B2 Expression 正式 8分钟阅读

Efectivamente

Indeed / Effectively

字面意思: Effectively

15秒了解

  • A sophisticated way to say 'Exactly' or 'Indeed'.
  • Used to confirm a fact, suspicion, or statement with 100% certainty.
  • Common in business, news, and formal correspondence.
  • Can be used humorously in casual settings to sound overly serious.

意思

一种表达“正是如此”或“完全正确”的高级方式。用于确认某个陈述或猜想是百分之百正确的。

关键例句

3 / 10
1

Confirming a flight delay at the airport

Efectivamente, el vuelo se ha retrasado dos horas por el mal tiempo.

Indeed, the flight has been delayed two hours due to bad weather.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Texting a friend who guessed your secret

¡Efectivamente! Me han dado el trabajo.

Exactly! They gave me the job.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Job interview on Zoom

Efectivamente, tengo cinco años de experiencia en marketing digital.

Indeed, I have five years of experience in digital marketing.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

文化背景

The phrase `efectivamente` has deep roots in the legal and administrative history of Spain. Historically, it was used in official documents to certify that a law or decree was 'in effect' or had been 'effectively' carried out. Over time, this authoritative, 'official' tone bled into common speech as a way for individuals to claim authority over the facts they were discussing. In modern Hispanic culture, which values both intellectual sharp-wittedness and clear social hierarchies, using such a precise word allows a speaker to signal their competence and reliability.

🎯

The 'Detective' Hack

If you want to sound instantly more fluent and intellectual in a meeting, replace 'Sí' with 'Efectivamente' when confirming a point. It signals that you are in total control of the facts.

⚠️

Don't confuse with Cash!

Never say 'Pago en efectivamente'. The word for cash is 'efectivo'. Saying 'efectivamente' there makes you sound like you are paying 'indeed-ly', which will get you some very confused looks at the register.

15秒了解

  • A sophisticated way to say 'Exactly' or 'Indeed'.
  • Used to confirm a fact, suspicion, or statement with 100% certainty.
  • Common in business, news, and formal correspondence.
  • Can be used humorously in casual settings to sound overly serious.

What It Means

Imagine you are in a high-stakes board meeting or a tense WhatsApp group chat where someone finally nails the truth. You don't just want to say ; you want to sound like a suave detective closing a case with a single, undeniable word. That is where efectivamente shines. It is the gold standard for 'Exactly' or 'Spot on' in the Spanish-speaking world. It carries a certain 'I told you so' energy without the rudeness. When you use it, you aren't just agreeing; you are validating a fact with authority. It's the difference between saying 'Yeah, it's raining' and 'Indeed, the precipitation has commenced as predicted.' One is a casual observation, and the other makes you sound like you own a telescope and a very expensive library.

What It Means

At its core, efectivamente is an adverb of affirmation. In English, we might translate it as 'indeed,' 'that's right,' or 'effectively.' However, in Spanish, it is much more common in daily speech than 'effectively' is in English. It implies that a result matches an expectation. If you suspect your flight is delayed and the gate agent confirms it, they might start with Efectivamente, el vuelo está retrasado. It means 'in effect' or 'as a matter of fact.' It carries a vibe of certainty and precision. It’s the verbal version of a 'Verified' checkmark on social media. You aren't just guessing; you are stating a confirmed reality. It’s a very satisfying word to say, too—the four syllables roll off the tongue with a rhythmic, percussive quality that makes you feel 10% smarter just for uttering it. Think of it as the 'Mic Drop' of affirmative responses.

How To Use It

You can use efectivamente as a standalone response or as a lead-in to a sentence. If a friend asks, 'So, did you finally finish that 1,000-piece puzzle of a clear blue sky?' you can simply reply, Efectivamente. It sounds much more triumphant than a boring . You can also use it to confirm a piece of information someone just shared. If your boss says, 'I see the report was submitted at 11:59 PM,' you respond with, Efectivamente, jefe. It shows you are professional and attentive. In texting, it’s often used to end a debate. It’s also a great way to confirm a booking or a reservation. When the waiter asks if you are the person who reserved the table for eight under the name 'Batman,' you say, Efectivamente. It adds a touch of class to any interaction, even if you aren't actually a caped crusader.

