consolar
When someone is sad or upset, perhaps because they've lost something or something didn't go their way, you can consolar them. This means to offer them comfort and make them feel a little better. You might say kind words or just be there for them. It's about easing their sadness.
consolar 30秒了解
- B1
- verb
- comfort
§ Understanding 'Consolar'
The Spanish verb 'consolar' is important for expressing empathy and support. It's not just about making someone feel better; it’s about acknowledging their pain and offering comfort. Think of it as providing a sense of relief or solace during a difficult time. You'll hear and use this word in many situations where someone is dealing with sadness, loss, or a significant disappointment.
- DEFINITION
- To comfort (someone) at a time of grief or disappointment.
When someone is grieving, for example, after losing a loved one, you 'consolas' them. If a friend didn't get the job they wanted, you 'consolas' them. It's about providing emotional support, reassurance, and sometimes just a listening ear. This verb is always transitive, meaning it always takes a direct object – you comfort *someone* or *something* (though usually a person).
§ When to use 'Consolar'
You'll use 'consolar' in situations where emotional distress is present. Here are some common scenarios:
- When someone has experienced a loss (e.g., a death, a breakup).
- When someone is disappointed (e.g., failed an exam, lost a competition).
- When someone is feeling sad or upset about a situation.
- When you want to offer words of encouragement or support.
Let's look at some examples to make this clearer:
Ella trató de consolar a su amiga después de la mala noticia. (She tried to comfort her friend after the bad news.)
In this example, the bad news caused distress, and the action was to provide comfort.
Nadie pudo consolar al niño cuando perdió su juguete favorito. (No one could comfort the child when he lost his favorite toy.)
Here, the child's disappointment led to a need for comfort.
Me consoló saber que no estaba solo. (It comforted me to know that I was not alone.)
This sentence shows 'consolar' being used to describe the feeling of being comforted, implying that the fact of not being alone provided solace.
Understanding 'consolar' correctly will allow you to express a deeper level of empathy in Spanish, which is crucial for building good relationships and navigating social situations. It's a word that conveys care and understanding during difficult moments.
§ What 'consolar' means
- Spanish Word
- consolar (verb)
- English Definition
- To comfort (someone) at a time of grief or disappointment.
§ How to use 'consolar'
When you want to express the idea of comforting someone in Spanish, you use the verb 'consolar'. This verb is pretty straightforward, but it's important to remember that it's a transitive verb, meaning it generally takes a direct object. This direct object is the person being comforted.
§ Direct Object Pronouns with 'consolar'
When the person being comforted is clear from the context, you'll often use a direct object pronoun. These pronouns go before the conjugated verb.
Me (me)
Te (you, informal)
Lo/La (him/her/it, formal you)
Nos (us)
Os (you all, informal in Spain)
Los/Las (them, formal you all)
No sabía cómo consolarla después de la mala noticia.
- Translation hint
- I didn't know how to comfort her after the bad news.
Su amigo intentó consolarlo cuando perdió el partido.
- Translation hint
- His friend tried to comfort him when he lost the match.
§ Using 'consolar' with nouns
If you're directly naming the person you're comforting, you just put the noun after the verb. No tricky prepositions needed here!
Fue difícil consolar a los niños después de la película triste.
- Translation hint
- It was difficult to comfort the children after the sad movie.
Ella siempre sabe cómo consolar a sus amigos.
- Translation hint
- She always knows how to comfort her friends.
§ 'Consolarse' (reflexive form)
You might also see 'consolar' used in its reflexive form, 'consolarse'. This means 'to console oneself' or 'to find comfort'.
Se consoló pensando que lo intentó todo.
- Translation hint
- He/She comforted himself/herself thinking that he/she tried everything.
Ella se consoló con un libro y una taza de té.
- Translation hint
- She comforted herself with a book and a cup of tea.
So, there you have it! 'Consolar' is a useful verb for talking about comforting others, and its reflexive form 'consolarse' for finding comfort yourself. Practice using it in sentences, and you'll get the hang of it quickly.
How Formal Is It?
"Permítame consolarle en este difícil momento. (Allow me to comfort you in this difficult moment.)"
"Intenté consolarla después de las malas noticias. (I tried to comfort her after the bad news.)"
