basar
To use (something) as the foundation or starting point for something.
The verb 'basar' means to establish or ground something upon a foundation, principle, or starting point.
30秒词汇
- Establish or ground something on a basis.
- Used transitively or pronominally ('basarse en').
- Common in academic, formal, and everyday contexts.
Summary
The verb 'basar' means to establish or ground something upon a foundation, principle, or starting point.
- Establish or ground something on a basis.
- Used transitively or pronominally ('basarse en').
- Common in academic, formal, and everyday contexts.
Identify the Foundation
When you see 'basar' or 'basarse en', ask yourself: 'What is the starting point or support?' This helps understand the core meaning.
Avoid Misusing 'Basar'
Ensure you are clearly stating the basis or foundation. Using 'basar' without a clear reference can make your argument seem weak or unsubstantiated.
Building on Tradition
In many Spanish-speaking cultures, showing how new ideas or actions are based on established traditions or respected elders is a sign of respect and continuity.
例句
4 / 4Mi decisión se basa en la información que me has dado.
My decision is based on the information you have given me.
El estudio se basó en una metodología rigurosa y datos empíricos.
The study was based on rigorous methodology and empirical data.
No bases tus esperanzas únicamente en la suerte.
Don't base your hopes solely on luck.
La argumentación del demandado se basó en la falta de pruebas.
The defendant's argument was based on a lack of evidence.
词族
记忆技巧
Think of 'base' - the foundation of a building. 'Basar' is about putting something on a solid 'base'. 'Basarse en' means 'to be based on'.
Overview
El verbo 'basar' es fundamental en español para expresar la idea de cimentar, fundamentar o tener como punto de partida algo. Su uso es muy amplio y se aplica en diversos contextos, desde lo cotidiano hasta lo académico y formal. Implica que una idea, decisión, investigación o incluso un sentimiento, no surge de la nada, sino que se apoya en una o varias bases sólidas o puntos de referencia.
Generalmente, 'basar' se usa de forma pronominal ('basarse en') o transitiva directa. La forma pronominal 'basarse en' es la más común y se utiliza para indicar que algo o alguien toma como referencia o fundamento una fuente, un estudio, una experiencia, etc. Por ejemplo, 'La película se basa en hechos reales'. La forma transitiva directa se usa cuando el sujeto realiza la acción de fundamentar algo en otro elemento. Por ejemplo, 'El profesor basó su clase en el último informe'.
Se encuentra frecuentemente en contextos académicos (tesis, investigaciones, ponencias), periodísticos (noticias, análisis), legales (argumentaciones, sentencias) y en discusiones o debates donde se exponen argumentos. También es común en el habla cotidiana al justificar opiniones o decisiones. Por ejemplo, 'No te bases solo en rumores', 'Mi opinión se basa en mi experiencia'.
'Fundamentar' es un sinónimo muy cercano, a menudo intercambiable. Ambos implican dar una base sólida. Sin embargo, 'fundamentar' puede tener una connotación ligeramente más formal o técnica. 'Apoyar' también puede usarse de forma similar, pero 'apoyar' puede referirse a un soporte más físico o menos conceptual que 'basar'. 'Sustentar' es otro sinónimo fuerte, especialmente en contextos académicos o argumentativos, y puede implicar mantener o sostener una idea a lo largo del tiempo, no solo establecerla inicialmente.
使用说明
The pronominal form 'basarse en' is the most frequent and versatile. When using the transitive form, ensure the object being based and the basis are clear. It's a common verb in formal writing and academic discourse.
常见错误
Learners sometimes forget the reflexive pronoun 'se' when using 'basarse en', leading to incorrect forms like 'La película basa en hechos reales'. Also, confusing 'basar' with verbs like 'crear' (to create) or 'inventar' (to invent) is common.
记忆技巧
Think of 'base' - the foundation of a building. 'Basar' is about putting something on a solid 'base'. 'Basarse en' means 'to be based on'.
