'begribe' opgaven, hvilket betyder at forstå den.
Passagen siger, at eleverne havde svært ved at 'begribe' opgaven, hvilket betyder at forstå den.
Hvad betyder det, at jeg 'begreb den med det samme'?
Read this passage:
Min ven fortalte en vittighed, og jeg begyndte at grine. Jeg begreb den med det samme.
Hvad betyder det, at jeg 'begreb den med det samme'?
At 'begribe' betyder at forstå, og 'med det samme' betyder hurtigt.
At 'begribe' betyder at forstå, og 'med det samme' betyder hurtigt.
Hvilket ord kan erstatte 'begribe' i denne sætning uden at ændre meningen?
Read this passage:
Det er svært at begribe, hvorfor nogle mennesker gør de ting, de gør. Verden er kompleks.
Hvilket ord kan erstatte 'begribe' i denne sætning uden at ændre meningen?
I denne sammenhæng betyder 'begribe' at forstå.
I denne sammenhæng betyder 'begribe' at forstå.
This sentence means 'I cannot grasp it.' The word order is 'Subject + verb + adverb + begribe + object.'
This sentence means 'Can you understand why?' The word order for a question starting with 'Kan' is 'Kan + subject + begribe + why.'
This sentence means 'It is difficult to understand.' The word order is 'Subject + verb + adjective + infinitive marker + begribe.'
Hvilket ord betyder 'to understand' på dansk?
'Begribe' betyder at forstå eller opfatte noget.
Vælg den sætning, hvor 'begribe' er brugt korrekt.
I denne sætning bruges 'begribe' i betydningen 'at forstå'.
Hvad er det modsatte af 'at begribe'?
At misforstå er det modsatte af at begribe eller forstå.
Ordet 'begribe' bruges kun om fysiske genstande.
'Begribe' bruges ofte om abstrakte koncepter eller ideer, ikke kun fysiske genstande.
Man kan sige 'Jeg begriber det' for at udtrykke, at man forstår noget.
'Jeg begriber det' er en korrekt måde at udtrykke forståelse på.
Det er almindeligt at bruge 'begribe' om at holde fast i noget fysisk.
'Begribe' handler mere om mental forståelse end at holde fast i noget fysisk. Ordet 'gribe' ville være mere passende her.
I cannot grasp what happened.
Do you understand the meaning of it all?
It is difficult to understand such a complex situation.
Read this aloud:
Jeg begriber ikke, hvorfor de gjorde det.
Focus: begriber
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Kan du begribe, hvor vigtigt dette er?
Focus: begribe
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Det er svært at begribe det fulde omfang af problemet.
Focus: begribe
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I can't grasp why he did it.' The word order for negative statements with 'ikke' usually places 'ikke' before the verb it negates, unless the verb is modal, in which case 'ikke' comes after. In this case 'kan' is modal and 'begribe' is the main verb.
This sentence means 'She quickly grasps new concepts.' The adverb 'hurtigt' (quickly) usually comes after the verb it modifies.
This sentence means 'It is difficult to grasp the extent of the problem.' The infinitive 'at begribe' follows the adjective 'svært' (difficult).
Jeg kan stadig ikke ___ hvordan de vandt kampen.
Here, 'begribe' means to fully grasp or comprehend a complex situation, often with a nuance of surprise or difficulty in understanding.
Det er svært at ___ den fulde betydning af hans handlinger.
'Begribe' is used when trying to understand the deeper implications or significance of something.
Efter timerne begyndte jeg endelig at ___ det svære koncept.
This sentence implies a process of finally achieving a deep understanding of a difficult concept, making 'begribe' the best fit.
Han kunne ikke ___ hvorfor hun reagerede så voldsomt.
Used to express difficulty in understanding the reason behind someone's strong reaction.
For at ___ kompleksiteten af emnet, skal du læse mere.
To understand the complexity suggests a need for deep comprehension, which 'begribe' conveys well.