Formality & Register

This phrase sits comfortably in the neutral-to-formal range. You will hear it in news broadcasts, courtroom dramas, and business emails constantly. However, it’s not so stiff that you can't use it with friends. In a casual setting, it often takes on a slightly ironic or humorous tone. If you are clearly covered in flour and your roommate asks if you're baking, saying efectivamente makes you sound like a scientist in a sitcom. On the flip side, in a professional setting, it’s perfectly sincere. It’s a 'safe' word—you will never offend anyone by using it, but you might make them think you've been reading more literature than you actually have. It’s the business casual of Spanish adverbs: polished enough for an interview, but relaxed enough for a Friday afternoon.

Real-Life Examples

You’ll see this everywhere in the digital age. On Netflix, watch a Spanish thriller like 'Money Heist' (La Casa de Papel), and you’ll hear the Professor use it to confirm his genius plans. On TikTok, creators use it in 'storytime' videos when they get to the part where their suspicions were confirmed. 'And was he cheating? Efectivamente, he was!' It’s also a staple of customer service. If you call your internet provider to complain about the speed and they run a test, they might say, Efectivamente, hay un problema en su zona. It sounds much more professional than saying 'Yeah, it's broken.' In the world of online shopping, your tracking status might say Entregado efectivamente, meaning 'Successfully/Actually delivered.' It’s the word of choice for anyone who wants to sound like they have their life together.

When To Use It

Use it when you want to provide strong confirmation. It’s perfect for answering 'Is it true that...?' questions. It’s also great for verifying technical details. If you're a developer and someone asks if the API is returning a 404 error, efectivamente is your best friend. Use it when you want to sound assertive but polite. It’s excellent for 'I told you so' moments where you want to keep your dignity. It’s also a fantastic filler word when you need a second to think but want to sound like you’re already agreeing. Use it when you want to transition from a question to a detailed explanation. It builds a bridge between the listener's doubt and your factual answer. Basically, use it whenever feels too small for the truth you're about to drop.

When NOT To Use It

Avoid using it for simple, emotional questions. If your partner asks, 'Do you love me?' answering efectivamente is a one-way ticket to sleeping on the couch. It’s too clinical for that. Don't use it if you are unsure. Since it implies 100% certainty, using it and then being wrong makes you look extra foolish. Also, don't overdo it in a single conversation. If you say it five times in two minutes, you’ll sound like a broken robot or a very annoying lawyer. It’s a spice, not the main course. Don't use it in very slang-heavy, 'street' conversations unless you're intentionally trying to sound out of place for a joke. It’s a bit too 'educated' for a mosh pit or a reggaeton club, unless you're discussing the acoustics.

Common Mistakes

Learners often confuse efectivamente with 'actually' in the sense of 'in fact' (which should be en realidad or de hecho). For example, saying Efectivamente, no me gusta el sushi when you mean 'Actually, I don't like sushi' sounds weirdly like you're confirming a formal report about your own taste buds. Another mistake is using it to mean 'efficiently.' If you say your car runs efectivamente, people will think you mean it runs 'indeed,' which makes no sense. You want eficientemente for that. Also, watch the pronunciation. Some beginners trip over the 'v' and 'm' sounds. Keep it crisp. ✗ Es un coche muy efectivamente → ✓ Es un coche muy eficiente. ✗ ¿Vienes? -Efectivo → ✓ ¿Vienes? -Efectivamente. Remember, efectivo means 'cash' or 'effective' (as in an effective medicine), not 'indeed.'

