15秒了解
- Means removing dishes and cutlery from the table after eating.
- Uses the separable verb 'abräumen' which splits in simple sentences.
- Essential for polite social interaction after shared meals in Germany.
意思
This phrase describes the act of taking dirty dishes, glasses, and cutlery off the table after a meal. It is the transition from eating to cleaning up.
关键例句
3 / 6Offering help to a friend after dinner
Soll ich dir helfen, den Tisch abzuräumen?
Should I help you clear the table?
A parent giving a chore to a child
Räum bitte jetzt den Tisch ab!
Please clear the table now!
A waiter at a nice restaurant
Darf ich den Tisch bereits abräumen?
May I clear the table already?
文化背景
In Germany, it is very common for guests to offer help with clearing the table. Even if the host says 'Nein, danke', the gesture is appreciated as a sign of good manners. In traditional Austrian coffee houses, the waiter (Ober) will clear your table as soon as you look finished, often without asking, to maintain a clean environment for the next guest. Swiss households often have a very structured approach to recycling. Clearing the table involves separating food waste (Rüstabfälle) from other trash immediately. In German 'WGs', clearing the table is often a source of conflict. Many flats have a 'Putzplan' (cleaning schedule) that specifies who is responsible for the common areas after a shared meal.
Separable Verb Rule
Always remember to kick the 'ab' to the end of the sentence. 'Ich räume ab.'
Accusative Case
Don't forget: it's 'den Tisch', not 'der Tisch'. Masculine objects change in the accusative.
15秒了解
- Means removing dishes and cutlery from the table after eating.
- Uses the separable verb 'abräumen' which splits in simple sentences.
- Essential for polite social interaction after shared meals in Germany.
What It Means
den Tisch abräumen is a simple, everyday phrase. It means removing everything from the table after eating. You take the plates, forks, and leftovers to the kitchen. It is a core part of daily life in any German home. Think of it as the 'cleaning phase' after a nice meal.
How To Use It
You use the verb abräumen which is a separable verb. This means the ab part often jumps to the end of the sentence. For example: Ich räume den Tisch ab. If you use it with another verb like helfen (to help), it stays together. You might say: Kann ich dir helfen, den Tisch abzuräumen? It is very straightforward and easy to learn.
When To Use It
Use this phrase whenever a meal is finished. It is perfect for family dinners or lunch with friends. If you are a guest, asking to help clear the table is very polite. You can also use it in a restaurant context. A waiter might ask if they can clear your place. It is a functional, helpful phrase for any social eating situation.
When NOT To Use It
Do not use this phrase if you are cleaning the table surface. If you are using a cloth and spray, use den Tisch abwischen. Also, do not use it for tidying a messy desk. For a desk or a messy room, use the word aufräumen. Abräumen is specifically for removing objects from a surface, usually dishes.
Cultural Background
In Germany, helping to clear the table is a sign of good manners. Even at a casual dinner, guests often offer to help. It shows you appreciate the food and the host's effort. There is a strong culture of 'Mithilfe' (helping out) in German households. Don't be surprised if your German friends start clearing as soon as the last bite is gone. They aren't rushing you; they just like order!
Common Variations
The most common opposite is den Tisch decken. That means to set the table before the meal. You might also hear den Tisch abdecken, which means the same thing as abräumen. In some regions, people might just say abräumen without mentioning the table. For example: Kannst du bitte abräumen? Everyone knows you mean the dishes.
使用说明
The phrase is very stable across all German-speaking regions. The main thing to watch for is the separable verb structure. It's perfectly safe to use in any social setting.
Separable Verb Rule
Always remember to kick the 'ab' to the end of the sentence. 'Ich räume ab.'
Accusative Case
Don't forget: it's 'den Tisch', not 'der Tisch'. Masculine objects change in the accusative.
Politeness
If you are a guest, always ask 'Kann ich beim Abräumen helfen?'. It makes a great impression!
The 'System'
Germans love efficiency. When clearing, try to stack plates by size to show you understand the 'system'.
例句
6Soll ich dir helfen, den Tisch abzuräumen?
Should I help you clear the table?
Using 'soll ich' is a very common way to offer help.
Räum bitte jetzt den Tisch ab!
Please clear the table now!
The 'ab' moves to the end in this imperative command.
Darf ich den Tisch bereits abräumen?
May I clear the table already?
A polite way for staff to ask if you are finished.
Ich habe gekocht, kannst du den Tisch abräumen?
I cooked, can you clear the table?
A fair trade-off in many shared apartments.
Wer verliert, muss den Tisch abräumen!
Whoever loses has to clear the table!
A common 'bet' during family board games.
Ruh dich aus, ich räume den Tisch alleine ab.
Rest up, I will clear the table by myself.
Shows care and support for the other person.
自我测试
Fill in the correct form of the verb 'abräumen' and the correct article for 'Tisch'.
Ich ______ ______ Tisch ______.
In a main clause, 'abräumen' is separated. 'Tisch' is masculine and in the accusative case, so it becomes 'den'.
Which sentence is correct?
Which of these is the correct way to ask someone to clear the table?
'Abräumen' is for clearing dishes. 'Aufräumen' is for tidying a room. 'Decken' is for setting the table.
Match the German phrase with its English meaning.
Match the following:
These are all related household chores around dining.
Complete the dialogue.
A: Das Essen war lecker! B: Ja, finde ich auch. Wer ______ heute ______ Tisch ______?
The context of finishing a meal suggests clearing the table.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Abräumen vs. Aufräumen
练习题库
4 练习Ich ______ ______ Tisch ______.
In a main clause, 'abräumen' is separated. 'Tisch' is masculine and in the accusative case, so it becomes 'den'.
Which of these is the correct way to ask someone to clear the table?
'Abräumen' is for clearing dishes. 'Aufräumen' is for tidying a room. 'Decken' is for setting the table.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
These are all related household chores around dining.
A: Das Essen war lecker! B: Ja, finde ich auch. Wer ______ heute ______ Tisch ______?
The context of finishing a meal suggests clearing the table.
🎉 得分: /4
常见问题
14 个问题Yes, if you are clearing papers or trash off a desk, you can say 'den Schreibtisch abräumen'.
Primarily, but it can be used for any surface where things are removed, like a workbench or a shelf.
'Abräumen' is for surfaces; 'leeren' is for containers (like a glass or a box).
Yes, if the context is clear (like you are standing at the table), you can just say 'Ich räume jetzt ab'.
Yes, it is a neutral, standard word. It is neither rude nor overly formal.
You say: 'Ich habe den Tisch abgeräumt.'
Then you use the plural: 'Ich räume die Tische ab.'
In some slang contexts, it can mean to take everything, which could imply stealing, but usually it means winning.
Yes, 'das Abräumen'. For example: 'Das Abräumen hat lange gedauert.'
The direct opposite is 'den Tisch decken' (to set the table).
No, for snow you use 'Schnee räumen' or 'Schnee schippen'.
Yes, but 'abservieren' is more common for the front-of-house staff.
Because 'abräumen' is a transitive verb that takes a direct object in the accusative case.
It implies the first step of cleaning (removing objects), but not the scrubbing part.
相关表达
den Tisch decken
contrastto set the table
abservieren
specialized formto clear away (restaurant)
das Geschirr abtragen
similarto carry away the dishes
aufräumen
similarto tidy up
den Tisch abwischen
builds onto wipe the table
abräumen (Gewinn)
figurativeto win big