Jeg har svært ved at ___ hvordan de har bygget det her på så kort tid.
Here, 'begribe' implies an astonishment or difficulty in understanding the rapid construction.
Hvilket ord betyder bedst det samme som 'begribe'?
'Forstå' er det danske ord for 'understand', hvilket er en direkte synonym for 'begribe'.
Han kunne ikke ___ hvorfor hun var vred.
I denne sætning passer 'begribe' bedst, da det handler om at forstå en situation eller følelse. (He couldn't grasp why she was angry.)
At 'begribe en kompleks idé' betyder at...
At begribe en idé indikerer en dyb og fuldstændig forståelse.
Hvis du begriber noget, har du forstået det.
'Begribe' betyder netop at forstå eller fatte noget.
Man kan begribe et fysisk objekt, f.eks. en kop.
'Begribe' bruges om abstrakte ting eller ideer, ikke fysiske objekter. Man 'får fat i' en kop.
Det er nemt at begribe et nyt sprog med det samme.
Et nyt sprog tager tid at lære og forstå fuldt ud; det er sjældent nemt at begribe med det samme.
Try to understand the reason behind his actions.
Grasping the scale of the disaster can be challenging.
Are you able to understand what I am saying?
Read this aloud:
Jeg begriber ikke, hvordan det skete.
Focus: begriber, skete
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Forsøg at begribe situationens alvor.
Focus: forsøg, begribe, alvor
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg kunne simpelthen ikke begribe hans argument.
Focus: simpelthen, begribe, argument
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're trying to explain a complex Danish grammar rule to a friend. Write a short paragraph about how you would help them 'begribe' (understand) it. Use 'begribe' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
For at min ven kan begribe denne komplekse grammatikregel, ville jeg først bryde den ned i mindre, mere fordøjelige dele. Jeg ville bruge enkle eksempler og gentage de vigtigste punkter, indtil jeg var sikker på, at han havde forstået det. Det er vigtigt at have tålmodighed, når man forklarer noget svært.
You just read a very difficult academic text in Danish. Write two sentences describing what you did to 'begribe' (grasp) the main ideas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Efter at have læst den svære akademiske tekst måtte jeg læse visse afsnit flere gange for at begribe de komplekse pointer. Jeg tog også noter og forsøgte at opsummere hvert afsnit med mine egne ord for at sikre, at jeg havde forstået indholdet.
Your Danish teacher used a new idiom. Write a short explanation of how you would try to 'begribe' (understand) its meaning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hvis min danske lærer brugte et nyt idiom, ville jeg først lytte nøje til konteksten for at forsøge at begribe den mulige betydning. Hvis det ikke var nok, ville jeg spørge læreren om en forklaring eller slå det op i en ordbog for at forstå nuancen.
Hvorfor havde de studerende svært ved at begribe de teoretiske begreber?
Read this passage:
Det var en lang og kompliceret forelæsning, og mange studerende havde svært ved at begribe de teoretiske begreber. Professoren måtte gentage de vigtigste pointer flere gange og give praktiske eksempler for at hjælpe dem med at forstå stoffet bedre. Til sidst begyndte det at give mening for de fleste.
Hvorfor havde de studerende svært ved at begribe de teoretiske begreber?
Passagen angiver, at forelæsningen var 'lang og kompliceret', hvilket gjorde det svært at begribe begreberne.
Passagen angiver, at forelæsningen var 'lang og kompliceret', hvilket gjorde det svært at begribe begreberne.
Hvad vil personen gøre for bedre at begribe de nye regler?
Read this passage:
Selv efter en grundig gennemgang af rapporten, lykkedes det mig stadig ikke helt at begribe den fulde implikation af de nye regler. Jeg tror, jeg er nødt til at tale med en ekspert for at få det hele klarlagt. Det er et komplekst område, og jeg vil gerne være sikker på, at jeg forstår det korrekt.
