At the A1 beginner level, the word 'race' is introduced primarily in the context of pets and common domestic animals. You will learn this word when you are learning how to describe dogs (les chiens) and cats (les chats). The translation you need to remember at this stage is 'breed'. For example, if you see a Poodle or a Labrador, these are different 'races' of dogs. A very common phrase to learn is 'un chien de race', which means a purebred dog. You might also learn how to ask a simple question like, 'C'est quelle race ?' (What breed is it?) when someone shows you a picture of their pet. At this level, you do not need to worry about the complex political or historical meanings of the word. Just focus on associating 'race' with animals. Remember that it is a feminine noun, so you use 'une' or 'la' with it: 'une belle race' (a beautiful breed). Practice using it with the vocabulary for animals you already know. For instance: 'J'aime cette race de chat' (I like this breed of cat). It is a simple, practical word for everyday conversations about animals.
At the A2 elementary level, your understanding of 'race' expands slightly as you learn to describe things in more detail. You will still use it mostly for animals, but you can now form more complex sentences. You might learn to compare different breeds: 'Cette race de chien est plus grande que l'autre' (This dog breed is bigger than the other). You will also encounter it in reading short texts about animals, farming, or nature. You should know that 'race' is used for farm animals too, like cows (vaches) and horses (chevaux). For example, 'La Normandie a des races de vaches célèbres' (Normandy has famous cow breeds). At this level, it is also important to learn the opposite concept for pets: 'un chien croisé' (a mixed-breed dog). You can start practicing conversations where you ask for details: 'De quelle race est ton chien ? Il est très mignon.' (What breed is your dog? He is very cute). Keep focusing on the animal context, as this is the safest and most common way to use the word in everyday French. Pronunciation practice is also key here: remember to pronounce the French 'R' clearly.
At the B1 intermediate level, the usage of 'race' becomes more nuanced. You are now expected to understand the cultural and social implications of the word. While you continue to use it freely for animal breeds ('une race canine', 'une race féline'), you must learn the critical rule: do not use 'race' to categorize human beings in French. At B1, you learn the alternatives for discussing human diversity, such as 'les origines' (origins) or 'la nationalité' (nationality). You will start reading news articles or listening to podcasts where the word might appear in the context of 'le racisme' (racism) or anti-discrimination laws. You should be able to express the idea that 'la notion de race humaine n'est pas scientifique' (the concept of human race is not scientific). You will also encounter the word in science fiction or fantasy contexts, like 'les races extraterrestres' (alien races). Your vocabulary broadens to include related terms like 'espèce' (species) and you must know the difference: 'Le chien est une espèce, le caniche est une race.' This level is about mastering the boundaries of the word's appropriate usage.
At the B2 upper-intermediate level, you are expected to engage in complex discussions and debates, and 'race' is a word that frequently appears in sociological and political discourse in France. You must fully grasp the French universalist model, which rejects the concept of human races. You will read authentic texts, such as historical essays or political commentary, where the term is debated. You will learn how the French constitution was amended to remove the word 'race'. In these contexts, you will see phrases like 'une prétendue race' (a so-called race), which is used in legal texts to protect people from discrimination without validating the biological existence of race. You should be comfortable using advanced agricultural vocabulary, discussing 'la préservation des races locales' (the preservation of local breeds) in the context of ecology and farming. You will also understand idiomatic and literary uses, such as 'le dernier de sa race' (the last of his kind). At B2, your use of the word must be precise, culturally informed, and sensitive to the profound differences between French and Anglo-Saxon approaches to demographics.
At the C1 advanced level, your mastery of the word 'race' involves a deep understanding of its etymology, historical shifts, and subtle connotations. You can analyze complex texts, such as 19th-century literature, where 'race' was used to mean lineage, family, or even nation (e.g., 'la race française'), and understand how that usage is now archaic or politically loaded. You can engage in high-level debates about the sociology of race, discussing concepts like 'le racisme systémique' and how French society addresses discrimination without collecting ethnic statistics ('statistiques ethniques'). You understand the nuances of terms like 'racialisation' (racialization) and how they are used in contemporary French academia. In the agricultural sector, you can discuss the genetics of 'races pures' versus 'croisements' and the economic impact of 'races à viande' versus 'races laitières'. You are also fully aware of the register of the word; you know when it sounds scientific, when it sounds archaic, and when it sounds offensive. Your vocabulary is rich enough to effortlessly substitute 'race' with 'ethnie', 'ascendance', or 'phénotype' depending on the exact scientific or sociological context required.
At the C2 mastery level, you possess a near-native intuition for the word 'race' in all its dimensions. You can deconstruct the philosophical and legal arguments surrounding the removal of the word from the French Constitution, citing specific political figures and historical precedents. You are familiar with the darkest chapters of history where 'la théorie des races' was propagated, and you can articulate critiques of these pseudosciences using precise, academic French. You understand highly colloquial or slang uses of the word (e.g., 'la race de...' as an intensifier in banlieue slang) and know exactly why and how they are used, even if you choose not to use them yourself. You can appreciate the poetic use of 'race' in classical theater (like Racine or Corneille) where it denotes noble bloodlines and destiny. You navigate the translation challenges between English 'race relations' and French 'relations intercommunautaires' with ease, acting as a cultural bridge. At this level, 'race' is not just a vocabulary word; it is a lens through which you understand French history, law, agriculture, literature, and the ongoing evolution of the Republic's values.

