At the A1 level, you don't need to use the word 'forankret' in your own speaking, as it is quite advanced. However, it is useful to know its root: 'anker' (anchor). Think of a big ship in a harbor. The ship uses an anchor so it doesn't float away. 'Forankret' simply means 'anchored'. In very simple Danish, you might see it in a picture book about the sea: 'Skibet er forankret' (The ship is anchored). At this stage, just remember that it means something is staying in one place because it is tied to the bottom. You can compare it to 'sidder fast' (is stuck), but 'forankret' is a special word for ships and big, important things. Don't worry about the metaphorical meanings yet. Just imagine a heavy metal anchor holding a boat steady in the water. That is the basic idea of the word. If you see it in a sentence, look for the word 'i' (in) after it, which tells you where the anchor is. For example, 'i vandet' (in the water) or 'i havnen' (in the harbor). This level is all about physical objects and simple locations. You are building the foundation of your vocabulary, and 'forankret' is a great 'anchor' word to help you remember other words related to the sea and stability.
At the A2 level, you can begin to see 'forankret' as more than just a boat word. You might hear it used in simple descriptions of where people feel at home. For example, 'Han er forankret i sin by' (He is anchored in his town). This means he feels a strong connection to his town and doesn't want to leave. It's a bit like saying 'han kan lide sin by' (he likes his town), but much stronger. You can also use it to describe where a story or a movie takes place if it feels very real. 'Filmen er forankret i virkeligheden' (The movie is anchored in reality). This is a common way to say a movie is based on a true story or feels very realistic. At A2, you should notice that the word doesn't change much. Whether you talk about one thing or many things, you can usually just say 'forankret'. You are starting to use the word to describe feelings and simple facts about the world. It is a 'step up' from basic adjectives like 'glad' or 'stor'. It shows you are beginning to understand how Danish uses metaphors from the sea to talk about life on land. Try to use it once in a while when talking about your favorite place or a hobby that you have done for a long time.
At the B1 level, you should start using 'forankret' in more formal situations, like at work or in school. This is where the 'organizational' meaning becomes important. If you are talking about a new rule at your job, you can say, 'Det er vigtigt, at den nye regel er forankret hos alle' (It is important that the new rule is anchored with everyone). This means everyone needs to understand and accept the rule. You are moving away from just 'ships' and 'feelings' to 'processes' and 'agreements'. You will also see this word in the news more often. Journalists use it to describe political deals. If two parties make a deal, the news might say the deal is 'bredt forankret' (broadly anchored). This is a very common phrase you should try to learn. It means many people agree on it. At B1, you are expected to handle more complex sentence structures. You should be able to modify 'forankret' with adverbs like 'godt' (well), 'dårligt' (poorly), or 'dybt' (deeply). For example, 'Min interesse for dansk kultur er dybt forankret i min barndom' (My interest in Danish culture is deeply anchored in my childhood). This shows you can link your current state to a past cause using a sophisticated metaphor. You are building a bridge between simple communication and professional Danish.
At the B2 level, 'forankret' becomes a key tool for discussing social and institutional stability. You should understand the nuance between 'forankret' and its synonyms like 'rodfæstet' or 'baseret på'. At this level, you are expected to use the word in written assignments and discussions about society. For instance, when discussing the Danish welfare state, you might say, 'Velfærdssystemet er forankret i princippet om lighed' (The welfare system is anchored in the principle of equality). This shows you can use the word to describe the philosophical foundations of a country. You should also be comfortable using it in the plural form 'forankrede'. If you are talking about 'de forankrede værdier' (the anchored values), you are showing grammatical precision. You might also encounter the word in business contexts regarding 'change management' (forandringsledelse). You need to know that 'forankring' is the noun form, meaning 'the process of anchoring'. A common B2 task is to describe how to make a project successful: 'For at projektet skal lykkes, kræver det en stærk forankring i ledelsen' (For the project to succeed, it requires a strong anchoring in management). You are now using the word to analyze power structures and social dynamics. Your Danish is becoming more abstract and analytical.
At the C1 level, you must use 'forankret' with complete confidence and precision across all domains—legal, academic, political, and personal. You should understand the 'legitimacy' aspect of the word. When a C1 speaker says a decision is 'forankret', they are not just saying it is 'fixed'; they are saying it has been through a process of validation and has the necessary support to be considered 'right' or 'permanent'. You should be able to use complex collocations like 'institutionelt forankret', 'demokratisk forankret', or 'empirisk forankret'. For example, in an academic essay, you might write: 'Denne undersøgelse er forankret i en fænomenologisk tilgang' (This study is anchored in a phenomenological approach). This signals a high level of academic literacy. You should also be able to discuss the 'failure of anchoring'. If a policy fails, you can analyze why: 'Problemet var, at reformen aldrig blev forankret lokalt' (The problem was that the reform was never anchored locally). This level of analysis—looking at the connection between central decisions and local implementation—is a hallmark of C1 proficiency. You are also expected to recognize the word in the Danish Constitution and other foundational texts, understanding that it represents the 'bedrock' of the society. You use 'forankret' to navigate the complexities of Danish consensus-culture, where nothing is truly settled until it is 'forankret'.
At the C2 level, 'forankret' is a word you use to discuss the most profound aspects of existence, law, and systemic theory. You understand the subtle poetic and philosophical implications. You might use it to discuss the 'ontological anchoring' of a being or the 'metaphysical foundations' of a belief system. At this level, you can play with the word's maritime origins to create powerful metaphors in speeches or high-level journalism. You might write about a society 'der har mistet sin forankring i de fælles værdier' (that has lost its anchoring in common values), evoking a ship lost at sea. You also understand the legal technicalities where 'forankret' might be used to describe how international treaties are integrated into national law—the process of 'dualism' vs 'monism'. Your usage is effortless, and you can switch between the literal, the metaphorical, the institutional, and the personal without hesitation. You might even use the word to critique the concept of stability itself in a postmodern context: 'Er det overhovedet muligt at være forankret i en flydende modernitet?' (Is it even possible to be anchored in a liquid modernity?). At C2, 'forankret' is not just a vocabulary item; it is a conceptual tool you use to deconstruct and reconstruct the world around you. You are a master of the 'Danish consensus' and can use this word to build or dismantle arguments with surgical precision.

forankret 30秒了解

  • Forankret means 'anchored' or 'rooted' in both physical and metaphorical senses.
  • It is a key C1 word for describing stable laws, values, and organizational strategies.
  • It almost always uses the preposition 'i' to show the foundation of the anchoring.
  • In Danish culture, 'bred forankring' (broad support) is a highly valued social goal.

