Tür
Tür 30秒了解
- The word 'Tür' is a feminine German noun meaning 'door', essential for basic communication and navigating physical spaces in German-speaking countries.
- It is used with the article 'die' and follows standard feminine declension patterns, changing to 'der' in the dative case for locations.
- Common verbs associated with 'Tür' include 'aufmachen' (open), 'zumachen' (close), and 'abschließen' (lock), often appearing as separable verbs in sentences.
- Beyond its physical meaning, 'Tür' features in many common idioms like 'zwischen Tür und Angel', representing haste or immediate transitions.
The German word Tür is a fundamental noun that every learner encounters at the very beginning of their linguistic journey. At its most basic level, it refers to a movable barrier used to close off an entrance to a building, room, or vehicle. However, in the German language, the concept of a door extends far beyond its physical utility. It represents boundaries, transitions, opportunities, and privacy. When you walk into a German home, the first thing you interact with is the Haustür (front door). Understanding how to talk about doors is essential for navigating daily life, from asking for directions in a hallway to understanding safety instructions on a train. The word is feminine, so it always takes the article die in the nominative case. This grammatical gender is crucial because it influences the adjectives and pronouns that accompany it. For example, if you want to say 'the beautiful door,' you must say die schöne Tür. In a cultural context, Germans value their privacy and order, which is often reflected in how they use doors. A closed door in an office setting might not necessarily mean 'do not disturb,' but it does imply a level of focus that requires a polite knock before entering. Conversely, an open door is a sign of transparency and welcome. In German architecture, you will find various types of doors, from the heavy, ornate wooden doors of old Altbau apartments to the sleek, glass automatic doors of modern shopping centers. Each type has its own specific name, but they all fall under the umbrella of the word Tür.
- Physical Object
- A physical barrier made of wood, metal, or glass that allows access to a space.
Bitte schließe die Tür, es zieht.
Beyond the physical, the word is used in numerous metaphorical expressions. To 'open doors' for someone (Türen öffnen) means to provide them with opportunities or connections. If someone is 'between door and hinge' (zwischen Tür und Angel), they are doing something in a great hurry, often while they are literally on their way out. This richness of meaning makes Tür a versatile tool in your vocabulary. You will hear it in the supermarket when the automatic doors malfunction, in the classroom when a teacher asks a student to close the door for quiet, and in literature where doors often symbolize a passage to a new life or a hidden secret. The pronunciation is also a key point for English speakers. The German ü sound does not exist in English; it requires you to shape your lips as if you are saying 'oo' but try to say 'ee'. Mastering this vowel is a rite of passage for A1 learners. Furthermore, the plural form Türen adds an '-en' ending, which is a common pattern for feminine nouns. Whether you are talking about the Kühlschranktür (refrigerator door) or the Autotür (car door), the base word remains the same, making it a highly productive root for compound words. In German, you can combine almost any noun with Tür to specify which door you are talking about. This compounding nature is a hallmark of the German language and allows for great precision. For instance, a Gartentür is specifically the gate or door to a garden, while a Zimmertür is the door to a specific room inside a house. Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker and less like someone translating word-for-word from English.
- Metaphorical Transition
- Representing a new beginning or the end of a phase in life.
Er steht direkt vor der Tür.
In social settings, the door is a focal point of etiquette. In Germany, it is common to hold the door open for the person behind you, regardless of gender. When entering a shop, you might hear the bell attached to the door ring, signaling your arrival. In older buildings, doors can be quite loud, leading to the common request Knall die Tür nicht so! (Don't slam the door like that!). The concept of the 'open door policy' is also prevalent in German business culture, known as Politik der offenen Tür. This suggests that management is accessible to employees. On a more technical note, when you are using public transportation like the U-Bahn or S-Bahn, you will frequently hear the announcement Zurückbleiben bitte, die Türen schließen automatisch (Please stand back, the doors close automatically). This is one of the most iconic phrases a traveler will hear in Germany. The word Tür is also central to many German idioms that describe social behavior. For example, mit der Tür ins Haus fallen (to fall into the house with the door) means to blurt something out or get straight to the point without any preamble, which can sometimes be seen as rude. This shows how the physical action of entering a space through a door is used to describe the social action of entering a conversation. As you progress in your German studies, you will find that Tür is a building block for many complex ideas, but it all starts with that simple, feminine noun you learn in your first week of German class.
- Social Etiquette
- Rules regarding knocking, closing, and holding doors in German-speaking countries.
Die Tür zum Garten ist offen.
Hinter dieser Tür liegt das Badezimmer.
Klopfen Sie bitte an die Tür, bevor Sie eintreten.
