Schluss
Schluss 30秒了解
- Schluss means 'end' or 'conclusion' and is a masculine noun (der Schluss).
- Commonly used in 'am Schluss' (at the end) and 'zum Schluss' (finally).
- The phrase 'Schluss machen' can mean to finish work or to break up a relationship.
- It is more active than 'Ende' and often implies a deliberate stop or closing.
The German noun Schluss (masculine, plural: Schlüsse) is a fundamental word that every learner encounters early on. At its core, it signifies the end, the conclusion, or the termination of something. Whether you are talking about a movie ending, a shop closing for the day, or even the end of a romantic relationship, 'Schluss' is the go-to term. It is derived from the verb 'schließen' (to close), which helps explain its multifaceted nature. Just as you close a door to finish entering a room, 'Schluss' represents the closing point of an event or process.
- Core Concept
- The final point in time or the concluding part of a sequence.
Jetzt ist Schluss für heute! (That's it for today! / We're finished for today!)
In a physical sense, 'Schluss' can refer to the mechanism of closing, like a fastener or a clasp, though this is less common in daily A1 conversation than its temporal meaning. When a shop reaches its 'Ladenschluss', it is the official time they stop serving customers. This word carries a sense of finality. Unlike 'Ende', which is often a neutral point in space or time, 'Schluss' often implies an action of stopping or a decision to finish. For example, 'Schluss machen' is the standard way to say 'to break up' or 'to call it a day'.
- Grammar Note
- It is a masculine noun: der Schluss. In the dative case, you will often see 'am Schluss' (at the end).
Am Schluss haben alle gelacht. (In the end, everyone laughed.)
Furthermore, 'Schluss' is used in logic and reasoning to mean a 'conclusion' or 'inference'. When you 'einen Schluss ziehen' (draw a conclusion), you are mentally closing the gap between evidence and a result. This versatility makes it a high-frequency word across all CEFR levels, from simple daily tasks to complex academic writing. In the context of school, students wait for the 'Schulschluss', the moment the bell rings and the school day is over. It is a word of relief, of completion, and sometimes of abrupt endings.
Wir müssen zum Schluss kommen. (We must come to an end/conclusion.)
- Common Usage
- Used frequently with prepositions: am Schluss, zum Schluss, bis zum Schluss.
Es gab am Schluss viel Applaus. (There was a lot of applause at the end.)
Machen wir Schluss? (Shall we finish?)
Using 'Schluss' correctly involves understanding its role as a noun and its common idiomatic pairings. Because it is masculine, you must remember the articles: der Schluss (nominative), den Schluss (accusative), dem Schluss (dative). One of the most common ways to use it is with the preposition 'am' (an + dem). 'Am Schluss' translates to 'at the end' or 'finally'. It is used to describe the last part of a story, a movie, or a sequence of events. For example, 'Am Schluss stirbt der Held' (At the end, the hero dies).
- Phrasal Verb: Schluss machen
- 1. To finish work/an activity. 2. To end a romantic relationship.
Ich mache jetzt Schluss und gehe nach Hause. (I'm finishing up now and going home.)
Another essential phrase is 'zum Schluss'. While 'am Schluss' often describes a location in time, 'zum Schluss' is frequently used as a transition word in speech or writing, meaning 'finally' or 'in conclusion'. If you are giving a presentation, you might say, 'Zum Schluss möchte ich mich bedanken' (Finally, I would like to say thank you). It signals to the audience that you are wrapping up your points. It is synonymous with 'schließlich' or 'letztendlich', but 'zum Schluss' feels more structured and sequential.
- Prepositional Combinations
- Bis zum Schluss (until the end), von Anfang bis Schluss (from beginning to end).
Sie hat bis zum Schluss gewartet. (She waited until the end.)
In more advanced contexts, 'Schluss' is part of compound nouns. 'Ladenschluss' is the closing time of a shop. 'Redeschluss' is the end of a debate or speech. 'Torschluss' refers to the closing of a gate (often used in the idiom 'Torschlusspanik', the fear that time is running out to achieve something). Understanding these compounds allows you to see how 'Schluss' acts as a building block for more specific concepts of ending. In logic, 'Schlussfolgerung' (conclusion) is a vital word for academic discourse.
Wir haben kurz vor Ladenschluss eingekauft. (We shopped shortly before closing time.)