The Danish word forankret is a sophisticated adjective and past participle derived from the noun 'anker' (anchor). At its most literal level, it describes a vessel that has dropped its anchor into the seabed to remain stationary against the currents of the ocean. However, in contemporary Danish, especially at the C1 level, the word is predominantly used in a metaphorical sense to describe concepts, values, laws, or organizational structures that are deeply established, firmly fixed, or securely rooted within a specific context. When something is described as being forankret, it implies a sense of legitimacy, stability, and permanence that prevents it from being easily moved or changed by external pressures. This stability is not just physical but often cultural or institutional. For instance, a political decision is often described as being 'bredt forankret' (broadly anchored), meaning it has wide support across the political spectrum and is therefore unlikely to be overturned quickly. This nuance of 'broad support' is a cornerstone of Danish democratic culture, where consensus-building is highly valued. The word suggests that the object in question has 'gripped' onto a foundation, much like an anchor grips the sand. It is a word that carries weight and authority, often used in professional, academic, and legal environments to signal that an idea is not just a passing whim but part of a deeper framework.

Etymological Root
Derived from the Middle Low German 'ankeren', the word has traveled from the maritime world into the heart of Danish social and legal discourse, representing the transition from physical security at sea to systemic security on land.
Metaphorical weight
In Danish philosophy and sociology, being 'forankret' is often contrasted with being 'rodløs' (rootless) or 'overfladisk' (superficial). It suggests a connection to history, tradition, or local community.

Projektet er solidt forankret i den lokale befolkning, hvilket sikrer dets langsigtede succes.

Translation: The project is solidly anchored in the local population, which ensures its long-term success.

In a societal context, Danes frequently talk about 'lokal forankring'. This refers to the idea that a business, a school, or a cultural initiative shouldn't just exist in a vacuum but should be deeply integrated into the local community. If a company is 'lokalt forankret', it means they hire local people, support local sports clubs, and understand the specific needs of the area. This is seen as a major strength in Danish business ethics. Furthermore, the word appears frequently in the context of the Danish Constitution (Grundloven). Rights and duties are 'forankret' in the law, meaning they are not negotiable or easily dismissed. When you use this word, you are moving beyond simple adjectives like 'fast' (fixed) or 'bestemt' (determined). You are invoking a sense of structural integrity. It is the difference between a tent pegged into the ground and a skyscraper built on bedrock. The tent might stay for a while, but the skyscraper is forankret. In psychological terms, a person can be forankret in their values. This means that even in times of crisis or rapid change, their core beliefs remain steady. They have an internal 'anchor' that keeps them from being swept away by the 'winds' of trend or social pressure. This depth of meaning makes forankret an essential word for anyone wishing to discuss Danish values, politics, or complex social dynamics at a high level of proficiency.

Vores værdier er dybt forankret i vores nordiske kulturarv.

Translation: Our values are deeply rooted in our Nordic cultural heritage.

One must also consider the bureaucratic and administrative use. In Danish project management, 'forankring' is a specific phase where a temporary project is turned into a permanent part of the organization. If a project is not 'forankret', it will likely die out once the initial funding or enthusiasm disappears. Therefore, managers often ask: 'Hvordan forankrer vi denne nye proces?' (How do we anchor this new process?). This implies making the process part of the daily routine, the IT systems, and the mindset of the employees. It is about creating a lasting legacy. In academic writing, you will see 'forankret' used to describe theories that are based on empirical data. A theory that is 'empirisk forankret' is one that has its roots in real-world observations rather than just pure speculation. This adds a layer of scientific validity to the term. Whether you are discussing the maritime history of Denmark, the stability of the welfare state, or the integration of new technologies in a workplace, 'forankret' provides the linguistic precision needed to describe how things stay put in a world that is constantly changing. It is a word of gravity, connection, and endurance.

Synonym comparison
While 'rodfæstet' (rooted) is very similar, 'forankret' is often preferred for institutional, legal, or organizational contexts, whereas 'rodfæstet' is more common for biological or purely emotional connections.

Beslutningen var demokratisk forankret gennem en folkeafstemning.

Translation: The decision was democratically anchored through a referendum.

Using forankret correctly requires an understanding of its typical sentence patterns and the prepositions that accompany it. Most commonly, it functions as a predicate adjective following the verb 'at være' (to be). The standard structure is: [Subject] + [være] + [forankret] + [i] + [Noun Phrase]. This structure is used to indicate where something finds its foundation. For example, 'Retfærdighed er forankret i loven' (Justice is anchored in the law). Here, 'loven' is the bedrock upon which 'retfærdighed' stands. It is important to note that 'forankret' is the past participle of the verb 'forankre' (to anchor). While you can use the active verb—'Vi skal forankre strategien' (We must anchor the strategy)—it is much more common to see it in its participial form to describe a state of being. This state suggests that the work of anchoring has already been done, and we are now looking at the stable result.

Hans politiske overbevisning er forankret i barndommens oplevelser.

Translation: His political conviction is anchored in his childhood experiences.

Another frequent pattern involves the use of adverbs to modify the degree of 'forankring'. Common adverbs include 'solidt' (solidly), 'dybt' (deeply), 'bredt' (broadly), and 'dårligt' (poorly). If a strategy is 'dårligt forankret', it means it lacks support and is likely to fail. Conversely, 'bred forankring' is a gold standard in Danish organizational life. It means that everyone from the CEO to the cleaning staff understands and supports the goal. When you write or speak, using these adverbs shows a high level of nuance. For example, instead of just saying 'Ideen er god', you might say 'Ideen er solidt forankret i vores kerneværdier' (The idea is solidly anchored in our core values). This elevates the conversation from a simple opinion to a structural analysis. You can also use 'forankret' in more literal maritime sentences, though this is rarer in daily conversation unless you are actually on a boat: 'Skibet ligger forankret i bugten' (The ship lies anchored in the bay). Even here, notice the use of 'ligger' (lies) which is the typical Danish way to describe a stationary position of a ship.