Using the word Tür correctly in a sentence requires a solid understanding of German cases and prepositions. Since Tür is a feminine noun, its article changes depending on its role in the sentence. In the nominative case, it is die Tür (the door) or eine Tür (a door). For example, Die Tür ist blau (The door is blue). When the door is the direct object of an action, it moves into the accusative case. Fortunately, for feminine nouns, the accusative article remains die or eine. So, you would say Ich schließe die Tür (I am closing the door). The real challenge for many English speakers comes with the dative case, which is used after certain prepositions or when the door is the indirect object. In the dative, die changes to der. This is why you say Ich stehe an der Tür (I am standing at the door). The preposition an is a 'two-way' preposition, meaning it takes the accusative when there is movement toward the door and the dative when there is a fixed position at the door. If you are walking toward the door, you say Ich gehe an die Tür. If you are already there, you say Ich bin an der Tür. This distinction is vital for clear communication in German.
- Nominative Case
- Used for the subject of the sentence. Example: Die Tür klemmt (The door is stuck).
Die Tür ist aus schwerem Eichenholz gefertigt.
Verbs are another critical component of using Tür in sentences. The most common verbs associated with doors are öffnen (to open) and schließen (to close). However, in everyday spoken German, people often use the separable verbs aufmachen and zumachen. For example, Mach bitte die Tür auf! (Please open the door!). Note how the prefix auf moves to the very end of the sentence. Similarly, Kannst du die Tür zumachen? (Can you close the door?). Other useful verbs include abschließen (to lock) and aufschließen (to unlock). If you lose your keys, you might say Ich kann die Tür nicht aufschließen. If you want to describe the state of the door, you can use adjectives like offen (open), geschlossen (closed), or verschlossen (locked/bolted). You might also encounter the verb anklopfen (to knock), which is used with the preposition an. Jemand klopft an die Tür (Someone is knocking on the door). In this case, die Tür is in the accusative because the knocking action is directed toward the door.
- Accusative Case
- Used for the direct object or movement toward. Example: Er tritt gegen die Tür (He kicks the door).
Ich habe den Schlüssel in der Tür stecken lassen.
In more complex sentence structures, Tür can be part of relative clauses or passive constructions. For instance, Die Tür, die gestern repariert wurde, quietscht schon wieder (The door that was repaired yesterday is squeaking again). Here, die Tür is the subject, and the relative pronoun die refers back to it. In passive voice, you might say Die Tür wird jeden Abend um 22 Uhr abgeschlossen (The door is locked every evening at 10 PM). This is common in formal contexts or instructions. Furthermore, when describing the location of objects relative to the door, you will use prepositions like hinter (behind), vor (in front of), or neben (next to). These also follow the two-way preposition rule. Stell die Schuhe vor die Tür (Put the shoes in front of the door - movement, accusative) versus Die Schuhe stehen vor der Tür (The shoes are standing in front of the door - location, dative). Mastering these combinations allows you to describe your environment with precision. Whether you are giving someone directions to your apartment or describing a scene in a story, the word Tür and its grammatical baggage are unavoidable and incredibly useful.
- Dative Case
- Used for location or indirect objects. Example: Ein Schild hängt an der Tür (A sign hangs on the door).
Könnten Sie mir bitte die Tür aufhalten?
Wir müssen die Tür mit Gewalt öffnen.
Er schaute durch den Spalt in der Tür.
The word Tür is ubiquitous in German-speaking environments, appearing in a wide range of contexts from the mundane to the highly formal. One of the most common places you will hear it is in public transportation. If you are in Berlin, Munich, or Vienna, the automated announcements on trains and buses are a constant source of 'door' vocabulary. The phrase Die Türen schließen selbstständig (The doors close automatically) or Bitte die Türen freihalten (Please keep the doors clear) will become second nature to you. In these contexts, the word is often pluralized (Türen) because trains have many doors. You might also hear passengers saying Gehen Sie bitte von der Tür weg (Please move away from the door) during rush hour. This practical usage is vital for anyone traveling in Germany. Another common setting is the workplace. In a modern office, you might hear colleagues discussing the Brandschutztür (fire door) or asking if the Eingangstür (entrance door) is locked after hours. The 'open door' metaphor is also used in professional development and management, where a boss might say, Meine Tür steht immer offen (My door is always open), indicating their willingness to listen to employee concerns.
- Public Transport
- Frequent announcements about closing, opening, and keeping doors clear.
Vorsicht an den Türen! Der Zug fährt ab.
In residential areas, the word Tür is central to neighborly interactions. You might hear a neighbor yell Post ist vor der Tür! (The mail is in front of the door!) or ask Haben Sie den Schlüssel in der Tür gelassen? (Did you leave the key in the door?). During the winter months, the phrase Tür zu, es ist kalt! (Door shut, it's cold!) is a staple in every household. In German culture, there is also a strong emphasis on 'Hausordnung' (house rules), which often include specific instructions about the Hauseingangstür (main entrance door) being locked at night for security. If you are visiting a German friend, they might greet you with Komm rein, die Tür ist offen! (Come in, the door is open!). In shops and restaurants, you will see signs on doors like Drücken (Push) or Ziehen (Pull). Understanding these simple commands is essential for basic navigation. You might also hear a shopkeeper say Wir schließen gleich die Tür (We are closing the door soon) as closing time approaches. In a more metaphorical sense, politicians often talk about 'opening doors' to new markets or 'closing the door' on certain policies, showing how the word permeates even the highest levels of public discourse.