Hvad vil personen gøre for bedre at begribe de nye regler?
Teksten siger: 'Jeg tror, jeg er nødt til at tale med en ekspert for at få det hele klarlagt.'
Teksten siger: 'Jeg tror, jeg er nødt til at tale med en ekspert for at få det hele klarlagt.'
Hvorfor er det ofte nemmere for børn at begribe nye sprog?
Read this passage:
Børn har ofte nemmere ved at begribe nye sprog, da deres hjerner er mere fleksible og åbne for nye lyde og strukturer. Voksne skal arbejde hårdere for at overvinde gamle vaner og virkelig begribe de nye mønstre i et sprog. Det kræver tålmodighed og dedikation.
Hvorfor er det ofte nemmere for børn at begribe nye sprog?
Passagen nævner, at børns hjerner er 'mere fleksible og åbne for nye lyde og strukturer', hvilket hjælper dem med at begribe nye sprog.
Passagen nævner, at børns hjerner er 'mere fleksible og åbne for nye lyde og strukturer', hvilket hjælper dem med at begribe nye sprog.
This sentence means 'I can't understand why you did it.' The word order for negative statements is standard.
This sentence means 'It is difficult to grasp the extent of the problem.' The structure 'det er svært at' is common for expressing difficulty.
This sentence means 'She tried to understand the new rules.' The verb 'forsøgte' (tried) is followed by 'at' and the infinitive verb.
Han kunne simpelthen ikke ______ situationens alvor, selv efter gentagne forklaringer.
At 'begribe' betyder at forstå eller fatte, hvilket passer bedst i denne sammenhæng hvor personen har svært ved at forstå alvoren.
For at fuldt ud ______ den komplekse teori, kræver det mange års studier og praktisk erfaring.
I denne sætning handler det om at forstå en kompleks teori dybt, hvilket 'begribe' dækker bedre end de andre muligheder.
Det er svært at ______ omfanget af den ødelæggelse, som naturkatastrofen har forårsaget.
Her bruges 'begribe' for at udtrykke, at det er svært at fatte eller forstå det store omfang af ødelæggelsen.
Hvordan kan man ______ en sådan grusomhed? Det overstiger min fatteevne.
Sætningen udtrykker en manglende evne til at forstå eller rationalisere en grusom handling, hvilket 'begribe' passer til.
Efter lange diskussioner begyndte jeg endelig at ______ filosofien bag kunstværket.
Her indikerer 'begribe' en gradvis forståelse af en dybere mening, som i dette tilfælde er filosofien bag kunstværket.
Børn har ofte lettere ved at ______ abstrakte koncepter, når de forklares med konkrete eksempler.
Sætningen handler om børns evne til at forstå (begribe) abstrakte koncepter, når de er illustreret med eksempler.
Focus on understanding 'begribe' in the context of solving a problem.
Listen for 'begribe' in relation to the scale of a disaster.
Pay attention to 'begribe' when someone tries to make another person understand severity.
Read this aloud:
Kan du begribe, hvorfor han reagerede sådan?
Focus: begribe
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg har svært ved at begribe de nye regler.
Focus: svært ved at begribe
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Han kunne ikke begribe, at hun havde sagt ja.
Focus: kunne ikke begribe
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Skriv en kort paragraf om en kompleks filosofisk idé og forklar, hvordan den kan være svær at begribe for de fleste mennesker.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eksistentiel nihilisme kan være utrolig svær at begribe, da den udfordrer grundlæggende antagelser om mening og formål med livet. At anerkende, at universet er ligeglad med vores eksistens, kræver en dybdegående forståelse og evne til at frigøre sig fra traditionelle tankemønstre. For mange er dette et koncept, der er næsten umuligt at begribe uden omfattende refleksion og studier.