Grammatical Agreement
As an adjective/participle, it must agree with the noun it modifies. However, since 'forankret' ends in -et, it remains 'forankret' for singular common gender (en), singular neuter (et), and plural nouns. Example: 'En forankret båd', 'Et forankret projekt', 'De forankrede værdier'. Note that in the plural, it often takes the -ede ending: 'forankrede'.

De nye regler er nu forankret i organisationens daglige drift.

Translation: The new rules are now anchored in the organization's daily operations.

In formal reports or academic papers, you will often find 'forankret' used in the passive voice to describe a process of implementation. 'Det sikres, at projektet bliver forankret...' (It is ensured that the project is anchored...). This passive construction emphasizes the systematic nature of the process. It's not just that the project happens to be anchored; it is a deliberate action taken by the administration. Furthermore, the word is used in the context of 'samfundsmæssig forankring' (societal anchoring). This is a high-level concept used when discussing how international laws or global trends are adapted to fit a specific nation's culture and legal system. It implies a process of translation and adaptation where the external element finds a 'home' in the local soil. When using 'forankret' in this way, you are signaling that you understand the complexities of globalization and cultural identity. It is a powerful tool for C1 learners to express stability in a fluid world.

Er jeres strategi forankret i virkeligheden, eller er den bare ønsketænkning?

Translation: Is your strategy anchored in reality, or is it just wishful thinking?

Finally, consider the emotional and personal usage. While more formal than 'rodfæstet', 'forankret' can be used to describe a person's sense of self. 'Hun føler sig forankret i sin familie' (She feels anchored in her family). This suggests that the family provides her with the stability she needs to navigate life's challenges. It is a beautiful, poetic way to describe a strong support system. In summary, whether you are writing a business proposal, a legal brief, or a personal essay, 'forankret' allows you to describe foundations with a level of strength and permanence that few other words can match. It is about finding the 'ankerpunkt' (anchor point) in any situation.

Sentence Variation
Active: Ledelsen forankrer strategien. (The management anchors the strategy.) Passive: Strategien forankres af ledelsen. (The strategy is being anchored by the management.) Adjectival: En forankret strategi. (An anchored strategy.)

You will encounter forankret in several specific domains of Danish life, and recognizing these contexts will help you master its use. The most prominent arena is Danish Politics and Public Administration. In the Danish parliament (Folketinget), politicians constantly strive for 'bred forankring'. Denmark is known for its minority governments that must collaborate across the center. Therefore, a law is rarely passed unless it is 'forankret i et bredt flertal' (anchored in a broad majority). If you listen to political debates on DR1 or TV2 News, you will hear ministers defending their proposals by stating how well-anchored they are in the various interest groups of society. They might say, 'Dette lovforslag er forankret i et tæt samarbejde med arbejdsmarkedets parter' (This bill is anchored in close cooperation with the social partners). This implies that the labor unions and employer associations have already agreed, making the law stable and legitimate.

Aftalen er politisk forankret på tværs af midten.

Translation: The agreement is politically anchored across the center.

The second major context is Business and Organizational Development. Denmark has a very flat hierarchy in many of its companies, which means that 'top-down' orders often fail. Instead, managers must ensure that new initiatives are 'forankret i organisationen'. This is a buzzword in Danish management literature. It refers to the process of making sure employees at all levels 'buy in' to a change. If you attend a corporate meeting in Copenhagen or Aarhus, you will likely hear a consultant ask: 'Hvordan sikrer vi den organisatoriske forankring?' (How do we ensure the organizational anchoring?). They are asking how to make the change stick. Without this 'forankring', the change is seen as 'svævende' (floating) or 'løsrevet' (detached), and it will likely be ignored by the staff once the consultant leaves. This usage highlights the Danish value of inclusion and consensus.

You will also hear this word in Academic and Intellectual Discourse. In university lectures, particularly in the social sciences, humanities, and law, 'forankret' is used to describe the basis of an argument. A professor might critique a student's thesis by saying, 'Dine konklusioner er ikke tilstrækkeligt teoretisk forankret' (Your conclusions are not sufficiently theoretically anchored). This means the student has made claims without a solid foundation in existing research. In legal studies, the term 'forfatningsmæssigt forankret' (constitutionally anchored) is used to describe rights that are protected by the constitution. This is the highest level of stability a right can have in the Danish legal system. Hearing this word in these settings signals a move from the mundane to the structural and fundamental.

News Media
Listen for it in segments about 'lokalsamfund' (local communities). Journalists often use it to describe how people feel a connection to their hometown: 'Han er dybt forankret i det vestjyske' (He is deeply rooted in West Jutland).

Vores forskning er forankret i de nyeste data fra Danmarks Statistik.

Translation: Our research is anchored in the latest data from Statistics Denmark.

Finally, the word appears in Cultural and Identity Discussions. When Danes talk about their values—such as 'hygge', 'lighed' (equality), or 'tillid' (trust)—they often describe these values as being 'forankret i den danske folkesjæl' (anchored in the Danish folk-soul). This is a somewhat romantic usage, suggesting that these traits are not just modern trends but are part of the historical and cultural DNA of the nation. Even in more modern, diverse contexts, people talk about being 'forankret i to kulturer' (anchored in two cultures), describing the stable identity of someone with a multicultural background. In all these cases, 'forankret' is the word of choice when you want to talk about what keeps us steady, what gives us legitimacy, and what makes something last.

While forankret is a powerful word, it is easy to misuse, especially for English speakers who might confuse it with similar-sounding concepts. The most common mistake is using the wrong preposition. In English, we might say something is 'anchored to' something (like a boat anchored to a pier). However, in Danish, the metaphorical use almost exclusively uses 'i' (in). If you say 'forankret til', it sounds like you are physically tying two things together with a rope, rather than describing a foundational relationship. For example, 'Strategien er forankret til ledelsen' sounds awkward; it should be 'Strategien er forankret i ledelsen'. This small change in preposition completely changes the feeling of the sentence from a physical connection to a conceptual foundation.

Fejl: Hans værdier er forankret til hans tro.
Korrekt: Hans værdier er forankret i hans tro.