- The 'Schluss' of a Story
- Der Schluss des Buches war sehr traurig. (The end of the book was very sad.)
Welchen Schluss ziehen Sie daraus? (What conclusion do you draw from that?)
Es ist Zeit für den Schluss. (It is time for the end.)
You will hear 'Schluss' in a variety of everyday environments. In a retail setting, an announcement might say, 'Wir kommen nun zum Ladenschluss' (We are now approaching closing time). This is a signal for customers to head to the checkout. In schools, teachers often say, 'Für heute ist Schluss' to indicate that the lesson is over. It's a word that punctuates the day, marking the transition from one activity to the next. On television, a moderator might say, 'Das war der Schluss unserer Sendung' (That was the end of our program).
- In the Office
- Feierabend and Schluss are often used interchangeably to mean the end of the workday.
Wann macht ihr heute Schluss? (When are you finishing work today?)
In social contexts, 'Schluss' can be quite emotional. If two people are arguing, one might shout, 'Jetzt ist Schluss!' to demand the argument stop. If a relationship is ending, you might hear, 'Sie hat mit ihm Schluss gemacht' (She broke up with him). Here, 'Schluss' acts as a sharp, definitive boundary. It's also common in sports; the 'Schlusspfiff' is the final whistle of a football match. Fans wait anxiously for this 'Schluss' to know the final score. In music, the 'Schlussakkord' is the final chord of a piece.
- Public Announcements
- 'Einsendeschluss' is the deadline for entries in a competition.
Der Schlusspfiff ertönte nach 90 Minuten. (The final whistle blew after 90 minutes.)
In a more formal or academic setting, you will hear it during lectures or presentations. A professor might say, 'Lassen Sie uns zum Schluss kommen' to summarize the main points. In legal or logical discussions, the phrase 'daraus lässt sich der Schluss ziehen, dass...' (from this, the conclusion can be drawn that...) is a standard way to present an argument. Even in the kitchen, you might hear someone say 'Schluss mit dem Salz!', meaning 'No more salt!'. It is a word of limits and boundaries.
Der Schluss der Debatte war hitzig. (The end of the debate was heated.)
- Daily Life
- 'Schlusslicht' refers to the person or team in last place.
Er ist das Schlusslicht der Tabelle. (He is at the bottom of the table.)
Endlich Schluss! (Finally finished!)
The most frequent mistake learners make is confusing 'Schluss' with 'Ende'. While they both mean 'end', they are not always interchangeable. 'Ende' is a more general term for the termination of something in space or time (e.g., 'das Ende der Straße', 'das Ende des Monats'). 'Schluss' often implies a conclusion, a closing, or a deliberate stop. You cannot say 'Schluss der Straße'. Conversely, you usually say 'Schluss machen' to mean 'to finish', whereas 'Ende machen' sounds unnatural or overly dramatic (like 'putting an end to something' once and for all).
- Schluss vs. Ende
- Use 'Schluss' for closing times, break-ups, and logical conclusions. Use 'Ende' for physical ends and general time points.
Falsch: Das Schluss des Films. Richtig: Das Ende des Films / Der Schluss des Films (Both work here, but 'Ende' is more common for the content, 'Schluss' for the final scene).
Another mistake is the gender. 'Schluss' is masculine (der), but many learners mistakenly use the neuter 'das', perhaps because 'Ende' is neuter (das Ende). Remember: Der Schluss, but Das Ende. This affects the adjectives and articles you use. For example, it's 'ein schöner Schluss' but 'ein schönes Ende'. Misusing the preposition is also common. It is 'am Schluss' (at the end), not 'im Schluss' or 'auf Schluss'.
- Idiomatic Errors
- Saying 'Ich bin Schluss' is wrong. You should say 'Ich bin fertig' (I am finished) or 'Ich mache Schluss' (I am stopping now).
Falsch: Ich habe Schluss mit meine Hausaufgaben. Richtig: Ich bin fertig mit meinen Hausaufgaben.
Learners also struggle with 'Schluss machen'. If you say 'Ich mache Schluss', it can mean you are finishing work for the day, OR it can mean you are breaking up with your partner. Context is vital! If you say this to your boss, they will assume you are going home. If you say it to your boyfriend/girlfriend during a fight, they will think the relationship is over. Be careful with the context to avoid unintended drama. Finally, 'Schlussfolgerung' is a long word that is often misspelled; remember it's Schluss + Folgerung.