Beskriv en situation, hvor du pludselig 'begreb' en vanskelig videnskabelig teori, efter at have kæmpet med den i lang tid.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg husker, da jeg forsøgte at begribe kvantemekanikken. Jeg læste utallige bøger og artikler, men det virkede bare uforståeligt. Pludselig, under en forelæsning om dobbeltspalte-eksperimentet, føltes det som om en pære tændte i mit hoved. Jeg begreb pludselig princippet om bølge-partikel-dualitet, og det gav en utrolig tilfredsstillelse efter så lang tids kamp.
Skriv en e-mail til en kollega, hvor du forklarer, hvorfor et nyt projektforslag er vanskeligt at begribe og foreslår en mere simpel tilgang.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kære Mette, jeg har gennemgået det nye projektforslag, og jeg må sige, at jeg finder det vanskeligt at begribe dets fulde omfang og de foreslåede metoders kompleksitet. Jeg frygter, at andre også vil have svært ved at begribe det. Måske kunne vi overveje en mere simpel tilgang til at præsentere hovedpunkterne først og gradvist introducere de mere detaljerede aspekter? Det kunne gøre det lettere for alle at begribe og give et mere klart overblik.
Hvorfor er det svært at begribe de fulde konsekvenser af klimaforandringer ifølge teksten?
Read this passage:
Den seneste rapport om klimaforandringer fremhæver en række komplekse interaktioner mellem atmosfæren, oceanerne og biosfæren. Disse interaktioner er så indviklede, at det kan være ekstremt vanskeligt at begribe de fulde konsekvenser af selv små ændringer. Forskere arbejder på at udvikle mere sofistikerede modeller for at hjælpe os med bedre at begribe disse processer og forudsige fremtidige scenarier.
Hvorfor er det svært at begribe de fulde konsekvenser af klimaforandringer ifølge teksten?
Teksten nævner specifikt 'komplekse interaktioner mellem atmosfæren, oceanerne og biosfæren' som årsagen til vanskeligheden ved at begribe konsekvenserne.
Teksten nævner specifikt 'komplekse interaktioner mellem atmosfæren, oceanerne og biosfæren' som årsagen til vanskeligheden ved at begribe konsekvenserne.
Hvilken type roman er nævnt som særligt udfordrende at begribe?
Read this passage:
En dybdegående roman kan ofte udfordre læserens evne til at begribe karakterernes motiver og handlinger. Især værker fra det 20. århundrede, der udforsker eksistentialistiske temaer, kræver en aktiv og reflekterende læsning for at man fuldt ud kan begribe den underliggende betydning og forfatterens budskab.
Hvilken type roman er nævnt som særligt udfordrende at begribe?
Teksten angiver, at 'Især værker fra det 20. århundrede, der udforsker eksistentialistiske temaer,' er udfordrende at begribe.
Teksten angiver, at 'Især værker fra det 20. århundrede, der udforsker eksistentialistiske temaer,' er udfordrende at begribe.
Hvad er vigtigt, når man forsøger at begribe vanskelige grammatikregler i et nyt sprog?
Read this passage:
At lære et nyt sprog er en proces, der kræver tålmodighed og vedholdenhed. Nogle grammatikregler kan være intuitive, mens andre kan være yderst vanskelige at begribe, selv efter gentagne forsøg. Det er vigtigt ikke at give op, da evnen til at begribe de mere komplekse aspekter ofte kommer pludseligt efter en periode med konstant eksponering og øvelse.
Hvad er vigtigt, når man forsøger at begribe vanskelige grammatikregler i et nyt sprog?
Teksten fremhæver 'tålmodighed og vedholdenhed' og råder til 'ikke at give op' som vigtige elementer for at begribe de komplekse aspekter af sprogindlæring.
Teksten fremhæver 'tålmodighed og vedholdenhed' og råder til 'ikke at give op' som vigtige elementer for at begribe de komplekse aspekter af sprogindlæring.
This sentence means 'It is difficult to grasp the complexity of quantum physics.' The order of words is crucial for conveying this meaning in Danish.