- Daily Life & Retail
- Interactions with neighbors, shop signs, and household instructions.
Die Tür lässt sich nur schwer schließen.
Finally, the word Tür appears frequently in media and entertainment. In movies, a dramatic exit often involves slamming the door (die Tür zuschlagen). In news reports, you might hear about 'negotiations behind closed doors' (Verhandlungen hinter verschlossenen Türen). This phrase is identical in meaning to the English equivalent and is used to describe private or secret meetings. Even in music, doors are a common motif. Many German pop and rock songs use the image of a door to represent a change in life or a lost love. For example, a lyric might say Ich stehe vor deiner Tür (I am standing at your door), expressing longing or a desire for reconciliation. In children's stories, magical doors often lead to other worlds, much like in English literature. The word is so fundamental that it is one of the first 100 words taught in most German language courses. Whether you are reading a newspaper, watching a TV show, or just walking down the street, you will find that Tür is an indispensable part of the German linguistic landscape. Its simplicity belies its importance, making it a key word for any learner to master thoroughly.
- Media & Idioms
- Usage in news (secret meetings) and entertainment (dramatic exits).
Es klopft jemand an der Tür.
Die Tür zum Keller ist immer abgeschlossen.
Können Sie die Tür einen Spaltbreit offen lassen?
One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word Tür is related to its grammatical gender. In English, a door is simply 'it,' but in German, it is feminine: die Tür. Beginners often default to the masculine der Tür or the neuter das Tür, which sounds incorrect to native ears. This mistake cascades into other parts of the sentence, such as using the wrong adjective endings or pronouns. For example, instead of saying Sie ist offen (It [the door] is open), a learner might say Er ist offen or Es ist offen. Remembering that Tür is feminine is the first step to grammatical accuracy. Another common error involves the plural form. The plural of Tür is Türen. Some learners try to apply the plural rules of other nouns, resulting in incorrect forms like Türe or Türs. While Türe was historically used in some dialects or older German, in modern standard German, Türen is the only correct plural form.
- Gender Confusion
- Mistaking 'die Tür' for masculine or neuter, leading to incorrect pronoun usage.
Falsch: Das Tür ist zu. Richtig: Die Tür ist zu.
Prepositions and cases present another significant hurdle. As mentioned earlier, Tür is often used with 'two-way' prepositions like an, vor, and hinter. A common mistake is using the accusative when the dative is required, or vice versa. For instance, saying Ich stehe an die Tür is incorrect because standing is a static position, requiring the dative an der Tür. Conversely, Ich gehe an der Tür would mean you are walking while staying in the vicinity of the door, rather than walking toward it. This subtle distinction is often lost on learners who translate directly from the English 'at the door.' Furthermore, the confusion between Tür and Tor is a classic pitfall. While both can be translated as 'door' or 'gate' in some contexts, Tür is for rooms and houses, whereas Tor is for large gates (like a city gate or a garage door) or a goal in sports. Calling a room door a Tor sounds very strange and exaggerated.
- Preposition Pitfalls
- Using the wrong case (accusative vs. dative) with two-way prepositions.
Falsch: Ich klopfe an der Tür. Richtig: Ich klopfe an die Tür.
Pronunciation is the final area where mistakes are common. The umlaut ü is notoriously difficult for English speakers. Many learners pronounce Tür like the English word 'tour' or 'tier.' Neither is correct. To produce the ü sound, you must round your lips tightly as if you are going to whistle or say 'oo,' but then try to say the vowel sound in 'see.' If you don't round your lips, it will sound like Tier (animal), which can lead to confusing sentences like 'The animal is closed.' Practicing this vowel in front of a mirror can help you see if your lips are properly rounded. Additionally, the final r in Tür is often vocalized in many German dialects, sounding almost like a soft 'ah' (Tüh-ah). English speakers often over-pronounce the r, making it sound too harsh. Listening to native speakers and mimicking their soft ending can make your German sound much more natural. By being aware of these common pitfalls—gender, pluralization, case usage, word choice, and pronunciation—you can avoid the most frequent errors and communicate more effectively.
- Pronunciation Errors
- Mispronouncing the 'ü' as 'oo' or 'ee', or over-pronouncing the final 'r'.
Achten Sie auf den Unterschied zwischen Tür und Tor.
Die Türen (Plural) haben keine Klinken.
Hinter der Tür (Dativ) steht ein Schrank.
While Tür is the standard word for 'door,' German offers several synonyms and related terms that provide more specific meanings depending on the context. Understanding these alternatives will help you enrich your vocabulary and express yourself more precisely. The most common related word is das Tor. As mentioned before, Tor is used for larger openings. Think of a garage door (Garagentor), a city gate (Stadttor), or the gate to a large estate. In sports, Tor also means 'goal,' as in football. Another alternative is die Pforte. This word is somewhat more formal or poetic and often refers to a smaller gate or a side entrance. You might see it used in religious contexts (the 'pearly gates' are die Himmelspforte) or in older literature. In a modern hospital or large office building, the Pforte can also refer to the reception or gatekeeper's desk. Using Pforte instead of Tür adds a touch of elegance or specificity to your speech.