race 30秒了解

  • Means 'breed' when talking about dogs, cats, horses, and other domestic animals.
  • Highly controversial and generally avoided when referring to human beings in France.
  • Use 'origine' or 'ethnie' instead of 'race' when discussing human diversity.
  • Commonly used in fantasy and sci-fi to describe different species (elves, aliens).

The French word 'race' is a feminine noun that primarily translates to 'breed' when referring to animals, or 'race' when referring to humans, though the latter usage is highly sensitive and context-dependent in modern French. Understanding this word requires a deep dive into both veterinary terminology and sociopolitical history. When you talk about a 'chien de race' (a purebred dog) or a 'chat de race' (a purebred cat), you are using the word in its most common, everyday sense. This refers to a group of domestic animals that have homogeneous appearance, behavior, and other characteristics that distinguish them from other animals of the same species, and that were arrived at through selective breeding. In this context, the word is entirely neutral and widely used by breeders, veterinarians, and pet owners.

Animal Context
Used to describe breeds of dogs, cats, horses, cows, etc. Example: 'Une race de chien.'

Mon voisin a acheté un chien de race très rare.

However, when applied to human beings, the word 'race' carries significant historical and political weight. Unlike in English, where 'race' is commonly used in demographic and sociological contexts (e.g., 'race and ethnicity'), the French Republic operates on a universalist principle that does not officially recognize human races. In fact, in 2018, the French National Assembly unanimously voted to remove the word 'race' from Article 1 of the French Constitution, replacing it with 'sexe' to state that the law guarantees equality without distinction of sex, origin, or religion. This legislative change reflects a broader scientific and sociological consensus in France that human races do not exist biologically, and that using the term can inadvertently validate racist ideologies.

Human Context
Highly controversial; often replaced by 'origine', 'ethnie', or 'couleur de peau'.

Le mot race a été supprimé de la Constitution française.

Despite this, the word still appears in certain legal frameworks, specifically in anti-discrimination laws. For instance, it is illegal to discriminate against someone based on their 'appartenance ou non-appartenance, vraie ou supposée, à une ethnie, une nation, une prétendue race ou une religion déterminée.' Notice the use of 'prétendue race' (alleged/so-called race), which distances the law from acknowledging race as a biological reality while still protecting individuals who might be targeted by those who do believe in such concepts. This linguistic nuance is crucial for advanced learners of French to grasp, as it highlights the intersection of language, law, and societal values.

Legal Context
Used with qualifiers like 'prétendue' to combat discrimination without validating the concept.

La loi punit les discriminations fondées sur une prétendue race.

In literature and historical texts, you will frequently encounter the word 'race' used in ways that might seem archaic today. Classic French authors often used it to mean 'lineage', 'family', or 'descendants'. For example, speaking of 'la race des rois' (the lineage of kings) or 'la race humaine' (the human race/mankind). In science fiction and fantasy, the term is also used to describe different species or types of beings, such as 'les races extraterrestres' (alien races) or 'la race des elfes' (the elven race). In these speculative fiction contexts, the word sheds its real-world political baggage and functions similarly to its English counterpart.

Dans ce roman, plusieurs races extraterrestres cohabitent.

To summarize, 'race' is a versatile but volatile word in the French language. Its primary, safe, and everyday use is in the realm of animal breeding and agriculture. When discussing humans, it is a term fraught with historical trauma and constitutional debate, generally avoided in polite and official discourse in favor of more precise and less loaded terms. Mastering the usage of 'race' means understanding not just its dictionary definition, but the cultural and legal landscape of modern France. It is a perfect example of how language evolves to reflect the moral and scientific progress of a society.

Il est fier de son cheval de pure race.

Using the word 'race' correctly in French requires a keen awareness of context, specifically whether you are referring to animals, humans, or abstract concepts like lineage or fantasy species. The most frequent and grammatically straightforward usage is in the context of animal breeds. The construction 'de race' is an adjectival phrase used to describe an animal that is purebred. For example, 'un chat de race' means a purebred cat. You can also specify the breed using the preposition 'de', as in 'une race de chien' (a breed of dog) or 'une race de vache' (a breed of cow). When you want to ask what breed an animal is, you would say, 'De quelle race est ton chien ?' (What breed is your dog?). This is a standard, everyday question that any French speaker would understand and use without hesitation.

