B2 Expressions & Patterns 10 min read 中等

社会义务:无论如何也不能 (〜わけにはいかない)

当你生理上能做到,但在社会、道德或情理上感到“绝对不行”或“不得不做”时,就用 «わけにはいかない» 和 «ないわけにはいかない»。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {〜わけにはいかない|〜わけにはいかない} to express that you cannot do something because of social pressure, duty, or common sense.

  • Attach to the dictionary form of a verb: {行く|いく} → {行くわけにはいかない|いくわけにはいかない}.
  • Use it when you want to do something but social circumstances prevent you.
  • It implies a strong internal conflict between desire and social obligation.
Verb (Dictionary Form) + わけにはいかない

Overview

The Japanese grammar pattern ~わけにはいかない (~wake ni wa ikanai) expresses a specific and sophisticated type of inability—one rooted not in a lack of physical or technical skill, but in the powerful constraints of social duty, moral obligation, or situational logic. While you are perfectly capable of performing an action, your conscience, professional ethics, social pressures, or the simple logic of the situation dictate that you absolutely *cannot* or *must not* do it. It conveys the feeling of being honor-bound or having your hands tied.
This pattern is fundamental for navigating the intricate social landscape of Japan. It allows you to refuse, explain a forced action, or express personal conflict with a degree of indirectness that preserves social harmony (和|わ). Instead of a blunt statement like "I won't do it or even I can't do it" (できない), you are externalizing the reason.
You are communicating that the circumstance (わけ) itself makes the action untenable.
Imagine a close friend asks you to co-sign a large loan. You physically *can* sign the paper. But the immense financial risk and potential damage to your future make it an impossible choice.
In this situation, you might think, 簡単(かんたん)(はん)()すわけにはいかない (kantan ni han o osu wake ni wa ikanai)—"I can't possibly just stamp my seal on this." The inability comes not from a paralyzed hand, but from a powerful sense of self-preservation and practical wisdom. Mastering this nuance moves your Japanese from merely descriptive to deeply expressive of social and internal pressures.

How This Grammar Works

To truly understand ~わけにはいかない, you need to dissect its components, as their literal meanings form the grammar's core logic. The phrase translates loosely to
it cannot proceed along that particular line of reasoning.
わけ (wake): This is a crucial noun that means reason, logic, circumstance, or state of affairs. It's not just a simple reason, but often the underlying system or context that dictates an outcome. When you use わけ, you're invoking a logical framework.
には (ni wa): This is a combination of two particles. The particle points to the わけ, indicating it as the specific arena or condition. The particle then marks this わけ as the topic, emphasizing it.
Together, には highlights the specific reason or circumstance, effectively saying,
*as for this specific circumstance...*
or
*within this logical framework...*
いかない (ikanai): This is the negative form of 行く(いく) (iku, to go). In this grammatical context, its meaning is abstract: does not go, does not proceed,
does not work out,
or is not permissible. It signifies that a course of action is blocked.
When you combine them—わけ + には + いかない—you create the meaning:
Given the reason/circumstance (わけ), it is not permissible for things to proceed (いかない).
This structure elegantly shifts the focus from your personal desire or ability to an external, logical constraint. You're not the one refusing; the *situation* is. This is a classic strategy in Japanese communication to avoid direct confrontation and maintain a smooth, harmonious interaction, even when delivering difficult news.
For instance, if you are sick but have a critical, non-delegable presentation, you'd say 休む(やすむ)わけにはいかない (yasumu wake ni wa ikanai). The わけ is your responsibility for the presentation. The sentence doesn't say "I don't want to rest; it says, The circumstance of this presentation makes the action of 'resting' logically impossible to proceed with."