Common Variations

While efectivamente is the standard, you’ll hear regional substitutes. In Spain, en efecto is a very common, slightly more formal twin. In Mexico and Colombia, you might hear así es or exacto used more frequently in casual talk. In Argentina, you might hear a firm tal cual. Some people shorten it to efectivo in very specific technical contexts, but that’s rare. In the world of memes, you might see it used alongside a picture of a fancy person with a monocle. There aren't many 'slang' versions because the whole point of the word is its formal, confirmative weight. If you want to sound younger, you just stick to sí, obvio or literal. But if you want to sound like the smartest person in the room, stick with the classic.

Real Conversations

Speaker A: ¿Es verdad que cancelaron el concierto por la lluvia?

Speaker B: Efectivamente, acaban de publicar el aviso en Instagram.

Speaker A: ¿Entonces el paquete llega mañana sin falta?

Speaker B: Efectivamente, el repartidor ya está en camino.

Speaker A: He oído que te han ascendido a gerente.

Speaker B: Efectivamente, empiezo el lunes que viene.

Speaker A: ¿Tú eres el que se comió mi yogur de la nevera?

Speaker B: Efectivamente... y estaba delicioso, por cierto.

Quick FAQ

Is efectivamente too formal for friends? Not at all! It just makes you sound confident or funny, depending on the context. Can I use it in an email? Yes, it's perfect for business correspondence to confirm details. Does it mean 'effectively'? Sometimes, in a technical sense (like a law being 'effectively' in place), but usually, it's just 'indeed.' Is there a shorter version? Not really; the length is part of its charm. Just enjoy those five syllables! Does it vary by country? The meaning is the same everywhere, though some countries might prefer exacto for everyday chats. Is it like 'actually'? No, use en realidad for 'actually.' Efectivamente is for 'indeed.'

使用说明

Use this phrase to sound authoritative and precise. It's the perfect 'neutral-formal' tool for business or serious discussion. Avoid using it for emotional or highly informal slang contexts where a simple 'sí' or 'exacto' would suffice.

🎯

The 'Detective' Hack

If you want to sound instantly more fluent and intellectual in a meeting, replace 'Sí' with 'Efectivamente' when confirming a point. It signals that you are in total control of the facts.

⚠️

Don't confuse with Cash!

Never say 'Pago en efectivamente'. The word for cash is 'efectivo'. Saying 'efectivamente' there makes you sound like you are paying 'indeed-ly', which will get you some very confused looks at the register.

💬

The Academic Vibe

In Spain, this word is heavily associated with 'La RAE' (the Royal Academy of the Spanish Language). Using it suggests you respect the language and its precision, which goes a long way in formal settings.

💡

Social Media Gold

If someone comments on your post with a guess about your next destination or project, reply with just 'Efectivamente... 😉'. It builds mystery and sounds much cooler than 'Yes'.

例句

10
#1 Confirming a flight delay at the airport
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Efectivamente, el vuelo se ha retrasado dos horas por el mal tiempo.

Indeed, the flight has been delayed two hours due to bad weather.

Used by staff to confirm a suspicion or report.

#2 Texting a friend who guessed your secret
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

¡Efectivamente! Me han dado el trabajo.

Exactly! They gave me the job.

A triumphant confirmation of good news.

#3 Job interview on Zoom
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Efectivamente, tengo cinco años de experiencia en marketing digital.

Indeed, I have five years of experience in digital marketing.

Confirms a detail from the resume with confidence.

#4 Instagram caption for a travel photo
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Efectivamente, las vistas desde la cima valen la pena.

Indeed, the views from the top are worth it.

Confirms a common saying or expectation about a place.

#5 Ordering food via an app, confirming an address
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Efectivamente, es el portal número cinco, el de la puerta roja.

That's correct, it's building number five, the one with the red door.

Provides precise confirmation for a delivery driver.

Common mistake: confusing with 'actually' 常见错误
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Efectivamente, no tengo hambre → ✓ En realidad, no tengo hambre.

✗ Indeed, I'm not hungry → ✓ Actually, I'm not hungry.

Don't use it to introduce a personal fact; use 'en realidad' for 'actually'.

Common mistake: using it to mean 'efficiently' 常见错误
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ Este motor funciona muy efectivamente → ✓ Este motor funciona muy eficientemente.

