15秒了解
- A casual way to say 'drop by' or 'swing by'.
- Separable verb: 'vorbei' usually moves to the end.
- Perfect for low-pressure social visits and quick errands.
意思
It's the German way of saying you'll drop by or swing by someone's place. It implies a casual, low-pressure visit that doesn't require a formal invitation.
关键例句
3 / 6Texting a friend
Kann ich heute Abend kurz vorbeikommen?
Can I come by briefly tonight?
Inviting a neighbor
Komm doch mal auf einen Kaffee vorbei!
Do come by for a coffee sometime!
At the office
Kommen Sie bitte morgen in meinem Büro vorbei.
Please stop by my office tomorrow.
文化背景
The 'Kaffee und Kuchen' tradition often involves 'vorbeikommen'. While it can be spontaneous, it's usually between 3 PM and 5 PM. Austrians often use 'vorbeischauen' instead of 'vorbeikommen'. It sounds slightly softer and more inviting. In Swiss German, you might hear 'verbiiluege'. The Swiss value privacy, so 'vorbeikommen' is almost always announced via phone first. In modern startups, 'vorbeikommen' is used to break down hierarchies. A boss might say 'Komm mal vorbei' to mean 'let's chat as equals'.
The 'Bei' Rule
Always use 'bei' for people. 'Ich komme bei dir vorbei.' Using 'zu' is a dead giveaway that you are translating from English.
Don't be a ghost
Even if you say you'll 'vorbeikommen', Germans appreciate a 15-minute heads-up text.
15秒了解
- A casual way to say 'drop by' or 'swing by'.
- Separable verb: 'vorbei' usually moves to the end.
- Perfect for low-pressure social visits and quick errands.
What It Means
Vorbeikommen is your go-to phrase for casual social interactions. It means stopping by someone’s house or office briefly. Think of it as the 'low-stakes' version of a visit. You aren't staying for a week. You are just popping in for a chat or a coffee. It feels light, friendly, and very modern.
How To Use It
This is a separable verb, which is a classic German quirk. The vorbei part loves to jump to the end of the sentence. If you say 'I am coming by,' you say Ich komme vorbei. If you use a helper verb like kann (can), it stays together: Kann ich vorbeikommen?. It’s simple once you get the rhythm down. Use it with auf to specify why you're there. For example, auf einen Kaffee (for a coffee).
When To Use It
Use it when the vibe is relaxed. It’s perfect for texting a friend after work. It works well when you need to pick something up. Use it at the office for a quick desk-side chat. It’s the ultimate 'no-strings-attached' social verb. You can even use it when inviting someone else. 'Komm doch mal vorbei!' sounds much warmer than a formal 'Besuch mich.'
When NOT To Use It
Avoid this for very serious or formal events. You don't 'come by' a funeral or a high-stakes job interview. If you have a strictly scheduled 15-minute appointment, vorbeikommen might sound too casual. It suggests a bit of flexibility in time. Don't use it if you plan to stay for three days. That’s definitely a besuchen (to visit) situation. Also, don't use it if you aren't actually moving toward the person.
Cultural Background
Germans are famous for their love of planning and 'Termine' (appointments). However, vorbeikommen is the linguistic lubricant for German spontaneity. Even though it sounds casual, most Germans still appreciate a quick text first. The 'Spontanbesuch' (spontaneous visit) is a rare and sacred thing. Using this phrase makes you sound integrated and relaxed. It shows you understand the balance between privacy and friendship.
Common Variations
You will often hear vorbeischauen. This literally means 'to look by' and is even more casual. It’s like saying 'I’ll just peek in.' Another one is vorbeispringen, which means 'to jump by.' This implies you are in a hurry and won't stay long. If someone says Komm mal rum, they are using a very regional, Berlin-style variation. All of these keep the social gears turning smoothly.
使用说明
The phrase is neutral and safe for most social and semi-professional situations. Just remember it's a separable verb—failing to put 'vorbei' at the end is a common beginner mistake.
The 'Bei' Rule
Always use 'bei' for people. 'Ich komme bei dir vorbei.' Using 'zu' is a dead giveaway that you are translating from English.
Don't be a ghost
Even if you say you'll 'vorbeikommen', Germans appreciate a 15-minute heads-up text.
Regional Flavors
Use 'vorbeischauen' in Munich or Vienna to sound more like a local.
例句
6Kann ich heute Abend kurz vorbeikommen?
Can I come by briefly tonight?
A very common way to ask for a spontaneous hangout.
Komm doch mal auf einen Kaffee vorbei!
Do come by for a coffee sometime!
A classic, warm invitation that isn't too demanding.
Kommen Sie bitte morgen in meinem Büro vorbei.
Please stop by my office tomorrow.
Even in professional settings, it's used for less formal meetings.
Ich komme später vorbei, um mein Buch abzuholen.
I'll come by later to pick up my book.
Used here for a functional, short visit.
Ich komme nur wegen deinem Hund vorbei.
I'm only coming by because of your dog.
A playful way to tease a friend about their pet.
Schön, dass du gestern noch vorbeigekommen bist.
It was nice that you still came by yesterday.
Using the past tense to show appreciation for the visit.
自我测试
Fill in the correct form of 'vorbeikommen' and the preposition.
Kann ich heute Abend ___ dir ___?
We use 'bei' + Dative for people with 'vorbeikommen'.
Which sentence is in the correct past tense?
Yesterday I dropped by the office.
'Vorbeikommen' uses 'sein' and the past participle is 'vorbeigekommen'.
Complete the dialogue.
A: Ich habe {deinen|m} Schlüssel. B: Oh, super! ___ du heute noch ___?
The speaker is asking the other person to come to their location.
Match the sentence to the situation.
An {der|f} Steuererklärung kommt man nicht vorbei.
This is the figurative use of 'vorbeikommen' meaning 'cannot avoid'.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Kann ich heute Abend ___ dir ___?
We use 'bei' + Dative for people with 'vorbeikommen'.
Yesterday I dropped by the office.
'Vorbeikommen' uses 'sein' and the past participle is 'vorbeigekommen'.
A: Ich habe {deinen|m} Schlüssel. B: Oh, super! ___ du heute noch ___?
The speaker is asking the other person to come to their location.
An {der|f} Steuererklärung kommt man nicht vorbei.
This is the figurative use of 'vorbeikommen' meaning 'cannot avoid'.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题No, it's too informal. Use 'zum Vorstellungsgespräch erscheinen' or 'einen Termin haben'.
No, you can 'vorbeikommen' at an office, a park, or a shop.
'Besuchen' is planned and often longer. 'Vorbeikommen' is casual and usually short.
Yes, because it implies movement from one place to another.
Only if you are literally walking past someone on the street without stopping to talk.
It depends on the relationship, but generally, you should ask first: 'Darf ich vorbeikommen?'
It means he is so important or powerful that you have to deal with him; you can't ignore him.
No, it's only for physical visits. For a call, use 'anrufen'.
Yes, in casual or internal business emails among colleagues.
Ich komme später mal vorbei.
相关表达
vorbeischauen
synonymTo look in / drop by
reinschauen
similarTo pop in
besuchen
similarTo visit
vorbeigehen
contrastTo walk past
reinschneien
specialized formTo burst in unexpectedly