- Tür vs. Tor
- Tür is for rooms/houses; Tor is for large gates or sports goals.
Das Garagentor öffnet sich automatisch.
For the act of entering or exiting, you might use the nouns der Eingang (entrance) and der Ausgang (exit). While these often refer to the door itself, they focus more on the function of the space. For example, a sign might say Haupteingang (main entrance) rather than Haupttür. Similarly, der Notausgang is the emergency exit. If you are talking about a very small opening, you might use die Luke (hatch), common on ships or in attics. For a sliding door, the specific term is die Schiebetür. For a revolving door, it is die Drehtür. These compound words are very common and should be learned as part of the Tür family. In technical or architectural contexts, you might also hear der Durchgang (passage), which refers to the space you walk through, whether or not there is an actual door present. Knowing these distinctions allows you to navigate buildings and follow instructions with much greater ease.
- Functional Alternatives
- Eingang (entrance), Ausgang (exit), and Notausgang (emergency exit).
Wir treffen uns am Haupteingang.
In the realm of verbs, while aufmachen and zumachen are the workhorses of daily life, more formal situations call for öffnen and schließen. If you want to describe a door that is slightly open, you can say it is angelehnt (ajar). If a door is stuck, you say it klemmt. To describe the action of locking a door with a key, abschließen is the precise term, whereas verriegeln means to bolt it. These verbs provide a level of detail that 'open' and 'close' simply cannot match. For example, Die Tür war nur angelehnt, nicht geschlossen (The door was only ajar, not closed). This level of nuance is what separates a beginner from an intermediate learner. By exploring these synonyms and related terms, you not only improve your vocabulary but also gain a deeper understanding of how Germans perceive and describe their physical world. Whether you are dealing with a Schiebetür in a modern office or a Pforte in an old garden, you now have the tools to describe it accurately.
- Specific Door Types
- Schiebetür (sliding door), Drehtür (revolving door), and Luke (hatch).
Die Schiebetür klemmt ein wenig.
Lass die Tür bitte einen Spaltbreit offen.
Der Notausgang befindet sich links.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word is related to the Greek 'thyra' and Latin 'fores', showing its deep roots in the Indo-European language family. In ancient times, doors were often just skins or rugs covering an opening.
发音指南
- Pronouncing 'ü' as 'oo' (like 'tour').
- Pronouncing 'ü' as 'ee' (like 'tier').
- Over-pronouncing the final 'r' like an English 'r'.
- Failing to aspirate the initial 't'.
- Making the vowel too short.
难度评级
Very easy to recognize and read as it is a short, common word.
Simple to write, but requires remembering the umlaut 'ü'.
The 'ü' sound and the vocalized 'r' can be tricky for beginners.
Very easy to hear and identify in clear speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Feminine Noun Declension
die Tür (nom), die Tür (acc), der Tür (dat), der Tür (gen)
Separable Verbs
Ich mache die Tür auf. (aufmachen)
Two-Way Prepositions (Wechselpräpositionen)
an die Tür (acc/movement) vs. an der Tür (dat/location)
Compound Noun Formation
Haus + Tür = Haustür
Plural Formation with -en
die Tür -> die Türen
按水平分级的例句
Die Tür ist offen.
The door is open.
Nominative case, feminine gender (die).
Bitte mach die Tür zu.
Please close the door.
Imperative with the separable verb 'zumachen'.
Wo ist die Tür?
Where is the door?
Simple question structure.
Das ist eine Tür.
That is a door.
Indefinite article 'eine' for feminine nouns.
Die Tür ist blau.
The door is blue.
Subject-verb-adjective structure.
Ich öffne die Tür.
I am opening the door.
Accusative case (direct object).
Die Tür ist groß.
The door is big.
Simple descriptive sentence.
Hier ist die Tür.
Here is the door.
Adverb 'hier' followed by the verb and subject.
Ich habe die Haustür abgeschlossen.
I locked the front door.
Perfect tense with the verb 'abschließen'.
Der Schlüssel steckt in der Tür.
The key is in the door.
Dative case after 'in' (location).
Klopfe bitte an die Tür.
Please knock on the door.
Accusative case after 'an' (direction of action).
Die Autotür ist noch offen.
The car door is still open.
Compound noun 'Autotür'.
Hinter der Tür steht ein Schrank.
Behind the door stands a cupboard.
Dative case after 'hinter' (location).
Können Sie mir die Tür aufhalten?
Can you hold the door open for me?
Polite request with 'können' and 'aufhalten'.
Die Zimmertür ist aus Holz.
The room door is made of wood.
Compound noun 'Zimmertür'.
Geh bitte an die Tür, es hat geklingelt.
Please go to the door, the bell rang.
Accusative case after 'an' (movement).
Wir haben das Projekt zwischen Tür und Angel besprochen.
We discussed the project in a hurry.
Idiomatic expression 'zwischen Tür und Angel'.
Die Tür, die in den Keller führt, klemmt.
The door that leads to the cellar is sticking.