"Necesito darle ánimos a mi amigo. (I need to cheer up/comfort my friend.)"
"La mamá va a mimar al bebé si llora. (Mom is going to cuddle/comfort the baby if he cries.)"
"Fui a darle el pésame a la familia. (I went to give my condolences/comfort the family.)"
趣味小知识
The root 'solari' is also found in English words like 'solace' and 'console', showing a shared linguistic heritage.
发音指南
- Pronouncing the 'o' like in 'cot' instead of 'caw'.
- Forgetting to roll the 'r' at the end.
难度评级
short
short
short
short
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
按水平分级的例句
Voy a consolar a mi amigo porque su perro murió.
I'm going to comfort my friend because his dog died.
Future tense, 'voy a + infinitive'
Ella trató de consolar a la niña que lloraba.
She tried to comfort the crying girl.
Preterite tense, 'trató de + infinitive'
Necesito que alguien me consuele.
I need someone to comfort me.
Subjunctive after 'necesitar que'
Sus palabras la consolaron mucho.
His words comforted her a lot.
Preterite tense
No sé cómo consolarlo después de la mala noticia.
I don't know how to comfort him after the bad news.
Infinitive after 'cómo'
Es difícil consolar a alguien que está muy triste.
It's difficult to comfort someone who is very sad.
Infinitive as subject
Siempre trato de consolar a mis estudiantes cuando están preocupados.
I always try to comfort my students when they are worried.
Present tense, 'tratar de + infinitive'
Después de perder el juego, su mamá lo consoló.
After losing the game, his mom comforted him.
Preterite tense
Intenté consolarla después de que perdió a su mascota.
I tried to comfort her after she lost her pet.
Direct object pronoun 'la' refers to 'her'.
No sabía cómo consolar a mi amigo cuando estaba triste.
I didn't know how to comfort my friend when he was sad.
The verb 'saber' in the imperfect tense ('sabía') indicates ongoing or habitual knowledge.
Ella siempre encuentra las palabras adecuadas para consolar.
She always finds the right words to comfort.
'Las palabras adecuadas' means 'the right words'.
El abrazo de su madre logró consolarlo un poco.
His mother's hug managed to comfort him a little.
'Lograr' means 'to manage to' or 'to succeed in'.
Es difícil consolar a alguien que está muy enojado.
It's difficult to comfort someone who is very angry.
'Estar enojado' means 'to be angry'.
Necesito consolar a mi hermano; está pasando por un mal momento.
I need to comfort my brother; he's going through a tough time.
'Pasar por un mal momento' is an idiomatic expression meaning 'to go through a tough time'.
Sus amigos vinieron a consolarla después de la mala noticia.
Her friends came to comfort her after the bad news.
'La mala noticia' means 'the bad news'.
A veces, solo escuchar puede consolar a una persona.
Sometimes, just listening can comfort a person.
'A veces' means 'sometimes'.
Intenté consolarla después de que perdió a su mascota.
I tried to comfort her after she lost her pet.
Direct object pronoun 'la' refers to 'her'.
No sabía cómo consolar a mi amigo cuando se enteró de la mala noticia.
I didn't know how to comfort my friend when he found out the bad news.
'No sabía cómo consolar' means 'I didn't know how to comfort'.
Los padres intentaron consolar a su hijo después de la caída.
The parents tried to comfort their son after the fall.
Use 'a' before a person when they are the direct object.
A veces es difícil encontrar las palabras adecuadas para consolar a alguien.
Sometimes it's difficult to find the right words to comfort someone.
Infinitive 'consolar' used after 'para'.
Ella necesitaba a alguien que la consolara en ese momento tan difícil.
She needed someone to comfort her in that very difficult moment.
Subjunctive 'consolara' is used after 'que' because it's a desire/need.
Su presencia fue suficiente para consolarme un poco.
His presence was enough to comfort me a little.
Infinitive 'consolar' used after 'para'.
El médico intentó consolar a la familia después de darles la noticia.
The doctor tried to comfort the family after giving them the news.
Indirect object pronoun 'les' refers to 'the family'.
Aunque estaba triste, sus amigos lograron consolarlo y hacerlo sonreír.
