Grammar Rule in 30 Seconds
To express duration in Romanian, use the preposition 'de' followed by the time period, often paired with the verb 'a sta' or 'a lucra'.
- Use 'de' + time period for duration: 'Stau aici de două ore.' (I've been here for two hours.)
- Use 'timp de' for emphasis on the span: 'Am citit timp de o oră.' (I read for an hour.)
- Use 'până la' for a deadline or end point: 'Lucrez până la ora cinci.' (I work until five.)
Meanings
Duration expressions describe the length of time an action continues or the span of time between two points.
Ongoing duration
Action started in the past and continues to the present.
“Lucrez aici de luni.”
“Aștept de zece minute.”
Completed span
The total length of time an action lasted.
“Am dormit timp de opt ore.”
“Am călătorit timp de o săptămână.”
Duration Structure
| Type | Preposition | Verb Tense | Example |
|---|---|---|---|
| Ongoing | de | Present | Locuiesc aici de 2 ani |
| Completed | timp de | Past | Am locuit timp de 2 ani |
| Negative | de/timp de | Present/Past | Nu stau de mult |
| Question | Cât timp | Present/Past | Cât timp ai stat? |
| Future | de | Future | Voi sta de mâine |
| Emphasis | pe parcursul | Past | Am citit pe parcursul a 2 ore |
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
| Affirmative (Ongoing) | Subject + Verb + de + Time | Stau de o oră. |
| Affirmative (Completed) | Subject + Verb + timp de + Time | Am stat timp de o oră. |
| Negative (Ongoing) | Nu + Verb + de + Time | Nu stau de o oră. |
| Negative (Completed) | Nu + Verb + timp de + Time | Nu am stat timp de o oră. |
| Question | Cât timp + Verb? | Cât timp ai stat? |
| Since point | de + [Time Point] | Stau de luni. |
| For duration | timp de + [Duration] | Stau timp de o oră. |
正式程度
Aștept de o oră. (Waiting)
Aștept de o oră. (Waiting)
Stau de o oră. (Waiting)
Sunt aici de o oră, frate. (Waiting)
Duration Logic
Ongoing
- de for/since
Completed
- timp de for a time of
Tense vs Preposition
Choosing the right form
Is the action still happening?
Examples by Level
Stau aici de o oră.
I have been here for an hour.
Lucrez de luni.
I have been working since Monday.
Aștept de zece minute.
I have been waiting for ten minutes.
Plouă de dimineață.
It has been raining since morning.
Am dormit timp de opt ore.
I slept for eight hours.
Am vorbit timp de o oră.
I spoke for an hour.
Nu am mâncat timp de o zi.
I haven't eaten for a day.
Am citit timp de două ore.
I read for two hours.
Locuiesc în Cluj de cinci ani.
I have lived in Cluj for five years.
Cât timp ai așteptat?
How long did you wait?
Am lucrat la acest proiect timp de o lună.
I worked on this project for a month.
Ea învață limba română de șase luni.
She has been learning Romanian for six months.
Suntem blocați în trafic de mai bine de o oră.
We have been stuck in traffic for over an hour.
Am analizat datele timp de trei zile consecutive.
I analyzed the data for three consecutive days.
Ea nu a mai ieșit din casă de săptămâna trecută.
She hasn't left the house since last week.
Am discutat despre acest subiect timp de o întreagă după-amiază.
We discussed this topic for a whole afternoon.
Proiectul a fost suspendat pe o durată de șase luni.
The project was suspended for a duration of six months.
Am parcurs manualul pe parcursul a două săptămâni.
I went through the manual over the course of two weeks.
De la începutul anului, am observat o creștere constantă.
Since the beginning of the year, I have observed a constant growth.
Am așteptat acest moment timp de decenii întregi.
I have waited for this moment for entire decades.
Se află în acest impas de o perioadă considerabilă.
He has been in this impasse for a considerable period.
Am fost angajat în această activitate pe parcursul întregii veri.
I was engaged in this activity throughout the entire summer.
De milenii, această tradiție a fost păstrată cu sfințenie.
For millennia, this tradition has been kept sacredly.
Am fost nevoiți să așteptăm timp de o veșnicie.
We were forced to wait for an eternity.
Easily Confused
Learners mix up duration and starting point.
Learners use them interchangeably regardless of tense.
Learners use 'în' for duration.
常见错误
Am stau de o oră.