Relative clause with 'die'.
Er fiel mit der Tür ins Haus.
He blurted it out / got straight to the point.
Idiomatic expression 'mit der Tür ins Haus fallen'.
Die Brandschutztür muss immer geschlossen bleiben.
The fire door must always remain closed.
Modal verb 'müssen' with passive-like meaning.
Ich habe den Code für die elektronische Tür vergessen.
I forgot the code for the electronic door.
Genitive-like construction with 'für'.
Die Tür wurde gestern vom Handwerker repariert.
The door was repaired by the craftsman yesterday.
Passive voice (Vorgangspassiv).
Könntest du die Tür einen Spaltbreit offen lassen?
Could you leave the door open a crack?
Subjunctive II (Konjunktiv II) for polite requests.
Vor der Tür stehen viele Leute.
Many people are standing in front of the door.
Dative case after 'vor' (location).
Die Verhandlungen fanden hinter verschlossenen Türen statt.
The negotiations took place behind closed doors.
Idiomatic expression for private meetings.
Diese Erfahrung hat mir viele neue Türen geöffnet.
This experience has opened many new doors for me.
Metaphorical use of 'Türen öffnen'.
Wir verfolgen in unserer Firma eine Politik der offenen Tür.
We follow an open-door policy in our company.
Professional terminology.
Die Schiebetür lässt sich nur mit viel Kraft bewegen.
The sliding door can only be moved with a lot of force.
Reflexive construction 'lässt sich... bewegen'.
Er hat mir die Tür vor der Nase zugeschlagen.
He slammed the door in my face.
Idiomatic expression 'vor der Nase zuschlagen'.
Die Tür quietscht furchtbar, wir müssen sie ölen.
The door squeaks terribly; we need to oil it.
Descriptive verb 'quietschen'.
Man sollte zuerst vor der eigenen Tür kehren.
One should sweep in front of one's own door first (mind your own business).
Proverbial idiom.
Die Tür zum Erfolg steht jedem offen, der hart arbeitet.
The door to success is open to everyone who works hard.
Abstract metaphorical usage.
Die Pforte zum Jenseits wird in vielen Mythen thematisiert.
The gate to the afterlife is a theme in many myths.
Use of the elevated synonym 'Pforte'.
Er wies mir wortlos die Tür, nachdem ich ihn beleidigt hatte.
He silently showed me the door after I insulted him.
Idiom 'jemandem die Tür weisen' (to ask someone to leave).
Die massive Eichentür zeugt vom Reichtum der ehemaligen Besitzer.
The massive oak door bears witness to the wealth of the former owners.
Elevated vocabulary ('zeugt von').
Es ist wichtig, keine Türen hinter sich zuzuschlagen.
It is important not to burn your bridges (literally: slam doors behind you).
Metaphorical idiom about relationships.
Die Tür angelte in ihren Angeln, als der Sturm zunahm.
The door rattled in its hinges as the storm intensified.
Specific vocabulary ('Angeln' for hinges).
Trotz der Krise stehen uns noch einige Türen offen.
Despite the crisis, some doors are still open to us.
Abstract usage in a formal context.
Die Schalldämmung dieser Tür lässt zu wünschen übrig.
The soundproofing of this door leaves much to be desired.
Advanced idiom 'lässt zu wünschen übrig'.
Wir müssen die Tür für weitere Verhandlungen einen Spaltbreit offen halten.
We must keep the door ajar for further negotiations.
Diplomatic/metaphorical usage.
In Kafkas 'Vor dem Gesetz' verbringt der Mann sein Leben vor einer Tür.
In Kafka's 'Before the Law', the man spends his life in front of a door.
Literary reference.
Die architektonische Gestaltung der Portale und Türen reflektiert den Zeitgeist.
The architectural design of the portals and doors reflects the spirit of the times.
Academic/Art history context.
Die Türschwelle markiert symbolisch den Übergang vom Privaten zum Öffentlichen.
The threshold symbolically marks the transition from the private to the public.
Philosophical/Sociological context.
Manche Türen im Leben lassen sich nicht wieder aufstoßen, wenn sie einmal ins Schloss gefallen sind.
Some doors in life cannot be pushed open again once they have clicked shut.
Complex metaphorical imagery.
Die hermetisch abgeliegelte Tür verhinderte jegliches Eindringen von Gasen.
The hermetically sealed door prevented any ingress of gases.
Technical/Scientific vocabulary.
Das Quietschen der Tür fungiert im Film als Suspense-Element.
The squeaking of the door functions as a suspense element in the film.
Film analysis terminology.
Die Türflügel schwangen lautlos auf, als wir uns näherten.
The door leaves swung open silently as we approached.
Specific term 'Türflügel'.
Hinter der Fassade der Höflichkeit war die Tür zu seinem Inneren fest verriegelt.
Behind the facade of politeness, the door to his inner self was firmly bolted.
Psychological metaphor.
常见搭配
常用短语
— Close the door! A common, often blunt command used when someone leaves a door open.
Tür zu, es zieht!
— Right outside. Used to describe something very close to home.