Asking about breeds
De quelle race est-il ? / C'est quelle race ?

De quelle race est ce magnifique cheval ?

When discussing agriculture and farming, the term is used extensively to categorize livestock. France has a rich agricultural history, and preserving specific regional breeds is a matter of national pride. You will hear terms like 'race à viande' (beef breed) or 'race laitière' (dairy breed) when referring to cattle. The phrase 'race locale' or 'race rustique' refers to heritage breeds that are adapted to specific local environments. In these professional and agricultural settings, the word is technical, precise, and entirely devoid of the controversies that accompany its application to humans.

Agricultural terms
Race bovine, race ovine, race laitière, race à viande.

La Charolaise est une célèbre race bovine française.

Conversely, using 'race' to describe human beings in a casual conversation is a major faux pas in modern French. If you are translating from English and want to talk about 'race relations' or 'racial diversity', you must pivot your vocabulary. Instead of 'relations de race', use 'relations interethniques'. Instead of 'diversité de race', use 'diversité des origines' or 'diversité culturelle'. If you are filling out a form, you will never see a box for 'race' in France, as collecting such demographic data is generally illegal. If you must discuss the concept of racism, the word 'racisme' is used, and the law refers to 'une prétendue race' (a so-called race) to emphasize that the concept is a social construct used by racists, not a biological reality.

Avoiding the word
Use 'origine', 'ethnie', or 'communauté' when discussing human diversity.

Il refuse toute discrimination basée sur une prétendue race.

In literary and idiomatic contexts, 'race' can mean 'kind' or 'ilk', often with a slightly pejorative or dramatic tone. For example, 'C'est le dernier de sa race' can mean 'He is the last of his kind' or 'the last of his lineage'. The expression 'chasser de race' (literally: to hunt by breed) means to take after one's parents or ancestors, similar to the English 'the apple doesn't fall far from the tree'. Another colloquial, though somewhat aggressive, expression is 'la race de...' used as an intensifier in slang, though this is highly informal and borders on vulgarity depending on the exact phrase used. It's best for learners to recognize these idiomatic uses but stick to the literal animal-breed meaning in their own active vocabulary.

Ce héros est le dernier représentant de sa race.

Finally, in the realm of geek culture, video games, and fantasy literature, 'race' is the standard translation for the different playable species or factions. If you are playing Dungeons & Dragons or World of Warcraft in French, you will choose your 'race' (Elfe, Nain, Humain, Orc). In this specific subculture, the word is used exactly as it is in English, without the real-world sociopolitical implications. Understanding these distinct spheres of usage—veterinary/agricultural, sociopolitical, literary, and fantasy—is essential for achieving fluency and cultural competence in French.

Dans ce jeu vidéo, vous pouvez choisir parmi cinq races différentes.

The environments and contexts where you will encounter the word 'race' in French are highly specific and distinctly categorized. The most common place you will hear this word is in everyday conversations about pets. If you visit a dog park in Paris, you will inevitably hear owners discussing the lineage of their animals. 'Il est de pure race ?' (Is he purebred?) or 'C'est un croisement de quelles races ?' (What breeds is he a mix of?) are standard icebreakers among pet owners. Veterinary clinics, pet stores, and animal shelters are also prime locations for this vocabulary. In these settings, the word is practical, descriptive, and entirely devoid of controversy. It is simply the correct technical term for animal breeds.

Veterinary Clinics
Used on medical forms and during consultations to identify the animal's breed.

Le vétérinaire a noté la race du chat sur son carnet de santé.

Another major domain where 'race' is frequently used is in French agriculture and gastronomy. France is renowned for its regional diversity, and this extends to its livestock. If you watch agricultural programs on French television, such as coverage of the 'Salon de l'Agriculture' (the massive annual agricultural show in Paris), you will hear farmers and judges constantly talking about 'les races bovines' (cattle breeds), 'les races ovines' (sheep breeds), and 'les races porcines' (pig breeds). Furthermore, when you go to a high-end butcher shop (une boucherie), the butcher might proudly display the 'race' of the meat, such as 'Viande de race Aubrac' or 'Race Salers'. In French culinary culture, the breed of the animal is considered a crucial indicator of the meat's quality and flavor profile.

Agricultural Shows
Used to categorize and judge livestock competitions.

Le Salon de l'Agriculture présente des centaines de races d'animaux.