This sentence translates to 'I cannot understand how he could do that.' The word order follows typical Danish sentence structure for subordinate clauses.
This sentence means 'To understand the art, one must delve into its history.' The infinitive 'at begribe' introduces the purpose of the action.
Det er svært at ___ kompleksiteten af kvantefysik uden en solid baggrund.
In this context, 'begribe' implies a deep and comprehensive understanding of a complex subject, which fits 'kvantefysik' (quantum physics).
Hvordan kan man fuldt ud ___ konsekvenserne af klimaforandringer, når de ikke er umiddelbart synlige?
'Begribe' is used here to convey the idea of fully comprehending the far-reaching and often abstract implications of 'klimaforandringer' (climate change).
Forskerne kæmper med at ___ de nye data, da de udfordrer etablerede teorier.
Here, 'begribe' suggests the intellectual struggle to make sense of and truly understand novel data that contradicts existing frameworks.
Det kræver en stor mental indsats at ___ dybden af filosofiske tekster fra antikken.
'Begribe' is appropriate for understanding the profound and often abstract nature of ancient philosophical texts.
Selv efter mange års studier kan det være svært at fuldt ud ___ universets uendelighed.
The term 'begribe' emphasizes the challenge of truly grasping the vast and limitless concept of the 'univers' (universe).
Kunstneren forsøgte at ___ det uforståelige ved menneskets eksistens gennem sine værker.
Here, 'begribe' indicates the artist's attempt to intellectually and emotionally comprehend the 'uforståelige' (incomprehensible) aspects of human existence.
Hvilket ord er et synonym for 'begribe'?
'Forstå' betyder at fatte eller erkende, hvilket er det samme som 'begribe'.
I hvilken sætning bruges 'begribe' korrekt?
'Begribe' bruges her i betydningen at forstå en vanskelig problemstilling. De andre muligheder bruger ordet forkert i forhold til dets betydning.
Hvilken af disse udsagn beskriver bedst en situation, hvor man 'begriber' noget?
'Begribe' handler om intellektuel forståelse, især når det kommer til noget komplekst eller svært. De andre muligheder beskriver fysiske handlinger eller sanseoplevelser.
Man kan 'begribe' en håndbold.
'Begribe' bruges om at forstå eller fatte noget intellektuelt, ikke om at gribe fat i en fysisk genstand.
Hvis man 'begriber' et komplekst koncept, har man forstået det fuldt ud.
At 'begribe' noget indebærer en dybdegående forståelse eller indsigt i et emne, især hvis det er komplekst.
Det er let at 'begribe' et helt nyt sprog på en enkelt dag.
'Begribe' et sprog fuldt ud er en langvarig proces, og det er urealistisk at opnå på en enkelt dag, især for et helt nyt sprog.
Listen for how quickly a problem was solved.
Listen for the difficulty of understanding a disaster's scale.
Listen for the need to understand a complex situation.
Read this aloud:
Jeg begriber ikke, hvad der foregår her.
Focus: begriber
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Kan du begribe konsekvenserne af dine handlinger?
Focus: konsekvenserne
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Han forsøgte at begribe den nye teori.
Focus: forsøgte
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'It is difficult to grasp the extent of the catastrophe.'
This sentence means 'She could not comprehend why he had done it.'
This sentence means 'To grasp complex concepts requires patience and concentration.'
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
Begribe implies a deeper, more complete understanding of a concept or situation.
- B1
- comprehend
- understand
相关内容
更多academic词汇
abstrahere
C1To consider something independently of its associations.
afklaring
B2The act of making something clear or clarified
afspejle
B2To reflect or show the nature of something.
afveje
B2To weigh up different options.
afvige
B2To depart from an established course.
analysere
B1to examine in detail for purposes of explanation
andelen
B1The share, proportion, or part of a whole.
anerkendt
B2Generally accepted or recognized
anfægtelig
C1debatable or contestable
anmærke
C1to note or point out