Vorsicht: Schluss machen hat zwei sehr unterschiedliche Bedeutungen!
- Spelling
- Always double 's' at the end: Schluss. Not 'Schlus' or 'Schluß' (the latter is old spelling).
Am Schluss (correct) vs. Im Schluss (incorrect).
Der Schluss ist wichtig. (The ending is important.)
German has several words for 'end' or 'conclusion', and distinguishing between them is key to sounding natural. The most obvious synonym is Ende. As discussed, 'Ende' is more general and often refers to the physical extremity of something or a point in time. While 'Schluss' often implies an active closing, 'Ende' is the state of being finished. For example, 'Das Ende der Welt' (The end of the world) is a fixed expression where 'Schluss' would not fit.
- Schluss vs. Abschluss
- 'Schluss' is a general end. 'Abschluss' is a formal completion, like a degree (Studienabschluss) or a deal (Vertragsabschluss).
Ich habe meinen Bachelor-Abschluss gemacht. (I got my bachelor's degree.)
Another related word is Ausgang. While 'Ausgang' literally means 'exit', it can also mean the 'outcome' of a situation. For instance, 'Der Ausgang des Spiels' (The outcome of the game). While 'Schluss' is the point where it stops, 'Ausgang' is the result that comes out of it. Then there is Endpunkt, which is very literal—a 'point at the end', often used in technical or geographical contexts. Finale is used specifically for the end of a competition, a show, or a musical piece, carrying a sense of excitement and grandeur.
- Schluss vs. Fazit
- 'Fazit' is specifically a summary or a bottom-line conclusion after an analysis.
Mein Fazit ist positiv. (My conclusion/summary is positive.)
For the verb side, 'aufhören' (to stop) is the action associated with 'Schluss machen'. If you want to say 'Stop it!', you can say 'Hör auf!' or 'Schluss damit!'. 'Beenden' is a more formal verb meaning 'to terminate' or 'to bring to an end', often used with projects or meetings. 'Schließen' is the root verb, meaning 'to close'. Understanding this family of words—Ende, Abschluss, Fazit, Ausgang—allows you to choose the precise nuance you need for any situation involving an ending.
Der Ausgang der Wahl ist ungewiss. (The outcome of the election is uncertain.)
- Comparison Table
- Schluss: Active stop/conclusion. Ende: General point of stopping. Abschluss: Achievement/Completion.
Wir brauchen einen guten Abschluss für das Projekt. (We need a good completion for the project.)
Das Ende ist nah. (The end is near.)
How Formal Is It?
""
难度评级
需要掌握的语法
按水平分级的例句
Wann ist heute Schluss?
When is [it] over today?
Schluss functions as a noun here meaning 'the end'.
Ich mache jetzt Schluss.
I am finishing now.
Schluss machen is a common verbal phrase.
Am Schluss sind wir müde.
At the end, we are tired.
Am Schluss = at the end (dative case).
Der Film hat einen guten Schluss.
The movie has a good ending.
Schluss is masculine: einen guten Schluss (accusative).
Schluss jetzt!
Stop it now!
Used as an imperative command.
Zum Schluss trinken wir Kaffee.
Finally, we drink coffee.
Zum Schluss = finally/at the conclusion.
Ist das der Schluss?
Is that the end?
Simple nominative usage.
Wir gehen nach Schulschluss nach Hause.
We go home after school ends.
Schulschluss is a compound noun.
Sie hat gestern mit ihm Schluss gemacht.
She broke up with him yesterday.
Idiomatic: mit jemandem Schluss machen.
Wir müssen vor Ladenschluss einkaufen.
We must shop before closing time.
Ladenschluss = shop closing time.
Am Schluss der Reise waren alle glücklich.
At the end of the trip, everyone was happy.
Genitive-like construction: Am Schluss der Reise.
Komm bitte zum Schluss!
Please get to the point/finish up!
Zum Schluss kommen = to wrap up.
Das Buch war von Anfang bis Schluss spannend.
The book was exciting from beginning to end.
Fixed expression: von Anfang bis Schluss.
Es gab am Schluss keine Fragen mehr.
There were no more questions at the end.
Am Schluss = at the end.
Er macht um 18 Uhr Schluss.
He finishes [work] at 6 PM.
Schluss machen = to finish work.
Der Schluss des Liedes ist sehr laut.
The end of the song is very loud.
Schluss used for a musical ending.