In the realm of news and politics, you will hear the word 'race' used in a completely different, often negative or critical context. When journalists report on hate crimes, discrimination, or far-right ideologies, the word appears in discussions about 'le racisme' (racism). You will hear politicians or activists arguing that 'la race n'existe pas' (race does not exist) from a biological standpoint concerning humans. You might also hear historical documentaries discussing 'les théories des races' (racial theories) of the 19th and 20th centuries, always framing them as pseudoscientific and dangerous. In these contexts, the word is treated as a toxic concept that society is actively trying to deconstruct and eliminate from legal and social frameworks.

Political Discourse
Used primarily to denounce racism and discuss anti-discrimination laws.

Les scientifiques s'accordent à dire que la notion de race humaine n'a pas de fondement biologique.

Pop culture, particularly science fiction, fantasy, and gaming, provides another distinct arena for the word 'race'. If you are watching a dubbed version of 'The Lord of the Rings' or 'Star Trek', the various species (Elves, Dwarves, Klingons, Vulcans) are routinely referred to as 'races'. In the gaming community, whether tabletop role-playing games or MMORPGs, character creation always involves selecting a 'race'. This usage is a direct calque from English and is fully integrated into French geek culture. It is one of the few contexts where applying the word 'race' to sentient, humanoid beings is considered completely normal and uncontroversial.

Quelle race as-tu choisie pour ton personnage dans le jeu ?

Lastly, you might encounter the word in classic French literature or historical texts, where its meaning aligns more closely with 'lineage', 'dynasty', or 'family line'. Reading authors from the 17th to the 19th centuries, you will see phrases like 'une race illustre' (an illustrious lineage) or 'la race de David' (the line of David). While this usage is mostly archaic in everyday speech, it survives in certain fixed expressions and adds a layer of poetic or dramatic flair to historical narratives. Understanding these varied environments—from the dog park to the butcher shop, from the political debate stage to the fantasy novel—is key to mastering the multifaceted nature of the word 'race' in French.

Il est issu d'une noble race de guerriers.

The most significant and potentially embarrassing mistake English speakers make when using the French word 'race' is assuming it maps perfectly onto the English concept of human races. In English, it is common and socially acceptable to discuss demographic categories using the word 'race' (e.g., 'race and ethnicity', 'mixed-race', 'racial equality'). If a learner directly translates these phrases into French—saying things like 'les différentes races humaines' or asking someone 'Quelle est ta race ?'—it will sound extremely shocking, offensive, and archaic to a French native speaker. The French Republic's universalist ideology explicitly rejects the categorization of citizens by race. Therefore, using the word 'race' to describe human diversity is the number one trap to avoid.

The Human Trap
Never ask a person 'Quelle est ta race ?' Use 'Quelles sont tes origines ?' instead.

Incorrect: Il y a plusieurs races dans cette ville. (Correct: Il y a plusieurs ethnies/origines...)

To correct this mistake, learners must adopt the appropriate French terminology for discussing human diversity. When you want to talk about someone's background, the correct term is 'origine' (origin). You can ask, 'Quelles sont tes origines ?' (What is your background/where are your ancestors from?). In sociological or academic contexts, the word 'ethnie' (ethnicity) is sometimes used, though even this can be sensitive. When discussing issues of racism, you talk about 'le racisme' or 'les discriminations raciales' (racial discrimination is an accepted legal term, even if the noun 'race' is avoided). By substituting 'origine' or 'culture' for 'race', you align your French with modern cultural norms and avoid causing unintended offense.

Correct Alternatives
Origine, ethnie, culture, nationalité, couleur de peau.

La France est un pays avec une grande diversité d'origines, et non de races.

Another common mistake occurs in the context of animals, specifically regarding the difference between 'race' and 'espèce' (species). English speakers sometimes confuse breed and species, but in French, the distinction is strictly maintained. 'Une espèce' refers to the biological classification (e.g., dogs, cats, horses), while 'une race' refers to the specific breed within that species (e.g., Poodle, Siamese, Arabian). Saying 'Le caniche est une espèce de chien' (The poodle is a species of dog) is biologically and linguistically incorrect. You must say 'Le caniche est une race de chien'. Mixing up these two terms will make you sound unnatural, especially when talking to pet owners or veterinarians.

Race vs. Espèce
Espèce = Species (Dog, Cat). Race = Breed (Poodle, Siamese).

Le lion et le tigre sont des espèces différentes, pas des races différentes.

Learners also sometimes struggle with the preposition used to describe purebred animals. The correct phrase is 'un chien de race' (a purebred dog). A common mistake is to try to translate 'purebred' literally, resulting in awkward phrases like 'un chien purement élevé' or 'un chien de pureté'. While 'un chien de pure race' is acceptable and emphasizes the purity of the lineage, simply saying 'un chien de race' is the most natural and common way to express that an animal is purebred. Conversely, for a mixed-breed dog, you do not use the word 'race' with a negative prefix; instead, you use words like 'un bâtard' (a mutt/mongrel) or 'un chien croisé' (a mixed-breed dog).