Explanation: Always use 'i' for the metaphorical foundation.

Another frequent error is confusing 'forankret' with 'fastgjort'. 'Fastgjort' means 'fastened' or 'attached'. You 'fastgør' a seatbelt or a poster to a wall. 'Forankret' is much deeper. If you say a law is 'fastgjort', it sounds like it's just been taped onto the legal system. If it's 'forankret', it's part of the legal system's very core. Using 'fastgjort' for abstract concepts makes your Danish sound literal and slightly 'robotic'. Similarly, learners often confuse it with 'bundet' (bound). While 'bundet' implies a restriction or a lack of freedom ('Jeg er bundet af kontrakten'), 'forankret' implies a supportive foundation. Being anchored is generally seen as a good thing that provides stability, while being bound can be negative. Choosing 'forankret' when you mean 'bound' can lead to confusion about your attitude toward the subject.

Overuse in simple contexts
Don't use 'forankret' for trivial things. Saying 'Min kaffe er forankret på bordet' (My coffee is anchored on the table) is nonsensical and overly dramatic. Use 'står' (stands) or 'er' (is) for simple physical positions.

A more subtle mistake involves word order and the passive voice. Because 'forankret' is a past participle, learners sometimes treat it as a verb that needs an object in every case. Remember that 'forankret' is often used as an adjective. You don't always need to say who did the anchoring. 'Projektet er forankret' is a complete thought. You don't necessarily need to say 'Projektet er forankret af chefen'. In fact, focusing on the state of being ('is anchored') is often more natural in Danish than focusing on the agent of the action. Finally, be careful with the plural form. While 'forankret' is common, in the plural 'de forankrede [substantiver]', you must add the -e or -ede ending. Forgetting this agreement is a common B2/C1 level mistake that reveals a lack of grammatical precision.

De forankret værdier er vigtige.
Korrekt: De forankrede værdier er vigtige.

Explanation: Plural adjectives/participles need the 'e' or 'ede' ending.

Lastly, avoid using 'forankret' when you mean 'based on' in a purely mathematical or logical sense. For that, 'baseret på' is better. 'Min beregning er baseret på tal fra sidste år' is correct. 'Min beregning er forankret i tal fra sidste år' sounds like the numbers are the moral or institutional foundation of the math, which is a bit strange. 'Forankret' always carries that extra weight of legitimacy and permanence. Use it when you want to emphasize that something is built to last and has the support of a wider system. By avoiding these common pitfalls, you will use 'forankret' with the authority and precision of a native speaker.

Preposition Summary
Forankret + i: The foundation (Most common).
Forankret + hos: Anchored with a person or group (e.g., 'forankret hos medarbejderne').
Forankret + ved: Physical anchoring at a location (Rare).

To truly master forankret, you must understand its place in the ecosystem of Danish words that describe stability and foundations. The most direct synonym is rodfæstet (rooted). While 'forankret' comes from the world of sailing, 'rodfæstet' comes from the world of botany. They are often interchangeable, but 'rodfæstet' feels more organic and ancient. You might say a tradition is 'dybt rodfæstet i historien', whereas a new corporate policy is 'solidt forankret i ledelsen'. 'Rodfæstet' suggests a natural growth over time, while 'forankret' suggests a deliberate act of establishing stability. If you want to sound more poetic or emphasize historical depth, choose 'rodfæstet'. If you want to sound professional, strategic, or legalistic, choose 'forankret'.

Forankret vs. Rodfæstet
'Forankret' = Strategic, institutional, deliberate.
'Rodfæstet' = Organic, historical, emotional.

Hendes kærlighed til landet er dybt rodfæstet, mens hendes rettigheder er juridisk forankret.

Translation: Her love for the country is deeply rooted, while her rights are legally anchored.

Another alternative is fundamenteret (founded/based). This word comes from architecture ('fundament' = foundation). It is often used in academic or argumentative contexts. If an argument is 'vel-fundamenteret', it means it is well-supported by evidence and logic. While 'forankret' implies a connection to a larger system, 'fundamenteret' focuses on the strength of the base itself. You can also use baseret på (based on), which is the most neutral and common way to describe a foundation. However, 'baseret på' lacks the sense of 'staying power' that 'forankret' provides. If something is 'baseret på' a trend, it might change when the trend changes. If it is 'forankret i' a trend, it suggests the trend is actually its permanent home (though this is a strange use of the word).

In business, you might hear implementeret (implemented). This is a more active, process-oriented word. 'Strategien er implementeret' means the work has been done to start the strategy. But as many Danish managers will tell you, a strategy can be 'implementeret' without being 'forankret'. Implementation is the act of putting it in place; anchoring is the act of making it stay there and become part of the culture. This is a crucial distinction at the C1 level. Finally, consider fasttømret (tightly knit/solid). This is often used for groups of people or alliances. 'Et fasttømret samarbejde' (a tightly-knit cooperation) implies that the parties are joined together very strongly. It is more about the bond between the parts than the foundation they stand on. By choosing between these synonyms, you can express varying degrees of stability, origin, and strength.

Register Check
Formal: Forankret, Fundamenteret, Hjemlet.
Neutral: Baseret på, Rodfæstet.
Informal: Sidder fast, Hænger ved.

Vi har brug for en løsning, der er forankret i virkeligheden, ikke bare en vel-fundamenteret teori.

Translation: We need a solution that is anchored in reality, not just a well-founded theory.

Lastly, look at the antonyms. Løsrevet (detached/disconnected) is the opposite of forankret. Something that is 'løsrevet fra virkeligheden' is delusional or impractical. Rodløs (rootless) is the opposite of rodfæstet and forankret in a personal sense, describing someone who doesn't feel they belong anywhere. Flygtig (fleeting/transient) describes something that moves quickly and lacks any foundation at all. By understanding these opposites, you see that 'forankret' is not just about being 'still'; it's about being 'connected' to something that gives you meaning and security. In the ever-shifting sea of life and language, being forankret is the ultimate goal for any stable structure.

How Formal Is It?

趣味小知识

Denmark's long coastline and maritime history meant that many nautical terms, like 'forankret', 'i havn', and 'at udstikke en kurs', naturally became metaphors for social and political life.