Although he was sad, his friends managed to comfort him and make him smile.
'Lograr + infinitive' means 'to manage to do something'.
习语与表达
"Consolarse con poco"
To be easily comforted, to settle for little
Después de perder el partido, se consoló con poco, diciendo que al menos jugaron bien. (After losing the game, he settled for little, saying that at least they played well.)
neutral"No hay mal que dure cien años, ni cuerpo que lo resista (y uno que no consuele)"
Literally: There is no evil that lasts a hundred years, nor body that resists it (and one that does not console). A way to express that difficult times will pass.
Ánimo, no hay mal que dure cien años, ya verás cómo todo mejora. (Cheer up, bad times don't last forever, you'll see how everything gets better.)
neutral"Consolarse a sí mismo"
To console oneself
Después de la mala noticia, trató de consolarse a sí mismo con un buen libro. (After the bad news, he tried to console himself with a good book.)
neutral"Dar consuelo"
To give comfort/consolation
Sus palabras de apoyo me dieron consuelo. (His words of support gave me comfort.)
neutral"Encontrar consuelo"
To find comfort
Encontró consuelo en la música después de su ruptura. (She found comfort in music after her breakup.)
neutral"Consolar el alma"
To soothe the soul
Un paseo por la naturaleza puede consolar el alma. (A walk in nature can soothe the soul.)
formal"Consolar las penas"
To ease sorrows
Los amigos estuvieron allí para consolar sus penas. (Friends were there to ease her sorrows.)
neutral"Servir de consuelo"
To serve as comfort
Saber que no estaba solo le sirvió de consuelo. (Knowing he wasn't alone served as comfort.)
neutral"Consolar el corazón"
To comfort the heart
Ella intentó consolar su corazón roto con el apoyo de su familia. (She tried to comfort her broken heart with the support of her family.)
neutral"Un consuelo para el espíritu"
A comfort for the spirit
El arte siempre ha sido un consuelo para el espíritu humano. (Art has always been a comfort for the human spirit.)
formal如何使用
When you want to express the idea of 'comforting someone', the verb 'consolar' is your go-to. It's often used when someone is experiencing sadness, disappointment, or grief. For example, if your friend is sad about a bad grade, you might say, 'Quiero consolarte.' (I want to comfort you.)
A common mistake is trying to use 'confortar' in this context. While 'confortar' can mean to comfort, it's more often used in the sense of providing physical comfort or well-being, like a comfortable chair. For emotional comfort, 'consolar' is almost always the better choice. Another mistake is forgetting the direct object pronoun when comforting a specific person. For example, 'Ella lo consoló.' (She comforted him.) - not 'Ella consoló él.'
记住它
记忆技巧
Think of a 'console' that helps you feel better. 'Consolar' is to comfort.
视觉联想
Imagine someone sad, and then a kind friend comes to 'consolar' them, perhaps by putting an arm around them and offering a warm drink. Visualize the act of comforting.
Word Web
挑战
Complete the sentence: 'Después de que perdió el partido, su entrenador intentó _______lo.' (After he lost the game, his coach tried to comfort him.)
词源
From Latin 'consolari'
原始含义: To solace, cheer, console
Indo-European (Italic branch)文化背景
<p>In Spanish-speaking cultures, offering 'consuelo' (comfort) is a significant social gesture, often involving physical proximity and empathetic language. It's common to express condolences directly and spend time with those who are grieving.</p>
常见问题
10 个问题Here's the present tense conjugation for 'consolar':
Yo consuelo (I comfort)
Tú consuelas (You comfort - informal)
Él/Ella/Usted consuela (He/She/You comfort - formal)
Nosotros/Nosotras consolamos (We comfort)
Vosotros/Vosotras consoláis (You all comfort - informal, Spain)
Ellos/Ellas/Ustedes consuelan (They/You all comfort - formal)
'Consolar' specifically means to comfort someone who is sad, grieving, or disappointed. Think emotional comfort. 'Calmar' is more general and means to calm or soothe, which can apply to emotions, physical pain, or even a situation. For example, you might 'calmar' a crying baby or 'calmar' a storm, but you'd 'consolar' a friend who lost a pet.
Yes, 'consolar' can be used reflexively as 'consolarse'. This means 'to comfort oneself' or 'to console oneself'.