Ce n'est pas un bâtard, c'est un chien de race.

Finally, a subtle mistake involves pronunciation and spelling. The French word 'race' is spelled exactly like the English word, but it is pronounced very differently: /ʁas/ (with a guttural French 'r' and an 'ah' sound for the 'a'). English speakers often accidentally pronounce it with an English 'r' and an 'ay' sound, especially when reading it aloud. Furthermore, learners should not confuse 'la race' (breed/race) with 'la racine' (root), despite their etymological connections in some Romance languages. By mastering the pronunciation, respecting the strict animal/human contextual boundaries, and using the correct prepositions, learners can use the word 'race' confidently and correctly in French.

Il faut bien prononcer le 'R' français dans le mot race.

When exploring the vocabulary surrounding the concept of 'race' in French, it is crucial to understand the network of similar words and synonyms, as choosing the right alternative is often necessary to avoid cultural faux pas. The most direct biological counterpart to 'race' is 'espèce' (species). While 'race' denotes a sub-category or breed created by artificial selection (like dog breeds), 'espèce' refers to the broader biological classification of animals that can reproduce with one another. For example, all dogs belong to the same 'espèce' (Canis lupus familiaris), but there are hundreds of different 'races' within that species. Understanding the hierarchical relationship between 'espèce' and 'race' is fundamental for discussing biology, zoology, and nature in French.

Espèce
Means 'species'. The broader biological category above 'race'.

Le loup et le chien appartiennent à la même espèce, mais pas à la même race.

When shifting the context from animals to humans, the vocabulary changes entirely. The most common and socially acceptable word to use instead of 'race' when discussing human diversity is 'origine' (origin or background). If you want to know about someone's heritage, you ask about their 'origines'. This term is neutral, respectful, and aligns with the French perspective that nationality and culture are more defining than biological appearance. Another term used in sociology and demographics is 'ethnie' (ethnicity). While 'ethnie' is more precise than 'origine' for describing cultural and linguistic groups, it is still used cautiously in France compared to the Anglo-Saxon world, as the Republic prefers to view all citizens simply as French, regardless of their 'ethnie'.

Origine & Ethnie
The correct terms for discussing human heritage and cultural backgrounds.

Paris est une ville cosmopolite où se croisent de nombreuses origines.

In agricultural and botanical contexts, you will encounter the word 'variété' (variety). While 'race' is used for animals (cows, dogs, horses), 'variété' is the correct term for plants, fruits, and vegetables. For instance, you would talk about 'une variété de pomme' (a variety of apple) or 'une variété de tomate' (a variety of tomato), never 'une race de pomme'. This distinction is strictly observed in French. Another related term in animal breeding is 'lignée' (lineage or bloodline). Breeders might discuss the 'lignée' of a champion racehorse or a show dog to emphasize its specific genetic heritage within a broader 'race'.

Variété & Lignée
'Variété' is for plants; 'Lignée' is for specific bloodlines within an animal breed.

Cette variété de blé est très résistante à la sécheresse.

When discussing the negative aspects of racial categorization, the vocabulary revolves around 'racisme' (racism) and 'discrimination' (discrimination). The adjective 'racial' (racial) does exist and is used in legal and sociological contexts, such as 'la ségrégation raciale' (racial segregation) or 'les préjugés raciaux' (racial prejudices). It is interesting to note that while the noun 'race' is rejected for humans, the adjective 'racial' is maintained to describe the phenomenon of racism itself. Another related concept is 'métissage' (crossbreeding or mixing of cultures/ethnicities). A person of mixed heritage is often described as 'métis' or 'métisse', a term that is generally viewed positively in modern French culture, celebrating diversity without relying on the rigid categorization implied by the word 'race'.

Le métissage culturel est une richesse pour notre société.

Finally, in historical or literary contexts, words like 'souche' (stock/strain) or 'descendance' (descendants) can act as synonyms for the archaic use of 'race'. The phrase 'Français de souche' is a controversial political term used by the far-right to describe white people of European descent who have been in France for generations, essentially acting as a coded synonym for 'white race'. Understanding these nuances, synonyms, and related terms is vital. It allows a French learner to navigate conversations about biology, agriculture, society, and politics with precision, cultural sensitivity, and an appropriate level of vocabulary.

Il étudie la descendance des rois de France.

How Formal Is It?

难度评级

需要掌握的语法

Invariable adjective phrases (de race).

Feminine noun agreement (une belle race).

Asking questions with 'quel/quelle' (De quelle race...).

Use of 'prétendu' as an adjective (une prétendue race).

Passive voice in legal texts (a été retiré).

按水平分级的例句

1

J'ai un chien de race.

I have a purebred dog.

'De race' acts as an adjective phrase meaning purebred.