Formation Pattern

1
This pattern is overwhelmingly used with verbs. The verb preceding わけにはいかない must be in its plain (dictionary) form or plain negative (ない) form. Using the negative form creates a powerful double negative, which is a very common and important usage.
2
1. Affirmative Verb + わけにはいかない (Cannot possibly do X)
3
This is the most direct use of the pattern, indicating that an action is impossible due to social, moral, or situational constraints.
4
| Verb Type | Form | Example Verb | Full Phrase Example |
5
| :---------------- | :-------------- | :--------------------- | :--------------------------- |
6
| Godan (Group 1) | Dictionary Form | 書く(かく) (kaku) | 書く(かく)わけにはいかない |
7
| Ichidan (Group 2) | Dictionary Form | 見せる(みせる) (miseru) | 見せる(みせる)わけにはいかない |
8
| Irregular | Dictionary Form | {する} (suru) | する(する)わけにはいかない |
9
| Irregular | Dictionary Form | 来る(くる) (kuru) | 来る(くる)わけにはいかない |
10
*Example:* 大事(だいじ)会議(かいぎ)(まえ)だから、深酒(ふかざけ)するわけにはいかない。 (daiji na kaigi no mae dakara, fukazake suru wake ni wa ikanai.)
11
Translation: Because it's before an important meeting, I can't possibly drink heavily.
12
2. Negative Verb (ない form) + わけにはいかない (Cannot possibly NOT do X / Must do X)
13
This double negative construction (...ないわけにはいかない) creates a strong sense of obligation or compulsion. You are saying that *not* doing the action is the socially/morally impossible path. Therefore, you must do it.
14
| Verb Type | Form | Example Verb | Full Phrase Example |
15
| :---------------- | :---------- | :------------------- | :------------------------------- |
16
| Godan (Group 1) | ない-Form | 書かない(かかない) | 書かない(かかない)わけにはいかない |
17
| Ichidan (Group 2) | ない-Form | 食べない(たべない) | 食べない(たべない)わけにはいかない |
18
| Irregular | ない-Form | しない(しない) | しない(しない)わけにはいかない |
19
| Irregular | ない-Form | 来ない(こない) | 来ない(こない)わけにはいかない |
20
*Example:* 先輩(せんぱい)(さそ)われたら、行かない(いかない)わけにはいかないでしょう。 (senpai ni sasowaretara, ikanai wake ni wa ikanai deshou.)
21
Translation: If you're invited by a senior, you can't possibly *not* go, right? (i.e., You must go.)
22
Polite and Past Forms
23
To make the expression more formal, you conjugate the final verb, いく, to its ます-form. To discuss a past situation, you use the past tense いかなかった.
24
Polite: ~わけにはいきません (~wake ni wa ikimasen)
25
お客様(きゃくさま)()たせるわけにはいきません。 (o-kyaku-sama o mataseru wake ni wa ikimasen.)
26
I cannot possibly keep a customer waiting.
27
Past: ~わけにはいかなかった (~wake ni wa ikanakatta)
28
体調(たいちょう)(わる)くても、昨日(きのう)重要(じゅうよう)契約(けいやく)があったので休む(やすむ)わけにはいかなかった。 (taichou ga warukutemo, kinou wa juuyou na keiyaku ga atta node yasumu wake ni wa ikanakatta.)
29
Even though I felt unwell, I couldn't possibly take yesterday off because there was an important contract.
30
Polite Past: ~わけにはいきませんでした (~wake ni wa ikimasen deshita)