✗ This engine works very indeed → ✓ This engine works very efficiently.

Confusing 'effectively' (indeed) with 'efficiently' (performance).

#8 Humorous situation with a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

¿Que si quiero otra pizza? Efectivamente, mi querido Watson.

Do I want another pizza? Indeed, my dear Watson.

Using the 'detective' vibe for a silly everyday question.

#9 WhatsApp group chat debating a movie ending
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Efectivamente, el protagonista estaba muerto desde el principio.

Indeed, the protagonist was dead from the beginning.

Settling a debate with a confirmed fact/spoiler.

#10 Professional email confirming a meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Efectivamente, la reunión queda convocada para el martes a las diez.

Indeed, the meeting is scheduled for Tuesday at ten.

Formal confirmation of a prior arrangement.

自我测试

Fill in the blank to confirm the statement.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Efectivamente

You need the adverb 'Efectivamente' to say 'Indeed' or 'Exactly'.

Find and fix the error in the sentence.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

'Efectivamente' means 'indeed'. When talking about performance/efficiency, use 'eficientemente'.

Choose the most appropriate response for a formal business context.

Client: ¿Se ha recibido el pago en su cuenta?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Efectivamente, el pago ha sido procesado correctamente.

'Efectivamente' provides the professional and precise tone required for financial confirmation.

🎉 得分: /3

视觉学习工具

How Formal is 'Efectivamente'?

Casual

Used ironically or for emphasis with friends.

¡Efectivamente, acertaste!

Neutral

Standard confirmation in daily life.

Efectivamente, la tienda está abierta.

Formal

The 'Gold Standard' for business and law.

Efectivamente, el contrato ha sido firmado.

Very Formal

Often replaced by 'En efecto' in high literature.

En efecto, tal como se predijo.

When to Drop an 'Efectivamente'

Efectivamente
📞

Customer Service

Confirming a booking

🕵️

Detective Work

Solving a mystery

📱

Social Media

Replying to a correct guess

💼

Professional

Email confirmation

🤣

Humor

Being over-the-top serious

Efectivamente vs. The Others

Efectivamente
Context Confirmation of fact
Vibe Authoritative
Exacto
Context Conversational agreement
Vibe Quick & Friendly
En Realidad
Context Correcting an error
Vibe Informational

Usage Categories

Verifying Info

  • Flight status
  • Meeting times
  • Delivery dates
🏆

Winning Arguments

  • I told you so
  • Proving a point
  • Ending a debate

Business Polish

  • Invoices
  • Contracts
  • Official emails

练习题库

3 练习
Fill in the blank to confirm the statement. Fill Blank beginner

¿Es este el camino a la playa? -___, sigue recto.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Efectivamente

You need the adverb 'Efectivamente' to say 'Indeed' or 'Exactly'.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

找出并修正错误:

El sistema de riego trabaja muy efectivamente.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: El sistema de riego trabaja muy eficientemente.

'Efectivamente' means 'indeed'. When talking about performance/efficiency, use 'eficientemente'.

Choose the most appropriate response for a formal business context. Choose advanced

Client: ¿Se ha recibido el pago en su cuenta?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Efectivamente, el pago ha sido procesado correctamente.

'Efectivamente' provides the professional and precise tone required for financial confirmation.

🎉 得分: /3

常见问题

19 个问题

No, they are not quite the same. While both mean yes, 'efectivamente' is much more specific, indicating that a previous statement or suspicion was correct. It is like the difference between saying 'Yes' and 'Indeed, that is correct' in English.

Yes, you certainly can! However, keep in mind that it might sound a bit formal or even humorous if used in a very relaxed setting. It’s often used jokingly to sound 'extra' or like a detective solving a mystery.

Rarely in common speech. In Spanish, if you want to say something works well or effectively, you should use 'de manera eficaz' or 'eficientemente.' 'Efectivamente' is almost always used as an adverb of confirmation for truth.