发音指南

UK /fʌˈɑŋkʁɐt/
US /fɔrˈɑŋkərd/
Stress is on the second syllable: for-ANK-ret.
押韵词
pankret franket blanket takket pakket vandet landet andet
常见错误
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
  • Missing the nasal 'ng' sound before the 'k'.
  • Stress on the first syllable.
  • Pronouncing the final 't' too hard; it should be soft.
  • Confusing the 'o' sound with a long 'o'.

难度评级

阅读 4/5

Common in newspapers and academic texts, but requires understanding of metaphors.

写作 5/5

Requires correct preposition (i) and agreement in the plural (forankrede).

口语 4/5

The pronunciation of the 'nk' and 'r' can be tricky for beginners.

听力 3/5

Usually clearly enunciated in formal speech.

接下来学什么

前置知识

anker fast bund være ligge

接下来学习

rodfæstet fundamenteret implementering legitimitet grundlov

高级

ontologisk diskursiv hjemmel paradigmatisk konsensus

需要掌握的语法

Past Participles as Adjectives

En forankret båd (An anchored boat).

Adjective Agreement

De forankrede skibe (The anchored ships).

Prepositional Phrases with 'i'

Forankret i noget (Anchored in something).

Passive Voice with 'blive'

Projektet bliver forankret (The project is being anchored).

Adverbial Modification

Solidt forankret (Solidly anchored).

按水平分级的例句

1

Båden er forankret.

The boat is anchored.

Simple subject + verb + adjective.

2

Skibet ligger forankret i havnen.

The ship lies anchored in the harbor.

'Ligger' is often used with 'forankret' for ships.

3

Er den forankret?

Is it anchored?

A simple question using 'er'.

4

Her er båden forankret.

Here the boat is anchored.

Inversion: Adverb + verb + subject.

5

En forankret båd bevæger sig ikke.

An anchored boat does not move.

Adjective used before the noun.

6

Det store skib er forankret.

The big ship is anchored.

Adjective 'store' modifying 'skib'.

7

Hvor er skibet forankret?

Where is the ship anchored?

Question word 'Hvor'.

8

Båden er ikke forankret endnu.

The boat is not anchored yet.

Negative 'ikke' and adverb 'endnu'.

1

Han er forankret i sin nye by.

He is anchored in his new town.

Metaphorical use for feeling at home.

2

Historien er forankret i virkeligheden.

The story is anchored in reality.

Used for 'based on a true story'.

3

Vi er forankret her.

We are anchored here.

Plural 'vi' with 'forankret' (no change in ending here).

4

Hendes liv er forankret i familien.

Her life is anchored in the family.

Focus on emotional stability.

5

Er projektet godt forankret?

Is the project well anchored?

Adverb 'godt' modifying the adjective.

6

De føler sig forankret i deres kultur.

They feel anchored in their culture.

Reflexive verb 'føler sig'.

7

Byen er forankret i historien.

The town is anchored in history.

Describing a place with historical roots.

8

Dette træ er solidt forankret.

This tree is solidly anchored.

Literal but leaning towards 'rodfæstet'.

1

Aftalen er bredt forankret i Folketinget.

The agreement is broadly anchored in Parliament.

Common political phrase 'bredt forankret'.

2

Vores succes er forankret i hårdt arbejde.

Our success is anchored in hard work.

Abstract concept as the subject.

3

Beslutningen er forankret hos ledelsen.

The decision is anchored with the management.

Preposition 'hos' used for people/groups.

4

Man skal sikre, at strategien er forankret i organisationen.

One must ensure that the strategy is anchored in the organization.

Modal verb 'skal' + infinitive 'sikre'.

5

Hendes værdier er forankret i hendes tro.

Her values are anchored in her faith.

Describing personal moral foundations.

6

Projektet er forankret lokalt.

The project is anchored locally.

Adverb 'lokalt' modifying the state.

7

Er jeres planer forankret i virkeligheden?

Are your plans anchored in reality?

Questioning the feasibility of plans.

8

Det er vigtigt at føle sig forankret i sit arbejde.

It is important to feel anchored in one's work.

Infinitive construction 'at føle sig'.

1

De nye retningslinjer er nu solidt forankret i alle afdelinger.

The new guidelines are now solidly anchored in all departments.

Use of 'solidt' for emphasis.

2

Retssikkerheden er forankret i Grundloven.

Legal certainty is anchored in the Constitution.

Formal legal context.

3

Virksomheden er dybt forankret i det jyske erhvervsliv.

The company is deeply anchored in the Jutlandic business community.

Regional/economic anchoring.

4

Uden en forankret strategi vil vi fejle.

Without an anchored strategy, we will fail.

Adjective used before the noun to show necessity.

5

De forankrede traditioner skaber tryghed.

The anchored traditions create a sense of security.

Plural form 'forankrede'.

6

Undervisningen er forankret i de nyeste pædagogiske principper.

The teaching is anchored in the latest pedagogical principles.

Professional/educational context.

7

Hvordan forankrer man en kulturforandring?

How does one anchor a cultural change?

Active verb 'forankrer'.

8

Hans argumenter var ikke forankret i fakta.

His arguments were not anchored in facts.

Negative 'ikke' used to critique logic.

1

Vores demokratiske institutioner er forankret i en lang historisk tradition.

Our democratic institutions are anchored in a long historical tradition.

High-level political/historical analysis.

2

Det er afgørende, at projektet bliver institutionelt forankret.

It is crucial that the project becomes institutionally anchored.

Passive with 'bliver' + adverb 'institutionelt'.

3

Teorien er empirisk forankret gennem omfattende kvalitative interviews.

The theory is empirically anchored through extensive qualitative interviews.

Academic/scientific usage.

4

Denne følelse af utilstrækkelighed er forankret i barndommens traumer.

This feeling of inadequacy is anchored in childhood traumas.

Psychological depth.

5

Aftalen sikrer, at magten er forankret hos folket.

The agreement ensures that power is anchored with the people.

Political philosophy.

6

Manglende forankring i lokalmiljøet førte til projektets ophør.

Lack of anchoring in the local environment led to the project's termination.

Noun 'forankring' as a subject.

7

Kritikken var forankret i en misforståelse af tekstens præmisser.

The criticism was anchored in a misunderstanding of the text's premises.

Analyzing the source of a conflict.