Stau de o oră.
Stau o oră.
Stau de o oră.
Stau din o oră.
Stau de o oră.
Stau pentru o oră.
Stau de o oră.
Am lucrat de o oră.
Am lucrat timp de o oră.
Am lucrat pentru o oră.
Am lucrat timp de o oră.
Am lucrat în o oră.
Am lucrat timp de o oră.
Lucrez de la o oră.
Lucrez de o oră.
Am lucrat de o oră.
Am lucrat timp de o oră.
Lucrez timp de o oră (ongoing).
Lucrez de o oră.
Am lucrat pe o durată de o oră.
Am lucrat timp de o oră.
Lucrez de o oră și jumătate.
Lucrez de o oră și o jumătate.
Am lucrat de-a lungul unei ore.
Am lucrat timp de o oră.
Lucrez de la două ore.
Lucrez de două ore.
Sentence Patterns
Stau aici de ___.
Am lucrat timp de ___.
Cât timp ___ tu aici?
Nu am ___ timp de o oră.
Real World Usage
Sunt în vacanță de o săptămână! #fericit
Lucrez în acest domeniu de zece ani.
Aștept trenul de o oră.
Aștept comanda de o oră, unde este?
Mă doare capul de dimineață.
Te aștept de 10 min, unde ești?
Use the Present
Avoid 'pentru'
Check the Tense
Be Patient
Smart Tips
Use 'Locuiesc de...' instead of 'Am locuit de...'.
Always add 'timp de' to avoid ambiguity.
Start with 'Cât timp' to be clear.
Use 'de' + day name for 'since'.
发音
De
Pronounced like 'deh'.
Timp de
Timp is pronounced /timp/.
Statement
Stau de o oră. ↘
Neutral tone.
Question
Cât timp ai stat? ↗
Rising intonation at the end.
Memorize It
Mnemonic
Remember 'DE' for 'D'uration of 'E'xistence (ongoing).
Visual Association
Imagine a clock with a long hand stretching from the past to the present for 'de', and a box containing a specific amount of time for 'timp de'.
Rhyme
For what is still true, use 'de' for you; for what is all done, 'timp de' is the one.
Story
Maria has been waiting at the station. She says 'Aștept de o oră' (ongoing). Finally, the train arrives. She says 'Am așteptat timp de o oră' (completed).
Word Web
挑战
Write 5 sentences about things you have been doing today using 'de'.
文化笔记
Romanians are generally flexible with time, but using 'de' correctly shows respect for the other person's time.
Similar usage to Romania, though some regional variations in vocabulary exist.
Often more precise with time expressions due to historical influences.
The use of 'de' comes from Latin 'de', meaning 'from'.
Conversation Starters
De cât timp locuiești în acest oraș?
Cât timp ai lucrat la ultimul tău proiect?
De când înveți limba română?
Cât timp ai așteptat la coadă astăzi?
Journal Prompts
Test Yourself
Stau aici ___ o oră.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Am locuit aici de doi ani (and I still live here).
Stau de o oră.
We use 'de' for ongoing actions.
A: Cât timp ai lucrat? B: ___.
o / de / stau / oră
Eu (a lucra) de o oră.
Score: /8
练习题
8 exercisesStau aici ___ o oră.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Am locuit aici de doi ani (and I still live here).
Stau de o oră.
We use 'de' for ongoing actions.
A: Cât timp ai lucrat? B: ___.
o / de / stau / oră
Eu (a lucra) de o oră.
Score: /8
常见问题 (8)
No, 'de' is for ongoing actions. Use 'timp de' for past.
You can use 'de mult' (for a long time).
It is neutral and very common in both speech and writing.
In Romanian, the present tense indicates the action is still continuing.
Yes, 'de luni' (since Monday).
'De' is for duration, 'de la' is for the starting point.
Some verbs might use different structures, but 'de' is the standard for duration.
Use 'Cât timp' + verb.
In Other Languages
Llevo + time + gerundio
Spanish uses a specific verb 'llevar', Romanian uses the main verb.
Depuis + time
French 'depuis' is a specific preposition, Romanian 'de' is a general preposition.
Seit + time
German 'seit' is strictly for time, Romanian 'de' has many other uses.
Time + kan + verb
Japanese is agglutinative, Romanian is analytic.
Li + time
Arabic has a completely different grammatical system.
Verb + duration
Chinese lacks prepositions for duration.