They are virtually interchangeable in meaning. 'En efecto' is slightly more formal and is more common in literature or high-level legal contexts, while 'efectivamente' is widely used in both professional and daily spoken language.

The meaning is identical across all Spanish-speaking countries. However, in some Latin American countries, people might lean more toward 'exacto' or 'así es' for casual confirmation, while 'efectivamente' remains a staple of formal or media discourse everywhere.

Yes, it is very common to start a sentence with 'Efectivamente' followed by a comma. For example, 'Efectivamente, el paquete ya ha sido enviado' (Indeed, the package has already been sent), which helps emphasize the confirmation right away.

Not really, as the word itself is inherently polished. If people want to be informal, they simply don't use it and go for words like 'tal cual,' 'posta' (in Argentina), or 'literal.' It doesn't have a shortened 'street' form.

No, that would be very strange! Since 'efectivamente' confirms a fact or a statement, it cannot be used to describe your feelings or state of being. You should stick to 'bien,' 'muy bien,' or 'estupendamente' for that.

The most common mistake is using it to mean 'actually' when you are correcting someone or adding a new fact. In those cases, you must use 'en realidad.' 'Efectivamente' only works when you are agreeing with something already stated.

Not directly. To say the opposite, you would use 'En absoluto' (Not at all) or 'Para nada.' You can't just put 'no' in front of 'efectivamente' to mean 'indeed not'; the phrasing just doesn't work that way in Spanish.

It is pronounced eh-fek-tee-bah-MEN-teh. Remember that the 'v' in Spanish sounds more like a soft 'b,' and the stress falls on the 'MEN' syllable, which is typical for Spanish adverbs ending in '-mente.' Practice saying it quickly!

It is actually highly recommended for job interviews! It makes you sound precise, professional, and confident. Use it when confirming details about your experience or agreeing with a point made by the interviewer to show you're on the same page.

Yes! If a shopkeeper says, 'So, that will be twenty euros?' you can say 'Efectivamente.' However, do not confuse it with 'efectivo' (cash). If you want to pay with cash, say 'Pago en efectivo' instead.

If you use it for every single answer, you might sound a bit mechanical. To avoid this, mix it up with other phrases like 'de acuerdo,' 'exacto,' or 'claro.' Think of it as a special tool for when you need to be very clear.

This is a common phrase in tracking apps. it means the package was 'successfully' or 'actually' delivered to the recipient. Here, it carries the meaning of 'in effect' or 'factually accomplished,' which is very common in logistics.

Yes, news anchors and reporters use it constantly. They use it to confirm reports from the field or to validate statistics. For example, 'Efectivamente, los precios han subido un cinco por ciento.' It adds a layer of journalistic authority.

You can say 'Efectivamente, no' to confirm a negative statement. If someone asks, 'So the store isn't open?' you can reply, 'Efectivamente, no,' meaning 'That is correct, it is not open.' This is a very common and useful structure.

People use it because 'Sí' is very short and can feel a bit blunt or simple. 'Efectivamente' is more rhythmic and authoritative, making the speaker sound more certain and engaged with the topic at hand.

It can be a partial false friend. While it can mean 'effectively' in some legal or technical contexts, its most common use as 'indeed' or 'exactly' is different from how we use 'effectively' in everyday English conversation.

相关表达

👔

En efecto

formal version

Indeed / In effect

This is a slightly more literary and formal sibling that you'll find in books and legal papers.

😊

Exacto

informal version

Exactly

The go-to casual choice for confirming something quickly without the weight of a longer adverb.

🔄

Así es

synonym

That's how it is

A common neutral alternative used to confirm that a description of a situation is accurate.

🌍

Tal cual

regional variant

Exactly as you said

Very popular in Argentina and Uruguay to express total agreement with someone's specific wording.

🔗

En realidad

related topic

Actually / In reality

Important to learn alongside it because learners often confuse the two when trying to say 'actually'.

🔗

Efectivo

related topic

Cash / Effective

Sharing the same root, it's crucial to distinguish this noun/adjective from the confirmative adverb.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!