Wir haben einen Park direkt vor der Tür.
— To live next door to someone. Literally 'door to door'.
Wir wohnen seit Jahren Tür an Tür.
— Open house day. When an institution opens to the public.
Die Uni hat heute Tag der offenen Tür.
— The door is open. Can be literal or metaphorical (opportunity).
Komm rein, die Tür steht offen.
— To find the doors locked. To be unable to get in or reach someone.
Ich kam zu spät und stand vor verschlossenen Türen.
— To show someone the door. To ask someone to leave.
Nach dem Streit wies er ihr die Tür.
— To knock on the wrong door. To ask the wrong person for help.
Da klopfst du bei mir an der falschen Tür.
— To pull the door shut behind oneself.
Zieh bitte die Tür hinter dir zu.
— To leave a door open a crack.
Lass die Tür bitte einen Spalt offen.
容易混淆的词
A 'Tor' is a large gate or a sports goal. Use 'Tür' for standard room/house doors.
A 'Tier' is an animal. The pronunciation is similar but the vowel is different ('ee' vs 'ü').
A 'Tour' is a trip or tour. English speakers often mispronounce 'Tür' as 'Tour'.
习语与表达
— To blurt something out without preamble; to be very direct/blunt.
Ich will nicht mit der Tür ins Haus fallen, aber ich brauche Geld.
informal— In a great hurry; on the fly; at the last minute.
Wir haben das nur zwischen Tür und Angel besprochen.
neutral— To mind one's own business; to fix one's own faults before criticizing others.
Kehr erst mal vor deiner eigenen Tür!
neutral— To slam the door in someone's face; to reject someone abruptly.
Sie hat mir einfach die Tür vor der Nase zugeschlagen.
informal— Behind closed doors; in private or secret.
Die Entscheidung fiel hinter verschlossenen Türen.
formal— To preach to the choir; to argue for something that is already accepted.
Mit diesem Vorschlag rennst du bei mir offene Türen ein.
neutral— To open the door for something; to make something possible.
Das neue Gesetz öffnet die Tür für Investitionen.
neutral— To open all doors for someone; to give someone every opportunity.
Sein Studium an der Elite-Uni öffnete ihm alle Türen.
neutral— To slam a door; metaphorically to end a relationship or possibility definitively.
Er hat alle Türen hinter sich zugeschlagen.
neutral— To be imminent; to be just around the corner (often used for seasons or events).
Weihnachten steht vor der Tür.
neutral容易混淆
Both mean 'door' or 'gate' in English.
Tür is for internal/external house doors; Tor is for large gates, garage doors, or city gates.
Die Zimmertür ist offen, aber das Hoftor ist zu.
Both refer to an entrance.
Pforte is more formal, poetic, or refers to a specific small gate or reception desk.
Melden Sie sich bitte an der Pforte.
Both can refer to where you enter.
Eingang is the concept of the entrance; Tür is the physical object.
Der Eingang hat eine gläserne Tür.
Both are part of the doorway.
Schwelle is the threshold (the bottom part you step over).
Er stolperte über die Türschwelle.
Both relate to entering.
Zutritt is the abstract right to enter (access).
Kein Zutritt durch diese Tür.
句型
Die Tür ist [Adjektiv].
Die Tür ist grün.
Mach die Tür [Präposition]!
Mach die Tür auf!
Ich stehe an der [Substantiv]tür.
Ich stehe an der Haustür.
Der Schlüssel ist in der Tür.
Der Schlüssel ist in der Tür.
Die Tür, die [Verb], ist [Adjektiv].
Die Tür, die zum Garten führt, ist offen.
Es wurde an die Tür geklopft.
Es wurde an die Tür geklopft.
Hinter verschlossenen Türen [Verb]...
Hinter verschlossenen Türen wurde diskutiert.
Jemandem die Tür [Verb]...
Er wies mir die Tür.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high; used daily in almost every environment.
-
Using 'der Tür' or 'das Tür'.
→
die Tür
German nouns have fixed genders. 'Tür' is always feminine.
-
Saying 'Ich bin an die Tür'.
→
Ich bin an der Tür.
For location (where?), use the dative case 'der Tür'. Accusative is for movement.
-
Pluralizing as 'die Türe'.
→
die Türen
The standard plural form in modern German is 'Türen'.
-
Confusing 'Tür' with 'Tor'.
→
die Zimmertür / das Garagentor
'Tor' is for large gates; 'Tür' is for standard doors.
-
Pronouncing 'Tür' like 'Tier'.
→
Tür [tyːɐ̯]
The 'ü' sound requires rounded lips; 'ie' is unrounded. They are different words.
小贴士
Gender Memory
Associate 'die Tür' with a female name like 'Dora' to remember it's feminine. Dora the Door!
The 'ü' Trick
Use a mirror to ensure your lips are perfectly round when saying 'Tür'. If they are flat, you're saying it wrong.
Compound Power
Learn 'Tür' as a base. Add 'Haus-', 'Zimmer-', or 'Auto-' to instantly triple your vocabulary.