Welchen Schluss ziehen Sie aus dieser Geschichte?
What conclusion do you draw from this story?
Einen Schluss ziehen = to draw a conclusion.
Zum Schluss möchte ich noch etwas Wichtiges sagen.
In conclusion, I would like to say something important.
Transition phrase for presentations.
Der Einsendeschluss für den Wettbewerb ist morgen.
The deadline for the competition is tomorrow.
Einsendeschluss = deadline for entries.
Wir haben die Verhandlungen zum Schluss gebracht.
We brought the negotiations to a conclusion.
Zum Schluss bringen = to conclude/finish.
Das war ein logischer Schluss.
That was a logical conclusion.
Schluss in the sense of logic.
Sie blieb bis zum Schluss bei ihrer Meinung.
She stuck to her opinion until the end.
Bis zum Schluss = until the very end.
Der Schlusspfiff war eine Erleichterung.
The final whistle was a relief.
Schlusspfiff = final whistle (sports).
Man kann daraus den Schluss ziehen, dass es regnen wird.
One can draw the conclusion from this that it will rain.
Den Schluss ziehen, dass... = to conclude that...
Wir müssen endlich einen Schlussstrich ziehen.
We must finally draw a line under it.
Idiom: einen Schlussstrich ziehen.
Die Schlussfolgerungen der Studie sind eindeutig.
The conclusions of the study are clear.
Schlussfolgerung = formal conclusion.
Der Schlussverkauf beginnt nächste Woche.
The end-of-season sale starts next week.
Schlussverkauf = clearance sale.
Er ist das Schlusslicht in seiner Klasse.
He is at the bottom of his class.
Schlusslicht = tail light / person in last place.
Das war das Schlusswort des Präsidenten.
That was the president's closing remark.
Schlusswort = closing words.
Die Beweise lassen nur einen Schluss zu.
The evidence allows only one conclusion.
Einen Schluss zulassen = to permit a conclusion.
Am Schluss der Debatte gab es einen Kompromiss.
At the end of the debate, there was a compromise.
Formal usage of 'am Schluss'.
Schlussendlich haben wir uns doch geeinigt.
Ultimately, we did reach an agreement.
Schlussendlich = ultimately/finally.
Das Schlussplädoyer der Verteidigung war beeindruckend.
The defense's closing argument was impressive.
Schlussplädoyer = closing plea/argument.
Diese Argumentation ist in sich schlüssig.
This line of reasoning is consistent/coherent.
Schlüssig = coherent (adjective from Schluss).
Wir befinden uns in der Schlussredaktion des Manuskripts.
We are in the final editing stage of the manuscript.
Schlussredaktion = final editing.
Die Torschlusspanik trieb ihn zu einer schnellen Entscheidung.
The fear of missing out drove him to a quick decision.
Torschlusspanik = last-minute panic.
Der Schlussakkord hallte noch lange nach.
The final chord resonated for a long time.
Schlussakkord = final chord.
Daraus lässt sich ein zwingender Schluss ableiten.
A compelling conclusion can be derived from this.
Zwingender Schluss = compelling conclusion.
Die Schlussbilanz des Jahres fiel negativ aus.
The year's final balance turned out negative.
Schlussbilanz = final balance sheet.
Es ist Zeit, die Schlussrechnung zu begleichen.
It is time to settle the final invoice.
Schlussrechnung = final bill.
Die teleologische Schlussweise ist hier nicht anwendbar.
The teleological mode of reasoning is not applicable here.
Schlussweise = mode of reasoning/inference.
Der Schlussstein des Gewölbes wurde feierlich eingesetzt.
The keystone of the vault was ceremoniously installed.
Schlussstein = keystone (architectural).
Seine Rede bildete den krönenden Schluss der Veranstaltung.
His speech formed the crowning conclusion of the event.
Krönender Schluss = crowning end.
Die Schlussbetrachtung fasst die Ergebnisse zusammen.
The final observation summarizes the results.
Schlussbetrachtung = final review/observation.
Es bedarf einer schlüssigen Beweiskette.
A coherent chain of evidence is required.
Schlüssig = coherent/logical.
Die Syllogistik befasst sich mit logischen Schlüssen.
Syllogistics deals with logical inferences.
Logische Schlüsse = logical inferences.
Das war der endgültige Schlussstrich unter eine Ära.
That was the definitive end of an era.