2

C'est quelle race ?

What breed is it?

'Quelle' agrees with the feminine noun 'race'.

3

Le caniche est une race de chien.

The poodle is a dog breed.

Use 'une race de' to specify the type of animal.

4

J'aime cette race.

I like this breed.

'Cette' is the feminine demonstrative adjective.

5

Mon chat est de race.

My cat is purebred.

Simple subject + verb + 'de race'.

6

Il y a beaucoup de races de chiens.

There are many dog breeds.

'Beaucoup de' is followed by the plural noun without an article.

7

C'est une petite race.

It is a small breed.

The adjective 'petite' goes before the noun.

8

La race de mon chien est le labrador.

My dog's breed is the Labrador.

Possessive adjective 'mon' agrees with 'chien', but 'la' agrees with 'race'.

1

Cette race de vache donne beaucoup de lait.

This breed of cow gives a lot of milk.

Using 'race' with farm animals.

2

Je préfère les races de chats à poils longs.

I prefer long-haired cat breeds.

Plural form 'les races'.

3

De quelle race est ton cheval ?

What breed is your horse?

Inversion for asking a question: 'est ton cheval'.

4

C'est une race très ancienne.

It is a very old breed.

'Ancienne' is the feminine form of the adjective.

5

Les vétérinaires connaissent toutes les races.

Veterinarians know all the breeds.

'Toutes les' is used for feminine plural.

6

Ce n'est pas un chien de race, c'est un croisé.

It's not a purebred dog, it's a mix.

Contrasting 'de race' with 'croisé'.

7

Chaque race a son propre caractère.

Each breed has its own character.

'Chaque' means each/every.

8

Nous avons vu plusieurs races d'oiseaux.

We saw several breeds of birds.

'Plusieurs' means several.

1

La notion de race humaine n'a pas de sens biologique.

The concept of human race makes no biological sense.

Using 'race' in a scientific/sociological context.

2

Il élève des chevaux de pure race.

He breeds purebred horses.

'Pure race' emphasizes the unmixed lineage.

3

La loi interdit les discriminations fondées sur la race.

The law forbids discrimination based on race.

Legal terminology usage.

4

Dans ce jeu, on peut choisir la race de son personnage.

In this game, you can choose your character's race.

Fantasy/gaming context.

5

Le racisme est la croyance qu'il existe des races supérieures.

Racism is the belief that superior races exist.

Defining racism using the word 'race'.

6

C'est une race locale menacée de disparition.

It is a local breed threatened with extinction.

Agricultural/ecological context.

7

Il ne faut pas confondre espèce et race.

One must not confuse species and breed.

Distinguishing between two similar scientific terms.

8

Le mot race a été retiré de la Constitution.

The word race was removed from the Constitution.

Passive voice: 'a été retiré'.

1

La préservation des races rustiques est essentielle pour la biodiversité.

The preservation of rustic breeds is essential for biodiversity.

Advanced agricultural vocabulary ('races rustiques').

2

L'utilisation du mot race pour les humains est très controversée en France.

The use of the word race for humans is highly controversial in France.

Discussing the sociopolitical controversy of the word.

3

Il est le dernier représentant de sa race.

He is the last representative of his kind/lineage.

Literary or dramatic use of 'race' meaning lineage.

4

Les statistiques basées sur la race sont illégales dans ce pays.

Statistics based on race are illegal in this country.

Discussing legal restrictions on demographic data.

5

Cette race bovine a été sélectionnée pour la qualité de sa viande.

This bovine breed was selected for the quality of its meat.

Specific agricultural terminology ('race bovine').

6

Les idéologies fondées sur la hiérarchie des races ont causé des tragédies.

Ideologies based on the hierarchy of races have caused tragedies.

Historical and political analysis.

7

On parle souvent de prétendue race dans les textes juridiques français.

We often speak of 'so-called race' in French legal texts.

The specific legal phrasing 'prétendue race'.

8

Le croisement de ces deux races a donné un excellent chien de berger.

The crossing of these two breeds produced an excellent sheepdog.

Vocabulary related to animal breeding ('croisement').

1

L'amendement constitutionnel a substitué le mot 'sexe' au mot 'race'.

The constitutional amendment substituted the word 'sex' for the word 'race'.

Formal political phrasing ('a substitué... au...').

2

Dans la littérature du XIXe siècle, le terme désignait souvent une lignée aristocratique.

In 19th-century literature, the term often designated an aristocratic lineage.

Analyzing historical semantic shifts.

3

L'universalisme républicain s'oppose à toute assignation à une race.

Republican universalism opposes any assignment to a race.

Advanced political philosophy terminology.

4

Le standard de la race définit les critères morphologiques précis de l'animal.

The breed standard defines the precise morphological criteria of the animal.

Technical veterinary/breeding terminology.