When To Use It

This grammar pattern shines when there is a conflict between what is possible and what is proper. It's your go-to phrase for articulating that your hands are tied by forces greater than your personal will.
  • Social Obligations and Hierarchy: This is the most common context. Japanese society places a strong emphasis on fulfilling one's role within a group, and this pattern is perfect for expressing that pressure.
  • 部長(ぶちょう)からの依頼(いらい)なので、断る(ことわる)わけにはいかない。 (buchou kara no irai na node, kotowaru wake ni wa ikanai.)
  • Since this is a request from the department head, I can't possibly refuse.
  • 結婚式(けっこんしき)招待(しょうたい)されたら、出席(しゅっせき)しないわけにはいかない。 (kekkonshiki ni shoutai saretara, shusseki shinai wake ni wa ikanai.)
  • If you're invited to a wedding, you can't possibly not attend. (You must attend.)
  • Moral and Ethical Principles: Use this when an action would violate your personal code of conduct, your professional ethics, or a generally accepted moral standard.
  • たとえ親友(しんゆう)でも、(かれ)不正(ふせい)見逃(みのが)すわけにはいかない。 (tatoe shinyuu demo, kare no fusei o minogasu wake ni wa ikanai.)
  • Even for my best friend, I can't possibly overlook his dishonesty.
  • 医者(いしゃ)として、患者(かんじゃ)秘密(ひみつ)()らすわけにはいかない。 (isha toshite, kanja no himitsu o morasu wake ni wa ikanai.)
  • As a doctor, I cannot possibly leak a patient's secret.
  • Situational Constraints and Practicality: This applies when the context itself makes an action illogical, impractical, or disruptive. It's less about deep morality and more about common sense and maintaining order.
  • 図書館(としょかん)(なか)だから、電話(でんわ)(はな)すわけにはいかない。 (toshokan no naka dakara, denwa de hanasu wake ni wa ikanai.)
  • We're inside a library, so I can't possibly talk on the phone.
  • 明日(あした)(あさ)早いから、こんな時間(じかん)まで()きているわけにはいかない。 (ashita no asa hayai kara, konna jikan made okiteiru wake ni wa ikanai.)
  • I have to be up early tomorrow morning, so I can't possibly stay up this late.

Common Mistakes

The nuance of ~わけにはいかない is a frequent source of errors. The most critical mistake is using it for simple inability when no social or moral pressure exists.
1. Confusing with Physical or Technical Inability (~できない / Potential Form)
This is the single most common error. ~わけにはいかない requires a social/moral reason; ~できない (~eru/~rareru) indicates a simple lack of skill or opportunity.
  • ✗ WRONG: (わたし)納豆(なっとう)食べる(たべる)わけにはいかない。 (I can't possibly eat natto.)
  • This sounds bizarre. It implies you *know how* to eat natto, but some social rule (e.g.,
    It is forbidden for me to eat natto at this ceremony
    ) is stopping you.
  • ✓ CORRECT: (わたし)納豆(なっとう)食べられない(たべられない) (I can't eat natto.)
  • This correctly states a simple inability, likely due to dislike or allergy.
  • ✗ WRONG: (たか)すぎて、そのバッグを買う(かう)わけにはいかない。 (It's too expensive, so I can't possibly buy that bag.)
  • While logical, this is unnatural. The constraint is purely financial, not social. It's a lack of funds, not a violation of duty.
  • ✓ CORRECT: (たか)すぎて、そのバッグは買えない(かえない) (It's too expensive, so I can't buy that bag.)
  • The potential form 買えない perfectly captures this practical impossibility.
2. Confusing with Partial Negation (~わけではない)
While they look similar, their meanings are opposite. ~わけにはいかない is a strong inability due to circumstance. ~わけではない is a partial negation used to clarify a misunderstanding ("It's not that...").
  • 行かないわけにはいかない -> I can't possibly NOT go. (Strong Obligation: I must go.)
  • 行きたいわけではない -> It's not that I *want* to go. (Partial Negation: My desire to go is not the issue, maybe I have to go for other reasons.)
  • ✗ WRONG: (きら)いなわけにはいかない。 (This is grammatically nonsensical.)
  • ✓ CORRECT: (きら)いなわけではない。 (It's not that I dislike it.)
3. Using It For External Rules Better Expressed by ~てはいけない
~てはいけない expresses a direct prohibition, like a rule or a law. ~わけにはいかない is more about an internalized sense of duty or social pressure.
  • Rule: ここでタバコを吸って(すって)はいけません。 (koko de tabako o sutte wa ikemasen.)
  • You must not smoke here. (A direct, impersonal rule.)
  • Social Pressure: 子供(こども)(まえ)だから、タバコを吸う(すう)わけにはいかない。 (kodomo no mae dakara, tabako o suu wake ni wa ikanai.)
  • The kids are here, so I can't possibly smoke. (My own sense of responsibility is stopping me.)