8

Er menneskerettighederne universelt forankret?

Are human rights universally anchored?

Global/philosophical question.

1

Eksistensens meningsfuldhed er forankret i individets evne til at skabe relationer.

The meaningfulness of existence is anchored in the individual's ability to create relationships.

Philosophical abstraction.

2

Lovforslaget er forankret i en kompleks afvejning af modstridende interesser.

The bill is anchored in a complex balancing of conflicting interests.

Legal/political nuance.

3

Hendes kunstneriske virke er forankret i en konstant dialog med modernismen.

Her artistic work is anchored in a constant dialogue with modernism.

Aesthetic/artistic analysis.

4

Vi må spørge, om vores etik er tilstrækkeligt forankret i den teknologiske virkelighed.

We must ask if our ethics are sufficiently anchored in the technological reality.

Ethics and technology.

5

Diskursen er forankret i post-koloniale magtstrukturer.

The discourse is anchored in post-colonial power structures.

Sociological/critical theory.

6

Uden en ontologisk forankring svæver subjektet i et tomrum.

Without an ontological anchoring, the subject floats in a vacuum.

Metaphysical terminology.

7

Forankringen af de nye EU-direktiver i dansk ret kræver præcision.

The anchoring of the new EU directives in Danish law requires precision.

Technical legal process.

8

Han fremstod som en mand, der var solidt forankret i sin egen integritet.

He appeared as a man who was solidly anchored in his own integrity.

Character description.

常见搭配

bredt forankret
solidt forankret
dybt forankret
lokalt forankret
institutionelt forankret
demokratisk forankret
teoretisk forankret
empirisk forankret
forankret i virkeligheden
forankret i loven

常用短语

Sikre forankring

— The act of making sure a new idea or project becomes permanent.

Vi skal sikre forankring af den nye it-løsning.

Mangle forankring

— To lack support or a solid foundation.

Forslaget fejlede, fordi det manglede forankring.

En bred forankring

— Support from many different sides or groups.

Der er en bred forankring bag reformen.

Forankret i traditionen

— Based on long-standing customs.

Festen er forankret i en gammel tradition.

Organisatorisk forankring

— When a change is fully accepted by a company.

Den organisatoriske forankring tager tid.

Forankret hos brugerne

— The users support and use the system.

Appen er godt forankret hos brugerne.

Politisk forankret

— Supported by the political system.

Målet er politisk forankret.

Forankret i hverdagen

— Part of daily life.

Vores rutiner er forankret i hverdagen.

Forankret i sproget

— Existing within the language itself.

Visse begreber er forankret i sproget.

Solid forankring

— A very strong and stable foundation.

Huset har en solid forankring i jorden.

容易混淆的词

forankret vs fastgjort

Fastgjort is literal/physical; forankret is structural/metaphorical.

forankret vs bundet

Bundet implies restriction; forankret implies supportive stability.

forankret vs baseret

Baseret is neutral; forankret implies deeper legitimacy and permanence.

习语与表达

"At kaste anker"

— To stop and settle down somewhere.

Efter mange år på farten har han endelig kastet anker i Aarhus.

Neutral
"At være sit anker"

— To be the person who provides stability for someone else.

Min kone er mit anker i svære tider.

Personal/Emotional
"At ligge for svaj"

— To be anchored but moving with the wind (used metaphorically for indecision).

Han ligger lidt for svaj i det spørgsmål.

Maritime Metaphor
"At have fast grund under fødderne"

— To be in a secure and stable position (related to the result of being forankret).

Nu har vi endelig fast grund under fødderne.

Common
"At slå rødder"

— To settle down (the biological equivalent of forankret).

De har slået rødder i den lille landsby.

Neutral
"At stå fast"

— To refuse to change one's opinion (the behavioral result of being forankret).

Hun stod fast på sit krav.

Common
"At have et fast holdepunkt"

— To have something reliable to lean on.

Religionen er hans faste holdepunkt.

Neutral
"At være i havn"

— To have successfully completed a difficult task (the goal of anchoring).

Vi er endelig i havn med projektet.

Common
"At binde noget sammen"

— To connect things (a weaker form of forankring).

Vi må binde de to afdelinger sammen.

Neutral
"At bygge på klippegrund"

— To have a very strong foundation (biblical origin, similar to solid forankring).

Deres ægteskab er bygget på klippegrund.

Formal/Metaphorical

容易混淆

forankret vs Forankre

It's the verb form.

Forankret is the state (adjective); forankre is the action (verb). Use the verb when you are doing the work of anchoring.

Vi skal forankre planen.

forankret vs Forandret

Sounds very similar.

Forandret means 'changed'. Forankret means 'anchored'. They are opposites in terms of stability! Be very careful with the 'nk' vs 'nd' sound.

Verden er forandret (The world has changed) vs Verden er forankret (The world is anchored).

forankret vs Frankeret

Spelled similarly.

Frankeret means 'stamped' (like a letter). It has nothing to do with anchors.

Brevet er frankeret.

forankret vs Forrang

Starts with 'for-' and has 'rang'.

Forrang means 'priority' or 'precedence'. It describes order, not stability.

Sikkerhed har forrang.

forankret vs Rodfæstet

Same meaning.

Rodfæstet is organic/natural. Forankret is systemic/deliberate. You can often use both, but forankret sounds more professional.

En rodfæstet vane vs En forankret politik.

句型

A1

[Substantiv] er forankret.

Båden er forankret.

A2

[Substantiv] er forankret i [sted/ting].

Han er forankret i sin by.

B1

[Idé] er [adverbium] forankret i [sammenhæng].

Aftalen er bredt forankret i partiet.

B2

Det er vigtigt at [verbum] [substantiv] forankret.

Det er vigtigt at få strategien forankret.

C1

[Abstrakt emne] er [fagligt adverbium] forankret.

Teorien er empirisk forankret.

C1

Mangel på [forankring] fører til [konsekvens].

Mangel på forankring fører til modstand.

C2

[Filosofisk emne] finder sin forankring i [koncept].

Eksistensen finder sin forankring i kærligheden.

C2

At være forankret i [paradoks].

At være forankret i en foranderlig verden.