5

Les sociologues préfèrent parler de processus de racialisation plutôt que de races.

Sociologists prefer to speak of racialization processes rather than races.

Academic sociological vocabulary.

6

Cette expression archaïque renvoie à l'idée d'une race maudite.

This archaic expression refers to the idea of a cursed bloodline.

Literary analysis ('race maudite').

7

Le maintien de la diversité génétique intra-race est un défi pour les éleveurs.

Maintaining intra-breed genetic diversity is a challenge for breeders.

Scientific/genetic terminology.

8

Il a agi par haine envers une ethnie, une nation ou une prétendue race.

He acted out of hatred towards an ethnicity, a nation, or a so-called race.

Direct quotation of French penal code phrasing.

1

Corneille évoque souvent la noblesse de la race dans ses tragédies.

Corneille often evokes the nobility of the bloodline in his tragedies.

Literary critique of 17th-century theater.

2

L'effacement du mot race de la législation relève d'une volonté performative du droit.

The erasure of the word race from legislation stems from a performative intent of the law.

High-level legal and philosophical analysis.

3

Bon sang ne saurait mentir, dit le proverbe, soulignant l'atavisme de la race.

Good blood cannot lie, says the proverb, highlighting the atavism of the lineage.

Using proverbs and advanced concepts ('atavisme').

4

L'épistémologie moderne a définitivement relégué la typologie des races aux poubelles de l'histoire.

Modern epistemology has definitively relegated the typology of races to the dustbin of history.

Advanced academic phrasing ('épistémologie', 'typologie').

5

Dans l'argot des banlieues, l'expression 'sa race' agit comme un simple intensifieur exclamatif.

In suburban slang, the expression 'sa race' acts as a simple exclamatory intensifier.

Sociolinguistic analysis of slang.

6

Le pedigree atteste de l'appartenance de l'animal à une race dûment répertoriée.

The pedigree attests to the animal's belonging to a duly registered breed.

Formal bureaucratic language ('dûment répertoriée').

7

La taxonomie linnéenne a parfois été dévoyée pour justifier des hiérarchies raciales aberrantes.

Linnaean taxonomy was sometimes corrupted to justify aberrant racial hierarchies.

History of science terminology.

8

C'est un pur-sang anglais, une race façonnée par des siècles de sélection empirique.

It is an English Thoroughbred, a breed shaped by centuries of empirical selection.

Equestrian and scientific history vocabulary.

常见搭配

chien de race
chat de race
pure race
race bovine
race canine
prétendue race
race humaine
croisement de races
standard de la race
race locale

容易混淆的词

race vs Espèce (Species - the broader biological category)

race vs Racine (Root - sounds similar and has similar etymology but different meaning)

race vs Origine (Origin - the correct word to use for humans)

容易混淆

race vs

race vs

race vs

race vs

race vs

句型

如何使用

fantasy

Species in sci-fi/fantasy (elves, aliens).

literal

Breed of an animal (dog, cow, horse).

sensitive

Human race (highly controversial, use 'origine').

figurative

Lineage, kind, or ilk (often archaic or literary).

常见错误
  • Asking a person 'Quelle est ta race ?'

    Using 'race' for humans is offensive and culturally inappropriate in France. 'Origine' is the correct term for background/ethnicity.

  • Saying 'un chien purement élevé' for purebred.

    English speakers try to translate 'purebred' literally. The correct French idiom is simply 'de race'.

  • Saying 'Le labrador est une espèce de chien.'

    'Espèce' means species. 'Race' means breed. A dog is a species; a Labrador is a breed.

  • Pronouncing it like the English word 'race'.

    Despite identical spelling, the pronunciation is completely different. Using the English pronunciation will cause confusion.

  • Looking for a 'race' checkbox on a French form.

    It is illegal in France to collect demographic statistics based on race or ethnicity.

小贴士

Animals Only

Train your brain to associate the French word 'race' exclusively with animals. Think of dogs, cats, horses, and cows. If you are talking about people, immediately switch your vocabulary to 'origine'.

The 'De' Preposition

To say an animal is purebred, just add 'de race' after the noun. 'Un chat de race'. It acts as an invariable adjective. You don't need to change it for plural: 'des chats de race'.

The Constitutional Change

Remember that France removed the word 'race' from its Constitution in 2018. Mentioning this fact in a French debate or essay shows a deep, C1/C2 level understanding of French culture and politics.

The French R

Do not pronounce it like the English word 'race'. It starts with the guttural French R, followed by a short 'ah' sound, and ends with a soft 's'. Practice saying /ʁas/ in front of a mirror.

Use 'Origine' for Humans

If you want to ask about someone's ethnic background, the safest and most polite way is to ask 'Quelles sont tes origines ?'. It is respectful and perfectly aligns with French social norms.