Real Conversations

Here’s how ~わけにはいかない appears in natural, everyday communication.

Scenario 1: Declining an invitation on a work chat (e.g., Slack)

Sato-san: 皆さん(みなさん)今夜(こんや)()(かい)ですが、参加(さんか)できますか? (minasan, konya no nomikai desu ga, sanka dekimasu ka?)

(Everyone, about tonight's drinking party, can you join?)

You: (もう)(わけ)ありません。明日(あした)のプレゼンの準備(じゅんび)があるので、今日(きょう)参加(さんか)するわけにはいかないんです。 (moushiwake arimasen. ashita no purezen no junbi ga aru node, kyou wa sanka suru wake ni wa ikanain desu.)

(I'm very sorry. I have preparations for tomorrow's presentation, so I can't possibly join today.)

*Analysis: You are physically able to go. But your professional duty (わけ) prevents you. This is a polite and understandable refusal.*

Scenario 2: A casual text conversation between friends

Yuki: ねえ(ねえ)来週(らいしゅう)のコンサート、追加(ついか)のチケットが1(まい)あるんだけど、一緒(いっしょ)にどう? (nee, raishuu no konsaato, tsuika no chiketto ga ichimai aru n dakedo, issho ni dou?)

(Hey, I have an extra ticket for next week's concert, wanna come with?)

You: うわー(uwah)、すごく()きたい!でも、その()(あに)結婚式(けっこんしき)なんだ。さすがに行かない(いかない)わけにはいかないよね…。 (uwah, sugoku ikitai! demo, sono hi wa ani no kekkonshiki nan da. sasuga ni ikanai wake ni wa ikanai yo ne...)

(Ahhh, I really want to go! But that's the day of my brother's wedding. As you'd expect, I can't possibly *not* go...)

*Analysis: The double negative 行かないわけにはいかない perfectly expresses the unavoidable family obligation, while still showing you wish you could accept the offer.*

Quick FAQ

Q1: What is the real difference between ~わけにはいかない and ~てはいけない?**

~てはいけない (~te wa ikenai) is a direct prohibition, often issued by someone in authority or stated as a general rule (e.g.,

You must not enter
). The source of the prohibition is external. ~わけにはいかない describes an inability to act that comes from your *own* sense of social duty, morality, or logic. The pressure feels more internal or circumstantial, even if it originates from outside expectations.

Q2: Can I use this grammar for things in the past?**

Absolutely. You use the past tense form, ~わけにはいかなかった (~wake ni wa ikanakatta). It's used to explain why you were constrained in a past situation. For example: 彼女(かのじょ)()いていたので、一人(ひとり)にしておくわけにはいかなかった。 ("She was crying, so I couldn't possibly just leave her alone.")

Q3: Is this expression always negative or about bad situations?**

It almost always carries a nuance of being constrained or forced to do something you might otherwise not choose. However, the double-negative form ~ないわけにはいかない (must do) can be used for positive duties. For example: お世話(せわ)になった先生(せんせい)最終(さいしゅう)講義(こうぎ)だから、出席(しゅっせき)しないわけにはいかない。 ("It's the final lecture of a professor who helped me so much, so I must attend.") The feeling is one of positive, heartfelt obligation.

Q4: How formal is ~わけにはいかない? Can I use it with friends?**

The pattern itself is neutral. Its formality is determined by the ending. ~わけにはいかない is the plain form, perfect for use with friends, family, and in your own internal thoughts. ~わけにはいきません is the polite form, suitable for work, speaking to superiors, and in formal settings. It is a very versatile expression used across all levels of politeness.