词族

名词

anker (anchor)
forankring (anchoring/foundation)
ankerpunkt (anchor point)

动词

at forankre (to anchor)
at opankre (to drop anchor)

形容词

forankret (anchored)
uforankret (unanchored/not established)

相关

skib
havn
grundvold
fundament
stabilitet

如何使用

frequency

High in professional and political Danish; medium in casual conversation.

常见错误
  • Forankret til Forankret i

    English speakers translate 'anchored to' literally. In Danish, the metaphorical foundation uses 'i'. Using 'til' makes it sound like a physical rope connection rather than a conceptual one.

  • De forankret værdier De forankrede værdier

    Forgetting the plural ending '-e' (or '-ede' for this participle). Adjectives must agree with the noun they modify, especially in formal writing.

  • Min kaffe er forankret på bordet Min kaffe står på bordet

    Using 'forankret' for trivial, temporary physical objects. It is a 'heavy' word reserved for ships or important abstract concepts. Using it for coffee sounds like a joke.

  • Jeg er forandret i min tro Jeg er forankret i min tro

    Confusing 'forandret' (changed) with 'forankret' (anchored). These words sound similar but have opposite meanings regarding stability. Pay attention to the 'nk' sound.

  • Strategien er forankret af alle Strategien er forankret hos alle

    Using 'af' (by) implies a passive action by an agent. While grammatically possible, 'hos' (with/among) is much more natural to describe where the support for the strategy lives.

小贴士

Watch the Plural

When you describe multiple things, remember to add -e: 'De forankrede værdier'. This is a common mistake for students moving from B2 to C1. Precision in agreement shows mastery of the language's formal structure.

The Power of 'Bredt'

Combine 'forankret' with 'bredt' (broadly) whenever you talk about politics or group decisions. It is one of the most common and 'Danish' collocations you can use. It signals that you understand how Danish society works through consensus.

Business Buzzword

If you work in a Danish office, use 'forankring' when discussing change. Instead of saying 'everyone must use the new tool', say 'vi skal sikre den organisatoriske forankring af det nye værktøj'. It sounds much more professional and strategic.

The Soft End

The final 'et' in 'forankret' is very soft. Don't hit the 't' too hard like in English. It should almost sound like a very light 'd' or just a stop in the breath. Listen to native speakers on the radio to catch this nuance.

Avoiding Repetition

If you've already used 'forankret' once in a paragraph, switch to 'rodfæstet' for personal/historical things or 'fundamenteret' for logical things. This variety makes your writing more engaging and shows a broad vocabulary.

Political Podcasts

Listen to Danish political podcasts like 'Slotsholmen'. You will hear the word 'forankret' or 'forankring' at least once per episode. It's a great way to hear the word used in its natural habitat of high-level debate.

Maritime Roots

Always keep the image of the anchor in mind. If you can't imagine an anchor holding the thing down, 'forankret' might be the wrong word. You wouldn't anchor a cloud, but you would anchor a law or a ship.

The Empirical Anchor

In university papers, use 'empirisk forankret' to describe your data. It is a standard academic phrase that tells the reader your theories are not just guesses but are tied to real-world evidence.

Local Pride

When visiting small towns in Denmark, you might see the term 'lokalt forankret' on shops or factories. It means they are proud to be part of that specific community. Use this phrase to show respect for local identity.

The 'For-Anchor' Trick

Remember: 'For-' (before/in favor of) + 'Anker' (anchor). You are 'in favor of the anchor' because it keeps you safe. This helps you remember both the spelling and the meaning of stability.

记住它

记忆技巧

Think of a 'Four-Anchor' ship. It is so stable because it has 'for-' (four) 'ankre' (anchors). It's not just anchored; it's FOR-ANKRET.

视觉联想

Visualize a giant anchor made of law books sinking into the ground beneath the Danish Parliament building.

Word Web

Anker Skib Hav Stabilitet Lov Værdier Strategi Rodfæstet

挑战

Try to use 'forankret' in three different contexts today: one about your family, one about your work, and one about a news story.

词源

The word comes from the noun 'anker', which stems from the Latin 'ancora'. This was borrowed into Middle Low German as 'anker'. The Danish verb 'forankre' was formed by adding the prefix 'for-' (meaning to bring into a state) to the noun. It has been used in a literal maritime sense since the Middle Ages.

原始含义: To secure a vessel to the seabed using a heavy metal hook.

Germanic / Indo-European.

文化背景

The word is neutral and safe to use in all contexts. It generally carries a positive connotation of stability.

English speakers might use 'rooted' or 'embedded' more often than 'anchored' for abstract concepts, but in Danish, 'forankret' is the professional standard.

The Danish Constitution (Grundloven) is the primary 'forankring' of Danish rights. Grundtvig's educational philosophy is 'forankret' in the idea of 'the living word'. The 'Danish Model' of labor is 'forankret' in the 1899 September Settlement.

在生活中练习

真实语境

Politics

  • bredt forankret flertal
  • politisk forankring
  • forankret i befolkningen
  • demokratisk forankret

Business

  • organisatorisk forankring
  • forankret i ledelsen
  • strategisk forankring
  • sikre forankring

Academia

  • teoretisk forankret
  • empirisk forankret
  • forskningsmæssigt forankret
  • forankret i data

Personal Life

  • forankret i familien
  • forankret i troen
  • føle sig forankret
  • dybt forankret

Law

  • forankret i Grundloven
  • juridisk forankret
  • forankret i retspraksis
  • forankret i konventioner

对话开场白

"Hvad føler du dig mest forankret i i dit liv?"

"Hvordan sikrer I, at nye ideer bliver forankret på din arbejdsplads?"

"Mener du, at moderne værdier er forankret i historien?"

"Er det vigtigt for en politiker at være lokalt forankret?"

"Hvordan kan man føle sig forankret, hvis man flytter til et nyt land?"

日记主题

Skriv om en værdi, der er dybt forankret i din opvækst.

Beskriv en situation, hvor et projekt manglede forankring og derfor fejlede.

Hvad betyder det for dig at være 'forankret i virkeligheden'?

Reflektér over, hvordan din identitet er forankret i dit modersmål.

Diskutér vigtigheden af at have en bred politisk forankring i et demokrati.