Espèce vs. Race

Never say 'une espèce de chien' when you mean breed. 'Espèce' is species. 'Race' is breed. Mixing them up sounds very unnatural to a French speaker, especially a vet or a farmer.

Literary Contexts

When reading classic French literature (like Dumas or Hugo), don't be shocked to see 'race' used to mean family or lineage. 'La race des rois' just means the royal bloodline.

Geek Vocabulary

If you play video games in French, 'race' is the menu option you click to choose between an Elf, a Human, or an Orc. It's a direct translation from English gaming culture.

Prétendue Race

If you read French law, you will see 'prétendue race' (so-called race). This is a brilliant linguistic trick the French use to outlaw racism without admitting that biological races exist.

Avoid Slang Usage

You might hear teenagers say 'sa race' as a swear word. While it's good to understand what it means (an intensifier), do not use it yourself. It is vulgar and inappropriate in most settings.

记住它

记忆技巧

Think of a dog RACE where only purebred (de RACE) dogs are allowed to run.

词源

Borrowed from Italian 'razza', of uncertain origin, possibly from Old French 'haras' (stud farm) or Arabic 'ra's' (head/origin).

文化背景

Removed from the Constitution in 2018. Illegal to use for demographic statistics.

More influenced by North American English; 'race' might be heard slightly more in sociological contexts, though 'origine' is still preferred.

Similar to France, avoids official racial categorization.

Follows the general Francophone trend of preferring 'origine' or 'nationalité'.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"De quelle race est ton chien ?"

"Connaissez-vous les différentes races de vaches françaises ?"

"Pourquoi le mot 'race' a-t-il été retiré de la Constitution ?"

"Quelle race as-tu choisie dans ce jeu de rôle ?"

"Quelle est la différence entre une espèce et une race ?"

日记主题

Décrivez la race de chien que vous préférez et pourquoi.

Expliquez pourquoi le mot 'race' est controversé en France.

Racontez une visite au Salon de l'Agriculture et les races d'animaux que vous y avez vues.

Dans un univers de science-fiction, quelle race extraterrestre inventeriez-vous ?

Discutez de la différence culturelle entre la France et les États-Unis concernant le mot 'race'.

常见问题

10 个问题

No, it is highly unadvised. In France, the concept of human races is rejected by the Republic's universalist principles. Using it can sound offensive, racist, or at best, extremely archaic. Instead, you should use words like 'origine', 'ethnie', or 'culture'. If you are translating an English form that asks for 'race', know that such questions are illegal in France.

The most common and natural way to say 'purebred' is to use the phrase 'de race'. For example, 'un chien de race' means a purebred dog. You can also say 'de pure race' to add emphasis. Do not try to translate 'purebred' literally with words like 'élevé' or 'purité'.

'Espèce' translates to 'species', which is the broader biological classification (e.g., dogs, cats, humans). 'Race' translates to 'breed', which is a sub-category created by selective breeding within a species (e.g., Poodle, Siamese). Therefore, a dog is an 'espèce', but a Labrador is a 'race'.

French anti-discrimination laws mention 'race' to protect individuals who might be targeted by racists. However, the law often uses the phrase 'prétendue race' (so-called race) to clarify that while the law acknowledges the reality of racism, it does not validate the biological existence of human races. The word was also removed from the Constitution in 2018.

You can simply ask, 'De quelle race est ton chien ?' (What breed is your dog?). Another common, slightly more informal way is 'C'est quelle race ?' (What breed is it?). Both are perfectly polite and standard ways to ask a pet owner about their animal.

No, 'race' is strictly used for animals (and historically/controversially for humans). When talking about different types of plants, fruits, or vegetables, you must use the word 'variété' (variety). For example, 'une variété de tomate' (a variety of tomato).

'La race humaine' translates to 'the human race' or 'mankind'. Unlike dividing humans into different races (which is taboo), referring to all of humanity as a single 'race humaine' is perfectly acceptable and common in literature, philosophy, and science fiction.

Yes. In the context of fantasy and science fiction (like Dungeons & Dragons, World of Warcraft, or sci-fi novels), 'race' is the standard translation for the different playable species or factions (e.g., Elves, Dwarves, Aliens). In this geek culture context, the word loses its real-world political baggage.

In French suburban slang (argot des banlieues), 'sa race' is used as a vulgar exclamatory intensifier, similar to 'damn' or stronger expletives in English. For example, 'C'est cher sa race !' (It's damn expensive!). Learners should understand it if they hear it, but are strongly advised not to use it.

The word 'race' is a feminine noun. You must use feminine articles and adjectives with it: 'la race', 'une race', 'cette race', 'une belle race'. When asking a question, use the feminine interrogative adjective: 'Quelle race ?'.

自我测试 180 个问题

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!