Formation Table

Verb Type Dictionary Form Result
Group 1
行く
行くわけにはいかない
Group 2
食べる
食べるわけにはいかない
Group 3
する
するわけにはいかない
Group 3
来る
来るわけにはいかない

Meanings

Indicates that the speaker cannot perform an action due to social norms, personal responsibility, or situational constraints, despite perhaps wanting to.

1

Social Obligation

Cannot do something because it would be irresponsible or socially unacceptable.

“{親|おや}に{嘘|うそ}をつくわけにはいかない。”

“{会議|かいぎ}を{休|やす}むわけにはいかない。”

Reference Table

Reference table for 社会义务:无论如何也不能 (〜わけにはいかない)
动词形式 句型 含义 例句
辞书形
〜わけにはいかない
不能(因社会责任)
休むわけにはいかない (不能休息)
ない形
〜ないわけにはいかない
不得不(必须做)
行かないわけにはいかない (不得不去)
辞书形(礼貌)
〜わけにはいきません
不能(正式拒绝)
帰るわけにはいきません (不能回去)
ない形(礼貌)
〜ないわけにはいきません
不得不(正式表达)
言わないわけにはいきません (不得不说)
过去肯定
〜わけにはいかなかった
当时不能做
笑うわけにはいかなかった (当时不能笑)
过去否定
〜ないわけにはいかなかった
当时不得不做
払わないわけにはいかなかった (当时不得不付钱)

正式程度

正式
行くわけにはまいりません。

行くわけにはまいりません。 (Declining an invitation.)

中性
行くわけにはいきません。

行くわけにはいきません。 (Declining an invitation.)

非正式
行くわけにはいかない。

行くわけにはいかない。 (Declining an invitation.)

俚语
行けるわけないじゃん (different nuance, but used).

行けるわけないじゃん (different nuance, but used). (Declining an invitation.)

わけにはいかない 的含义

わけにはいかない

责任/义务

  • 休むわけにはいかない 不能休息(太忙了)

社会和谐

  • 私だけ帰るわけにはいかない 不能只有我一个人走

道德准则

  • 飲むわけにはいかない 不能喝酒(因为要开车)

生理性无能 vs. 社会性不可能

〜できない (生理/技能)
泳げない 我真的不会游泳
ピアノが弾けない 我没有弹钢琴的技能
〜わけにはいかない (社会/情理)
泳ぐわけにはいかない 我会游,但刚吃完饭/没救生员
弾くわけにはいかない 我会弹,但现在是半夜/宝宝在睡觉

我该用哪个 'Wake'?

1

是生理上做不到或缺乏技能吗?

YES
使用 〜できない (可能形)
NO
进入下一步
2

是数学/逻辑上不可能吗?(零概率)

YES
使用 〜わけがない
NO
进入下一步
3

是社会或道德上不允许吗?(愧疚/责任)

YES
使用 〜わけにはいかない
NO ↓

肯定 vs. 否定模式

🛑

辞书形 (不能做)

  • 帰るわけにはいかない (不能回家)
  • 言うわけにはいかない (不能说)
  • 笑うわけにはいかない (不能笑)

ない形 (必须做)

  • 行かないわけにはいかない (必须去)
  • 买わないわけにはいかない (必须买)
  • 手伝わないわけにはいかない (必须帮忙)

按水平分级的例句

1

{今|いま}は{勉強|べんきょう}するわけにはいかない。

I can't study right now.

2

{帰|かえ}るわけにはいかない。

I can't go home.

3

{寝|ね}るわけにはいかない。

I can't sleep.

4

{食|た}べるわけにはいかない。

I can't eat.

1

{明日|あした}は{試験|しけん}なので、{遊|あそ}ぶわけにはいかない。

I have an exam tomorrow, so I can't play.

2

{仕事|しごと}が{残|のこ}っているので、{帰|かえ}るわけにはいかない。

I have work left, so I can't go home.

3

{約束|やくそく}したから、{行|い}かないわけにはいかない。

I promised, so I have to go.

4

{親|おや}に{嘘|うそ}をつくわけにはいかない。

I can't lie to my parents.