Draft Alert
In Germany, always close the door behind you. Leaving it open is often seen as a sign of being raised poorly or ignoring 'Zugluft'.
Push or Pull?
Look for 'Drücken' (Push) and 'Ziehen' (Pull) on shop doors. It saves you from an embarrassing moment!
Don't be Blunt
Avoid 'mit der Tür ins Haus fallen' if you want to be polite. Use some small talk first.
Train Announcements
The phrase 'Die Türen schließen automatisch' is the best real-world listening practice for this word.
Umlaut Matters
Never omit the dots! 'Tur' is not a word, and 'Tor' means something else entirely.
Polite Requests
Use 'Könnten Sie bitte...' when asking someone to hold the door. It sounds much more natural.
English Cognate
Remember that 'Tür' and 'Door' are cousins. They sound different now, but they come from the same family.
记住它
记忆技巧
Think of a 'T-U-R' (Tour) you take through a 'Tür' (Door). Or imagine a 'T-U-R-tle' trying to get through a 'Tür'.
视觉联想
Imagine a bright red 'die Tür' with a giant feminine symbol (♀) on the handle to remember its gender.
Word Web
挑战
Go around your house and label every 'Tür' with a sticky note that says 'die Tür'. Say the word out loud every time you walk through one.
词源
Derived from Middle High German 'tür(e)' and Old High German 'turi'. It traces back to the Proto-Germanic '*dur-'.
原始含义: The original meaning referred to a gate or an opening, similar to other Indo-European languages.
Germanic (Indo-European). Cognate with English 'door', Dutch 'deur', and Old Norse 'dyrr'.文化背景
No specific sensitivities, but be aware that 'jemandem die Tür weisen' is a very strong and potentially rude way to ask someone to leave.
English speakers might find the German obsession with closing doors to prevent 'Zug' (drafts) a bit unusual, as it's a very common cultural trope.
在生活中练习
真实语境
At home
- Schließ die Tür ab.
- Wer ist an der Tür?
- Lass die Tür offen.
- Die Tür klemmt.
Public Transport
- Zurückbleiben bitte.
- Die Türen schließen.
- Nicht an die Tür lehnen.
- Knopf drücken zum Öffnen.
Office/Work
- Klopfen Sie bitte an.
- Die Tür ist zu.
- Sprechstunde hinter geschlossenen Türen.
- Brandschutztür nicht blockieren.
Shopping
- Drücken
- Ziehen
- Automatische Tür
- Eingangstür
Directions
- Die erste Tür links.
- Gehen Sie durch die Tür.
- Vor der Tür warten.
- Hinter der Glastür.
对话开场白
"Könnten Sie mir bitte die Tür aufhalten? Ich habe so viele Taschen."
"Wissen Sie, ob die Tür zum Konferenzraum schon offen ist?"
"Hast du den Schlüssel für die Haustür gesehen? Ich finde ihn nicht."
"Warum ist die Tür eigentlich immer abgeschlossen? Das ist doch unpraktisch."
"Soll ich die Tür einen Spaltbreit offen lassen oder ganz zumachen?"
日记主题
Beschreibe die schönste Tür, die du jemals gesehen hast. Wo war sie?
Was bedeutet das Sprichwort 'Mit der Tür ins Haus fallen' für dich persönlich?
Schreibe über eine Situation, in der dir buchstäblich oder metaphorisch eine Tür geöffnet wurde.
Warum ist es in manchen Kulturen wichtig, Türen immer geschlossen zu halten?
Stell dir vor, du stehst vor einer geheimnisvollen Tür. Was ist dahinter?
常见问题
10 个问题Yes, 'Tür' is always feminine in German. This means you always use 'die' in the nominative and accusative, and 'der' in the dative and genitive cases. For example, 'die Tür' (the door) and 'an der Tür' (at the door).
The plural is 'die Türen'. You simply add '-en' to the singular form. For example, 'Alle Türen im Haus sind weiß' (All doors in the house are white).
The most common way is 'die Tür abschließen'. If you just want to say 'close', use 'schließen' or 'zumachen'. 'Abschließen' specifically implies using a key.
'Aufmachen' is more informal and common in spoken German. 'Öffnen' is more formal and used in writing or official contexts. Both mean 'to open'.
Use 'Tor' for large gates (like a garden gate or city gate), garage doors, or goals in sports like soccer. Use 'Tür' for doors to rooms, houses, and cars.
Shape your lips as if you are saying 'oo' (like in 'boot'), but then try to say 'ee' (like in 'see') without moving your lips. It's a high, front, rounded vowel.
It's an idiom meaning 'in a hurry' or 'on the fly'. It literally means 'between the door and the hinge', suggesting someone is in the middle of leaving.
Yes, it is 'der Türgriff' or 'die Türklinke'. 'Türklinke' is very common for the standard lever-style handles found in most German homes.
You say 'an der Tür'. This uses the dative case because it describes a fixed location. If you are moving to the door, you say 'an die Tür' (accusative).
Yes, very often! For example, 'jemandem Türen öffnen' means to give someone opportunities. 'Hinter verschlossenen Türen' means in secret.