常见问题

10 个问题

Det er bedst at undgå det i overført betydning. Brug 'forankret i' for at beskrive fundamentet. 'Til' bruges kun, hvis man bogstaveligt binder to ting sammen med et reb, men selv der er 'i' eller 'ved' ofte bedre. For eksempel: 'Skibet er forankret i bugten'.

'Baseret' er et neutralt ord, der betyder, at noget tager udgangspunkt i noget andet. 'Forankret' er stærkere og betyder, at noget sidder fast og har bred støtte eller en dyb forbindelse. En film er baseret på en bog, men en lov er forankret i Grundloven.

Ja, som regel. Det forbindes med stabilitet, sikkerhed og legitimitet. Hvis noget er 'forankret', betyder det, at det ikke bare forsvinder i morgen. Det er en kvalitet, man ofte søger i politik og erhvervsliv.

Brug 'rodfæstet', når du taler om biologi (planter), gamle traditioner, følelser eller vaner. 'Forankret' er bedre til strategier, love, it-systemer og politiske aftaler. Tænk: Natur vs. System.

Det udtales som en nasal lyd [ŋ], ligesom i det engelske ord 'sing', efterfulgt af en k-lyd. Det er vigtigt ikke at udtale 'n' og 'k' som to helt separate lyde med tungen mod tænderne.

Det betyder, at en beslutning eller en idé har støtte fra mange forskellige grupper eller partier. I Danmark er det meget vigtigt at have en bred forankring, før man gennemfører store reformer.

Ja, man kan sige, at man føler sig 'forankret i sin familie' eller 'hos sin partner'. Det betyder, at de giver én stabilitet og tryghed i livet.

Ja, det betragtes som et avanceret ord. Selvom man kan forstå det på lavere niveauer, kræver det C1-niveau at bruge det præcist i de rigtige sammenhænge, især i professionelt og akademisk dansk.

Navneordet er 'forankring'. Man taler ofte om 'processen for forankring' eller 'manglende forankring'.

Ja, absolut. Man taler ofte om, at et nyt it-system skal være 'forankret i organisationen', hvilket betyder, at medarbejderne rent faktisk skal bruge det og forstå det i deres daglige arbejde.

自我测试 200 个问题

writing

Skriv en sætning om en værdi, du føler dig forankret i.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Forklar på dansk, hvad det betyder, at en lov er 'forankret i Grundloven'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Skriv en kort tekst om vigtigheden af 'lokal forankring' for en lille virksomhed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Brug ordet 'forankret' i en sætning om et skib.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Hvordan kan man sikre, at en ny vane bliver 'forankret' i hverdagen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Skriv en formel e-mail, hvor du bruger ordet 'forankring' om et nyt projekt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Beskriv forskellen mellem 'forankret' og 'løsrevet' med dine egne ord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Skriv en sætning, der bruger flertalsformen 'forankrede'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Argumentér for, hvorfor 'bred forankring' er nødvendig i et demokrati.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Brug 'forankret' i en sætning om din barndom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Skriv en akademisk sætning med udtrykket 'teoretisk forankret'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Hvordan føler man sig, hvis man ikke er 'forankret' i noget?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Brug ordet 'forankret' til at beskrive dit forhold til dit modersmål.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Skriv en overskrift til en avisartikel, der bruger ordet 'forankret'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Forklar begrebet 'organisatorisk forankring' for en ny medarbejder.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Brug 'forankret' i en poetisk sætning om kærlighed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Skriv en sætning om, hvordan teknologi er 'forankret' i det moderne samfund.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Hvilke problemer kan opstå, hvis et projekt mangler 'forankring'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Brug 'forankret' i en sætning om sport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Skriv en konklusion til en opgave, hvor du bruger ordet 'forankret'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Udtal ordet 'forankret' fem gange med fokus på 'nk'-lyden.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Fortæl om noget i dit liv, som du føler dig forankret i.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Forklar en ven, hvorfor det er vigtigt, at en politisk aftale er 'bredt forankret'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Læs denne sætning højt: 'Strategien er solidt forankret i organisationen.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Præsenter en idé til et projekt og forklar, hvordan du vil 'forankre' det.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diskutér med en partner: Er det muligt at være forankret i to kulturer?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Udtal flertalsformen 'forankrede' korrekt i en sætning.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Beskriv et skib, der er forankret i en havn.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Forklar begrebet 'forankring' uden at bruge ordet 'anker'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Hvordan lyder 'forankret' i en formel tale? Prøv at give et eksempel.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Hvad er dit 'anker' i hverdagen? Fortæl om det.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Brug 'forankret' til at beskrive din yndlingsbog eller -film.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Hvordan udtaler man 'forankringsmæssigt'? Prøv det.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Fortæl om en tradition, der er forankret i din familie.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diskutér: Kan man være forankret i fremtiden, eller kun i fortiden?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Læs højt: 'Retssikkerheden er forankret i Grundloven.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Giv et eksempel på noget, der er 'dårligt forankret'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Hvordan hjælper 'forankring' os med at håndtere stress?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Brug ordet i en sætning om dansk kultur.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Opsummér betydningen af ordet 'forankret' på 30 sekunder.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Lyt til en nyhedsudsendelse og tæl, hvor mange gange de siger 'forankret'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Lyt til udtalen: Er det 'for-ANK-ret' eller 'FOR-ank-ret'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hør en kollega sige: 'Vi skal have det forankret'. Hvad mener de?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Lyt efter ordet 'forankret' i en politisk debat på TV.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad er forskellen i lyden mellem 'forandret' og 'forankret' i en lydfil?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Lyt til en podcast om historie. Hvordan bruges 'forankret' der?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Kan du høre flertals-e'et i 'de forankrede værdier'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Lyt til en leder tale om strategi. Hvilke ord følger efter 'forankret'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hør forskellen på 'forankret i' og 'forankret hos'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Lyt til en sang (f.eks. en salme). Bruges ordet 'anker' eller 'forankret'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hvad er tonefaldet, når nogen siger 'Det er overhovedet ikke forankret'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Lyt til en vejrudsigten for skibe. Bruges ordet 'forankret'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Hør en akademisk forelæsning. Hvordan udtales 'empirisk forankret'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Lyt til en person, der fortæller om sin barndom. Hvordan bruges ordet?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Kan du genkende ordet 'forankring' i hurtig tale?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!