1

{彼|かれ}を{一人|ひとり}にするわけにはいかない。

I can't leave him alone.

2

{会議|かいぎ}を{休|やす}むわけにはいかない。

I can't miss the meeting.

3

{今|いま}ここで{諦|あきら}めるわけにはいかない。

I can't give up here.

4

{予算|よさん}を{超|こ}えるわけにはいかない。

We can't exceed the budget.

1

{社長|しゃちょう}の{命令|めいれい}を{無視|むし}するわけにはいかない。

I can't ignore the president's order.

2

{責任|せきにん}を{放棄|ほうき}するわけにはいかない。

I can't abandon my responsibility.

3

{真実|しんじつ}を{隠|かく}すわけにはいかない。

I can't hide the truth.

4

{家族|かぞく}を{失望|しつぼう}させるわけにはいかない。

I can't disappoint my family.

1

{歴史|れきし}の{教訓|きょうくん}を{忘|わす}れるわけにはいかない。

We cannot forget the lessons of history.

2

{公人|こうじん}として{軽率|けいそつ}な{発言|はつげん}をするわけにはいかない。

As a public figure, I cannot make careless remarks.

3

{危機|きき}を{見過|みす}ごすわけにはいかない。

We cannot overlook the crisis.

4

{伝統|でんとう}を{軽視|けいし}するわけにはいかない。

We cannot disregard tradition.

1

{国民|こくみん}の{期待|きたい}を{裏切|うらぎ}るわけにはいかない。

I cannot betray the expectations of the people.

2

{芸術|げいじゅつ}の{本質|ほんしつ}を{歪|ゆが}めるわけにはいかない。

I cannot distort the essence of art.

3

{人類|じんるい}の{未来|みらい}を{危|あや|ぶ}むわけにはいかない。

We cannot jeopardize the future of humanity.

4

{法|ほう}の{精神|せいしん}を{曲|ま|げるわけにはいかない。

I cannot bend the spirit of the law.

容易混淆

Social Duty: Can't possibly do (〜わけにはいかない) 对比 〜わけがない

Both use 'wake'.

常见错误

泳ぐわけにはいかない (when you can't swim)

泳げない

This is physical inability, not social.

行ったわけにはいかない

行くわけにはいかない

Must use dictionary form.

するわけにはいく

するわけにはいかない

Must be negative.

行くわけにはいかなかった (used for future)

行くわけにはいかない

Tense mismatch.

句型

___わけにはいかない。

Real World Usage

Office very common

残業しないわけにはいかない。

⚠️

检查是否是“能力”问题

永远不要用 わけにはいかない 来表达你不会做某事。如果你不会说西班牙语,请使用 «話せない»,而不是 «話すわけにはいかない»。
💡

双重否定的魔力

使用 〜ないわけにはいかない(不能不去做)是一种非常地道且高级的表达方式。它听起来比普通的 «しなければならない» 更有责任感和压力感,比如 «行かないわけにはいかない»。
💬

读懂空气的艺术

这个语法与日本文化中的 空気を読む(读懂空气)紧密相连。它承认你有自由意志,但为了集体和谐,你必须约束自己的行为,例如 «笑うわけにはいかない»。
🎯

礼貌形的位置

和上司说话时,只需要改变句尾。请说 «休むわけにはいきません»。千万不要把前面的动词变礼貌,«休みますわけには...» 是错误的!

Smart Tips

Use this to sound more responsible.

行けません。 行くわけにはいきません。

发音

wa-ke-ni-wa-i-ka-na-i

Rhythm

Keep the flow steady: wa-ke-ni-wa-i-ka-na-i.

Falling

〜いかない↓

Finality and decision.

记住它

记忆技巧

Think of 'Wake' (reason) + 'Ikanai' (won't go). The reason is so strong that I won't go (do it).

视觉联想

Imagine a person standing at a fork in the road. One path is 'What I want to do', the other is 'My Duty'. A giant wall labeled 'Social Duty' blocks the 'Want' path.