Endgültiger Schlussstrich = final line/end.
Die Schlussvignette des Buches war kunstvoll gestaltet.
The book's closing vignette was artistically designed.
Schlussvignette = closing illustration.
常见搭配
常用短语
Schluss jetzt!
Jetzt ist Schluss mit lustig!
Einen Schlussstrich ziehen.
Schluss mit dem Gerede!
Von Anfang bis Schluss.
Zum Schluss kommen.
Schluss für heute.
Kurz vor Ladenschluss.
Am Schluss des Tages.
Den Schluss bilden.
容易混淆的词
习语与表达
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
容易混淆
Means castle or lock.
Means key.
Means graduation or formal completion.
Means decision.
Means connection.
句型
如何使用
Can be work-related or relationship-related.
Schluss is often a deliberate stop; Ende is a general point.
- Using 'das Schluss' instead of 'der Schluss'.
- Saying 'im Schluss' instead of 'am Schluss'.
- Confusing 'Schluss' with 'Schloss' (castle).
- Using 'Schluss' for physical ends like 'the end of the road'.
- Saying 'Ich bin Schluss' to mean 'I am finished'.
小贴士
Gender Memory
Remember 'Der Schluss' by associating it with 'Der Schlüssel' (the key). Both are masculine and related to closing things.
Compounds
Learn compound nouns like Ladenschluss and Schulschluss together to see the pattern of 'ending' words.
Transitioning
Use 'Zum Schluss' in your speaking exams to signal you are finishing your point. It helps with structure scores.
Relationship Context
Be careful with 'Schluss machen'. Always ensure the context is clear so people don't think you're breaking up with them!
Announcements
In German trains or shops, listen for words ending in '-schluss' to know about deadlines or closings.
Spelling
Always use double 's' (Schluss). The old spelling with 'ß' is no longer used after the spelling reform.
Drawing Conclusions
Practice the phrase 'einen Schluss ziehen' when discussing books or movies to improve your B1/B2 level expression.
Schlussstrich
Use 'einen Schlussstrich ziehen' when you want to say you are moving on from a past problem.
Feierabend
Understand that 'Schluss machen' at work is often a happy moment leading to 'Feierabend'.
Short 'u'
The 'u' in Schluss is short. Think of the word 'bus' in English, but with a 'sh' and 'l' at the start.
记住它
词源
From Middle High German 'sluz', from Old High German 'sluz'. Related to the verb 'schließen' (to close).
文化背景
The cultural concept of finishing work and starting leisure time.
The importance of 'Ladenschluss' and adhering to schedules.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"Wann machst du heute Schluss?"
"Wie fandest du den Schluss vom Film?"
"Sollen wir für heute Schluss machen?"
"Was ist dein Schluss aus der Diskussion?"
"Hast du es vor Ladenschluss geschafft?"
日记主题
Schreibe über einen Tag, an dem du spät Schluss gemacht hast.
Wie war der Schluss deines Lieblingsbuches?
Was machst du normalerweise nach Schulschluss?
Zieh einen Schluss aus deiner letzten Woche: Was war gut?
Warum ist Ladenschluss in Deutschland oft so früh?
常见问题
10 个问题Schluss often implies a conclusion or an active stop (like finishing work), while Ende is a more general term for the point where something stops (like the end of a street). 'Am Schluss' and 'Am Ende' are often interchangeable when referring to time, but 'Schluss' is used for closing times (Ladenschluss).
No, that is incorrect. To say you are finished, say 'Ich bin fertig'. To say you are stopping an activity, say 'Ich mache Schluss'.
It is masculine: der Schluss. This is a common mistake because 'das Ende' is neuter.
It has two main meanings: 1. To finish work or an activity for the day. 2. To end a romantic relationship (to break up).
The best phrase is 'Zum Schluss' or 'Abschließend'. 'Zum Schluss möchte ich zusammenfassen...' is very common.
It is the time when a shop closes its doors to customers. In Germany, this is often regulated by law.
It is a formal word for 'conclusion' or 'inference', used when you deduce something from facts or logic.
The plural is 'die Schlüsse'. Note the umlaut on the 'u'.
Yes, 'der Schlusspfiff' is the final whistle in a game like football.
It is an idiom meaning 'the fun is over' or 'it's time to get serious'.
