意思
To stay somewhere for the duration of the night.
文化背景
In Spain, 'pasar la noche' often starts after midnight. If you are invited to 'pasar la noche', expect to be awake until at least 2 or 3 AM before actually sleeping. In Mexico, hospitality is paramount. If you are a guest, your host will often say 'Esta es tu casa' and insist you 'pases la noche' if it's late, even if they don't have a spare bed. In Argentina, 'pasar la noche' is frequently used in the context of 'quedarse a dormir' after a 'asado' (barbecue) that lasted too long. In Colombia, the phrase is used very commonly in travel, especially when taking long bus rides through the mountains where you might need to 'pasar la noche' in a transit town.
Use 'en' for location
Always remember to say 'pasar la noche EN [lugar]'.
Not for death
Never use 'pasar' to mean someone died. Use 'fallecer'.
意思
To stay somewhere for the duration of the night.
Use 'en' for location
Always remember to say 'pasar la noche EN [lugar]'.
Not for death
Never use 'pasar' to mean someone died. Use 'fallecer'.
The 'Vela' variation
Add 'en vela' to sound like a pro when you couldn't sleep because of worry or work.
Hospitality
Accepting an offer to 'pasar la noche' is a great way to bond with Spanish-speaking hosts.
自我测试
Fill in the blank with the correct form of 'pasar la noche' in the preterite (past) tense.
Nosotros __________ en un pequeño pueblo de los Alpes.
The subject is 'nosotros', so the preterite form is 'pasamos'.
Which sentence is grammatically correct?
A) Quiero gastar la noche en tu casa. B) Quiero pasar la noche en tu casa. C) Quiero pasar noche en tu casa.
Option B uses the correct verb 'pasar' and the required article 'la'.
Complete the dialogue with the most natural phrase.
Juan: 'Hay una tormenta terrible.' Maria: 'No te vayas, puedes __________ aquí.'
In the context of a storm and not leaving, 'pasar la noche' (staying over) is the most logical choice.
Match the phrase to the most likely situation.
'Pernoctar en el establecimiento'
'Pernoctar' is a very formal synonym for 'pasar la noche'.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Pasar vs. Gastar
练习题库
4 练习Nosotros __________ en un pequeño pueblo de los Alpes.
The subject is 'nosotros', so the preterite form is 'pasamos'.
A) Quiero gastar la noche en tu casa. B) Quiero pasar la noche en tu casa. C) Quiero pasar noche en tu casa.
Option B uses the correct verb 'pasar' and the required article 'la'.
Juan: 'Hay una tormenta terrible.' Maria: 'No te vayas, puedes __________ aquí.'
In the context of a storm and not leaving, 'pasar la noche' (staying over) is the most logical choice.
'Pernoctar en el establecimiento'
'Pernoctar' is a very formal synonym for 'pasar la noche'.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题No exactamente. 'Dormir' es el acto físico, mientras que 'pasar la noche' se refiere a la estancia y duración en un lugar.
Sí, puedes decir 'pasé la noche trabajando' o 'pasé la noche en vela'.
Solo si vas seguido de un gerundio, como 'me pasé la noche leyendo'. Para decir dónde te quedaste, usa 'pasé la noche'.
'Pernoctar' es mucho más formal y se usa en contextos legales o de negocios.
Sí, es universalmente entendido, aunque en Latinoamérica 'quedarse a dormir' es muy común en el habla informal.
¿Sería posible pasar la noche aquí?
No, solo para el periodo nocturno.
Generalmente 'en' para lugares y 'con' para personas.
Puede serlo según el contexto, pero es una frase neutra por sí misma.
Pasé la noche, pasaste la noche, pasó la noche, etc.
相关表达
Quedarse a dormir
similarTo stay to sleep
Pernoctar
specialized formTo lodge overnight
Pasar la noche en vela
builds onTo stay awake all night
Hacer noche
synonymTo stay the night
Pasar la noche en blanco
builds onTo not sleep a wink