自我测试 200 个问题
Schreibe einen Satz mit 'die Tür' und 'offen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie bittet man jemanden höflich, die Tür zu schließen?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was bedeutet das Idiom 'mit der Tür ins Haus fallen'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreibe deine Haustür in zwei Sätzen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz im Perfekt mit 'abschließen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'hinter der Tür' in einem Satz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist der Unterschied zwischen 'Tür' und 'Tor'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit dem Plural 'Türen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warum sollte man an eine Tür klopfen?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was sagst du, wenn eine Tür Geräusche macht?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'zwischen Tür und Angel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist ein 'Tag der offenen Tür'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'an die Tür' (Akkusativ) in einem Satz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was bedeutet 'jemandem die Tür vor der Nase zuschlagen'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über eine 'Schiebetür'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie nennst du die Tür eines Autos?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist ein 'Türspion'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'Tür an Tür'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist eine 'Brandschutztür'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'Türschwelle'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sprich das Wort 'Tür' laut aus. Achte auf das 'ü'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage jemanden: 'Ist die Tür offen?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Ich mache jetzt die Tür zu.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erkläre auf Deutsch, was eine 'Haustür' ist.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Bitte klopfen Sie an die Tür.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Verwende 'zwischen Tür und Angel' in einem Satz.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Die Tür quietscht, wir brauchen Öl.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage: 'Können Sie mir bitte die Tür aufhalten?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Ich habe meinen Schlüssel in der Tür vergessen.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erkläre das Idiom 'vor der eigenen Tür kehren'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Die Türen im Zug schließen automatisch.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage: 'Wo ist der Notausgang?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Die Tür ist aus massivem Holz.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Lass die Tür bitte einen Spalt offen.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Er hat mir die Tür vor der Nase zugeschlagen.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Frage: 'Hast du die Tür abgeschlossen?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Hinter der Tür steht ein Schrank.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Wir wohnen Tür an Tür.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Die Tür lässt sich schwer öffnen.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Bitte nicht die Tür knallen!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hörst du 'Tür' oder 'Tier'?
Hörst du 'Türen' oder 'Türme'?
Hörst du 'aufmachen' oder 'zumachen'?
Welches Wort fehlt: 'Die ___ ist zu.'
Hörst du 'an der Tür' oder 'an die Tür'?
Welches Adjektiv hörst du: 'Die Tür ist ___.' (verschlossen)
Hörst du 'Haustür' oder 'Zimmertür'?
Welches Verb hörst du: 'Die Tür ___.' (quietscht)
Hörst du 'Schlüssel' oder 'Schloss'?
Welche Zahl hörst du: 'Drei Türen.'
Hörst du 'offen' oder 'geschlossen'?
Welches Wort hörst du: 'Notausgang'?
Hörst du 'klopfen' oder 'klingeln'?
Welches Wort fehlt: 'Vor der ___.'
Hörst du 'abschließen' oder 'aufschließen'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The German word 'die Tür' (plural: die Türen) is a feminine noun meaning 'door'. It is a foundational A1 vocabulary word used for physical entrances and metaphorical opportunities. Example: 'Bitte schließe die Tür' (Please close the door).
- The word 'Tür' is a feminine German noun meaning 'door', essential for basic communication and navigating physical spaces in German-speaking countries.
- It is used with the article 'die' and follows standard feminine declension patterns, changing to 'der' in the dative case for locations.
- Common verbs associated with 'Tür' include 'aufmachen' (open), 'zumachen' (close), and 'abschließen' (lock), often appearing as separable verbs in sentences.
- Beyond its physical meaning, 'Tür' features in many common idioms like 'zwischen Tür und Angel', representing haste or immediate transitions.
Gender Memory
Associate 'die Tür' with a female name like 'Dora' to remember it's feminine. Dora the Door!
The 'ü' Trick
Use a mirror to ensure your lips are perfectly round when saying 'Tür'. If they are flat, you're saying it wrong.
Compound Power
Learn 'Tür' as a base. Add 'Haus-', 'Zimmer-', or 'Auto-' to instantly triple your vocabulary.
Draft Alert
In Germany, always close the door behind you. Leaving it open is often seen as a sign of being raised poorly or ignoring 'Zugluft'.
相关内容
这个词在其他语言中
更多home词汇
abdecken
B1餐后撤去餐具(收桌子);覆盖某物以保护它。
abdichten
B1使某物不透水,这样水就进不去也出不来。
Abfalleimer
B1垃圾桶是用于收集家庭或公共场所废弃物的容器。
Abfluss
B1drain
abgenutzt
B1指因长期或频繁使用而磨损、陈旧的东西。
abhängen
B1取下挂着的东西。
Ablesen
B1抄表或照本宣科地朗读。
abreißen
B1拆除建筑物或突然中断联系。例如:'拆除旧房子' 或 '联系中断了'。
abstauben
B1掸掉表面上的灰尘。
Abstellraum
B1Abstellraum是家里一个实用的空间,用来存放你不需要每天使用的东西。