自我测试 200 个问题
Schreibe einen Satz mit 'Schluss machen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was bedeutet 'Ladenschluss' für dich? (2 Sätze)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'am Schluss' in einem Satz über einen Film.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Erkläre den Begriff 'Schlussstrich ziehen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'zum Schluss' für eine Präsentation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was passiert nach dem 'Schulschluss'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'Schlussfolgerung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie fühlst du dich kurz vor Schluss einer Prüfung?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'bis zum Schluss'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was sagst du, wenn jemand aufhören soll zu reden?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen kurzen Text über dein Wochenende und benutze 'am Schluss'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist ein 'Schlusslicht' im Sport?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'Einsendeschluss' in einem Satz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was bedeutet 'Schluss mit lustig' in einer ernsten Situation?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'Schlusspfiff'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Erkläre 'Torschlusspanik' in eigenen Worten.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'schlüssig'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist ein 'Schlusswort'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Bilde einen Satz mit 'Schlussbilanz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'Schlussverkauf'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sag auf Deutsch: 'I'm finishing work now.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frag einen Kollegen: 'When are you finishing today?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'At the end, we went home.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Stop it now!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Finally, I have a question.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'She broke up with him.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The shop closes at 8.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'We must draw a conclusion.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The ending was great.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Until the end.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erkläre kurz, was 'Ladenschluss' ist.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'That is a logical conclusion.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'No more fun now!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'I'm drawing a line under it.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The final whistle blew.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'He is the last one (tail light).'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'The deadline is tomorrow.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'In conclusion, I thank you.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'Shortly before the end.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag: 'That's it for today.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Höre den Satz: 'Wir machen um fünf Uhr Schluss.' Wann hören sie auf?
Höre: 'Am Schluss war es zu spät.' War es am Anfang zu spät?
Höre: 'Schluss jetzt mit dem Gerede!' Was soll aufhören?
Höre: 'Der Schlusspfiff war laut.' Was hat man gehört?
Höre: 'Zum Schluss essen wir Eis.' Was gibt es am Ende?
Höre: 'Er hat mit ihr Schluss gemacht.' Wer ist jetzt Single?
Höre: 'Ladenschluss ist in zehn Minuten.' Wie lange kann man noch einkaufen?
Höre: 'Daraus ziehen wir den Schluss.' Was machen sie?
Höre: 'Bis zum Schluss war es spannend.' War es langweilig?
Höre: 'Das war der Schluss.' Was war das?
Höre: 'Schluss für heute, Leute!' Wer wird angesprochen?
Höre: 'Ein schöner Schluss für ein schönes Buch.' Was wird gelobt?
Höre: 'Kurz vor Schluss fiel das Tor.' Wann passierte es?
Höre: 'Das Schlusswort hat der Gast.' Wer spricht zuletzt?
Höre: 'Schluss mit den Ausreden!' Was will die Person nicht mehr hören?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Schluss' is essential for marking the end of activities and drawing conclusions. Example: 'Am Schluss haben wir das Ziel erreicht' (In the end, we reached the goal).
- Schluss means 'end' or 'conclusion' and is a masculine noun (der Schluss).
- Commonly used in 'am Schluss' (at the end) and 'zum Schluss' (finally).
- The phrase 'Schluss machen' can mean to finish work or to break up a relationship.
- It is more active than 'Ende' and often implies a deliberate stop or closing.
Gender Memory
Remember 'Der Schluss' by associating it with 'Der Schlüssel' (the key). Both are masculine and related to closing things.
Compounds
Learn compound nouns like Ladenschluss and Schulschluss together to see the pattern of 'ending' words.
Transitioning
Use 'Zum Schluss' in your speaking exams to signal you are finishing your point. It helps with structure scores.
Relationship Context
Be careful with 'Schluss machen'. Always ensure the context is clear so people don't think you're breaking up with them!
相关内容
相关表达
更多general词汇
ab
A1从……起。 '从明天起我开始运动。' (Ab morgen treibe ich Sport.)
abends
A2在晚上 / 每天晚上。 '我晚上看书。'
aber
A1“aber”的意思是“但是”。它用于连接两个相反或对比的想法。
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2对提议或要求说不,即拒绝。
abschließen
A2用钥匙锁门。完成学业或签署合同(如保险)。
abseits
A2abseits表示某物位于主要区域或常规路径之外。
acht
A1数字八 (8)。
Achte
A1第八(序数)。
achten
A2注意(与auf连用)或尊重(某人/某事)。