词源
The word 'basar' comes from the Spanish word 'base', meaning 'base' or 'foundation'. Both ultimately derive from the Latin word 'basis', which itself comes from the Greek 'basis' (step, pedestal, base).
文化背景
In many cultures, explicitly stating the basis for one's beliefs or actions is important for transparency and credibility. The verb 'basar' facilitates this clear communication.
例句
Mi decisión se basa en la información que me has dado.
everydayMy decision is based on the information you have given me.
El estudio se basó en una metodología rigurosa y datos empíricos.
academicThe study was based on rigorous methodology and empirical data.
No bases tus esperanzas únicamente en la suerte.
informalDon't base your hopes solely on luck.
La argumentación del demandado se basó en la falta de pruebas.
formalThe defendant's argument was based on a lack of evidence.
词族
常见搭配
常用短语
basado en evidencia
based on evidence
basado en hechos reales
based on real events
basado en el consenso
based on consensus
容易混淆的词
'Fundamentar' often implies providing deeper reasons, evidence, or justification, making the base stronger and more explicit. 'Basar' can be more about simply stating the starting point.
'Apoyar' can mean to support physically or emotionally, or to endorse. While it can sometimes overlap with 'basar' in the sense of providing support for an idea, 'basar' specifically relates to the foundation or basis.
语法模式
Identify the Foundation
When you see 'basar' or 'basarse en', ask yourself: 'What is the starting point or support?' This helps understand the core meaning.
Avoid Misusing 'Basar'
Ensure you are clearly stating the basis or foundation. Using 'basar' without a clear reference can make your argument seem weak or unsubstantiated.
Building on Tradition
In many Spanish-speaking cultures, showing how new ideas or actions are based on established traditions or respected elders is a sign of respect and continuity.
自我测试
Completa la oración con la forma correcta del verbo 'basar'.
Nuestra estrategia de marketing se ______ en un análisis exhaustivo del mercado.
La oración requiere la forma pronominal 'se basa' para indicar que la estrategia toma como fundamento el análisis.
Elige la opción que mejor complete el significado de la oración.
El argumento del abogado se ______ en pruebas contundentes.
'Basar' es el verbo adecuado para indicar que un argumento se fundamenta o se apoya en pruebas.
Ordena las palabras para formar una oración coherente usando 'basar'.
en / hechos / la / película / reales / se / basa
Esta es la estructura gramatical correcta y natural en español para expresar que algo toma su fundamento en otra cosa.
得分: /3
常见问题
4 个问题'Basar' y 'fundamentar' son muy similares y a menudo se usan indistintamente. 'Basar' se enfoca más en el punto de partida o la base sobre la que se construye algo. 'Fundamentar' puede implicar un proceso más profundo de dar razones y pruebas sólidas para justificar algo.
Se usa 'basarse en' cuando el sujeto (persona, idea, teoría, etc.) toma como referencia o fundamento algo externo. Es la forma pronominal más común y se utiliza para indicar la fuente o el origen de una idea o acción.
'Basar' es un verbo regular de la primera conjugación (-ar). Sigue el modelo de conjugación de verbos como 'hablar' o 'cantar', sin presentar irregularidades en su raíz.
Sí, 'basar' se usa frecuentemente en sentido figurado. Por ejemplo, 'basar la confianza en la honestidad' o 'basar una decisión en la intuición'. No se limita a fundamentos físicos o literales.
相关词汇
更多general词汇
abajo
A1Down, downstairs, below.
abandonar
B1To leave a place or person, often permanently.
abierta
A1Open (female); not closed or restricted.
abierto
A1Open.
abierto/a
A2Not closed or sealed; open.
Abrir
A1To open
absolutamente
A2Completely, totally, or without qualification.
abstención
B2Abstention, the act of refraining from voting or participation.
abstenerse
B2To abstain, refrain, or hold oneself back from doing something.
Abundancia
B2A large quantity or ample supply of something; plentifulness.