Example: Me consuelo escuchando música. (I comfort myself by listening to music.)
A common phrase is 'no hay consuelo', which means 'there is no comfort' or 'it's inconsolable'. Another is 'encontrar consuelo' (to find comfort).
Here's the preterite (simple past) tense for 'consolar':
Yo consolé (I comforted)
Tú consolaste (You comforted)
Él/Ella/Usted consoló (He/She/You comforted)
Nosotros/Nosotras consolamos (We comforted)
Vosotros/Vosotras consolasteis (You all comforted)
Ellos/Ellas/Ustedes consolaron (They/You all comforted)
You would simply use 'consolar a alguien'. The 'a' is important because 'alguien' (someone) is a direct object pronoun referring to a person.
Example: Quiero consolar a mi amigo. (I want to comfort my friend.)
Yes, 'consolar' is an irregular verb. It's a stem-changing verb (o > ue) in some conjugations, specifically in the present tense (except for 'nosotros' and 'vosotros'). You can see this in 'yo consuelo', 'tú consuelas', etc.
The noun form is 'el consuelo', which means 'comfort' or 'consolation'.
You can definitely use 'consolar' in negative sentences, meaning 'not to comfort'.
Example: Nada podía consolarla después de la noticia. (Nothing could comfort her after the news.)
Here's the present subjunctive conjugation for 'consolar':
Que yo consuelo
Que tú consueles
Que él/ella/usted consuela
Que nosotros/nosotras consolemos
Que vosotros/vosotras consoléis
Que ellos/ellas/ustedes consuelan
自我测试 84 个问题
Which word means 'to comfort'?
'Consolar' means to comfort. The other options mean 'to sing,' 'to dance,' and 'to eat.'
Choose the best translation for 'Ella necesita consolar a su amigo.'
'Consolar' means to comfort. 'Amigo' means friend. So, 'consolar a su amigo' means to comfort her friend.
My mom wants to comfort me. How do you say 'to comfort me' in Spanish?
'Consolar' means to comfort, and '-me' means 'me'. So 'consolarme' means 'to comfort me'.
The word 'consolar' means 'to run'.
'Consolar' means 'to comfort', not 'to run'.
If your friend is sad, you can 'consolar' him.
Yes, 'consolar' means to comfort, so if your friend is sad, you can comfort him.
'Consolar' is a verb.
Yes, 'consolar' is a verb, meaning an action word.
Write a short sentence telling a friend you want to comfort them. Use the word 'consolar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Quiero consolar a mi amigo.
Your pet is sad. Write a simple sentence saying you will comfort it. Use 'consolar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Voy a consolar a mi mascota.
Someone is crying. Write a very simple sentence saying you can comfort them. Use 'consolar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Puedo consolar a la persona.
¿Qué quiere hacer la persona?
Read this passage:
Mi hermana está triste. Ella necesita un abrazo. Yo quiero consolarla.
¿Qué quiere hacer la persona?
The passage says 'Yo quiero consolarla,' which means 'I want to comfort her.'
The passage says 'Yo quiero consolarla,' which means 'I want to comfort her.'
¿Quién va a consolar al niño?
Read this passage:
El niño se cayó y llora. Su mamá va a consolarlo. Ella le da un beso.
¿Quién va a consolar al niño?
The passage states 'Su mamá va a consolarlo,' meaning 'His mom is going to comfort him.'
The passage states 'Su mamá va a consolarlo,' meaning 'His mom is going to comfort him.'
¿Qué va a hacer el amigo?
Read this passage:
La perra está enferma. Necesita cariño. Mi amigo la va a consolar.
¿Qué va a hacer el amigo?
The passage says 'Mi amigo la va a consolar,' which means 'My friend is going to comfort her (the dog).'
The passage says 'Mi amigo la va a consolar,' which means 'My friend is going to comfort her (the dog).'
Choose the best translation for 'consolar'.
The Spanish verb 'consolar' means 'to comfort' in English.
Which sentence uses 'consolar' correctly?
'Consolar' means to comfort someone, so 'consolar a su amigo triste' (to comfort her sad friend) is the correct usage.
If someone is feeling sad, what might you do to 'consolar' them?