Rhyme

Duty is the key, I can't do it, you see.

Story

Ken wanted to play games all night. But he had a big test tomorrow. He looked at his console and said, 'I can't possibly play.' He studied instead.

Word Web

責任義務約束社会道理無理

挑战

Write 3 sentences about things you cannot do today because of work or study.

文化笔记

Reflects the importance of 'honne' and 'tatemae'.

Derived from 'wake' (reason) and 'ikanai' (won't go).

对话开场白

今日、飲みに行かない?

日记主题

Write about a time you had to say no to a friend.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

填空完成句子。

明日は大事なテストだから、今夜は___わけにはいかない。 (明天有重要的考试,所以今晚不能玩耍。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 遊ぶ
使用辞书形 (遊ぶ) + わけにはいかない 表示“不能做某事”。遊べる 是可能形,不适用于此语法。
哪句话自然地使用了 わけにはいかない? 多项选择

选择语法和语境都正确的句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 熱があるから、学校に行くわけにはいかない。
第二句是正确的,因为发烧是一个不该去学校的强大情理原因。其他句子描述的是能力缺失或物理上的不可能。
找出表达这种义务的自然方式。 Error Correction

Find and fix the mistake:

今天是我妈妈的生日,所以我“必须”买礼物。(使用 わけにはいかない)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 母の誕生日だから、プレゼントを買わないわけにはいかない。
要用这个句型表达“必须”,需要使用双重否定:买わない (不买) + わけにはいかない (不能) = 不能不买。

Score: /3

练习题

1 exercises
Fill in the blank.

明日試験なので、遊ぶ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: わけにはいかない
Social obligation.

Score: /1

Practice Bank

12 exercises
用正确的动词形式填空。 填空

先輩に誘われたから、___わけにはいかない。 (前辈邀请了我,我不能拒绝。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 断る
选择正确的翻译。 翻译

我不能比社长先回家。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 社長より先に帰るわけにはいかない。
重新排列单词组成正确的句子。 Sentence Reorder

我现在绝对不能睡觉。(我还有功课要做)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今 寝る わけ には いかない
选择正确使用双重否定的句子。 多项选择

哪句话的意思是“我不得不说实话”?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本当のことを言わないわけにはいかない。
根据语法规则修正动词形式。 Error Correction

車を運転するので、飲むわけにはいかない。 (这句话正确吗?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: This sentence is already correct.
完成这个礼貌的句子。 填空

お客様の前で、スマホを___わけにはいきません。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: いじる
选择最佳的日语对应表达。 翻译

虽然没钱,但我不能不吃饭。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: お金がないけど、食べないわけにはいかない。
重新排列部分以组成自然的句子。 Sentence Reorder

因为是秘密,所以我绝对不能说。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 秘密 だから 話す わけには いかない
将语法点与其核心含义匹配。 Match Pairs

哪个含义属于哪个 'wake' 短语?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: わけにはいかない - 不能做(社会原因), わけがない - 不可能(零概率), はずがない - 照理说不会(逻辑推测)
选择正确的过去时。 填空

あの時は、笑う___。 (那时候,我绝对不能笑。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: わけにはいかなかった
识别错误的用法。 多项选择

哪句话错误地使用了该语法?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は背が低いから、上の棚の物を取るわけにはいかない。
修正否定结构。 Error Correction

病気だから、病院に行くわけにはいかない。(原意:我必须去医院)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 病気だから、病院に行かないわけにはいかない。

Score: /12

常见问题 (1)

No, use 'dekinai'.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

No puedo

Japanese distinguishes social vs physical.

French partial

Je ne peux pas

Japanese is more specific.

German partial

Ich kann nicht

Japanese adds social nuance.

Japanese high

できない

わけにはいかない is more formal.

Arabic partial

لا أستطيع

Japanese is context-bound.

Chinese partial

不能

Japanese is more nuanced.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!