To 'consolar' someone means to comfort them, and listening to their problems is a way to offer comfort.
You can 'consolar' a happy person.
'Consolar' is used when someone is sad, grieving, or disappointed, not when they are happy.
If your friend loses their pet, you might want to 'consolar' them.
Losing a pet is a sad event, so comforting your friend ('consolar' them) is appropriate.
The word 'consolar' means 'to congratulate'.
'Consolar' means 'to comfort', not 'to congratulate'.
Imagine your friend is sad because they lost their favorite pen. Write a short message in Spanish to comfort them. Use 'consolar' in your message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Lo siento mucho por tu bolígrafo. Sé que estás triste, pero quiero consolarte. ¡Ánimo!
Your younger sibling is upset because they didn't get to play their favorite game. Write two sentences in Spanish to offer them comfort. Use 'consolar' in one of the sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
No te preocupes, la próxima vez podrás jugar. Quieres que te consuele un poco?
A classmate is disappointed with their test score. Write a short email in Spanish to them, using 'consolar' to show your support.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hola [Nombre del compañero], sé que no estás contento con tu nota. Quiero consolarte, el próximo examen te irá mejor.
¿Por qué estaba triste María?
Read this passage:
María estaba muy triste porque su perro se perdió. Su amiga, Ana, vino a su casa para consolarla. Ana le dijo: 'No te preocupes, lo encontraremos'.
¿Por qué estaba triste María?
El pasaje indica que 'su perro se perdió', lo que causó la tristeza de María.
El pasaje indica que 'su perro se perdió', lo que causó la tristeza de María.
¿Quién consoló a Juan?
Read this passage:
Juan no estaba feliz porque su equipo de fútbol perdió el partido. Su padre trató de consolarlo. Le dijo que era solo un juego y que jugarían mejor la próxima vez.
¿Quién consoló a Juan?
El pasaje dice 'Su padre trató de consolarlo'.
El pasaje dice 'Su padre trató de consolarlo'.
¿Qué hizo la abuela para consolar a Laura?
Read this passage:
Laura lloraba porque se cayó y se lastimó la rodilla. Su abuela la abrazó para consolarla y le puso una tirita.
¿Qué hizo la abuela para consolar a Laura?
El pasaje menciona que 'Su abuela la abrazó para consolarla'.
El pasaje menciona que 'Su abuela la abrazó para consolarla'.
This sentence means 'She wants to comfort her sad friend.' 'Consolar' is used here to show the act of comforting.
This sentence means 'We need to comfort the children after the scare.' 'Consolar' is used as a verb to express the need to comfort.
This sentence means 'Can you comfort your sister? She is crying.' It's a direct question using 'consolar' to ask for comforting.
Choose the best translation for "consolar":
The Spanish verb 'consolar' directly translates to 'to comfort' in English, especially in situations of sadness or disappointment.
Which sentence uses 'consolar' correctly?
'Consolar' means to comfort. Comforting a friend who lost a pet is a correct usage. The other options use the verb incorrectly.
If someone is very sad, what would you most likely do to 'consolar' them?
To comfort someone ('consolar') involves listening and offering support during their grief or disappointment. The other options are not directly related to comforting.
You would use 'consolar' if someone just won the lottery.
'Consolar' is used to comfort someone who is experiencing grief or disappointment, not joy or good fortune.
When you 'consolar' someone, you are trying to make them feel better.
The main purpose of 'consolar' is to alleviate someone's sadness or distress, which means making them feel better.
The verb 'consolar' is always used with inanimate objects.
'Consolar' is typically used when comforting a person or a sentient being, not inanimate objects.
Listen for how 'consolar' is used in the context of bad news.
Pay attention to the question and the situation described.
Identify who needed comfort.
Read this aloud:
Quiero consolarla.
Focus: consolar
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Es difícil consolar a alguien que está muy triste.
Focus: difícil, consolar, triste
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Debemos consolar a nuestros amigos cuando lo necesitan.
Focus: debemos, consolar, necesitan
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order is subject, verb (quiere), infinitive (consolar), preposition (a), possessive adjective (su), noun (amigo), and adjective (triste).
The correct order is verb (Necesitamos), infinitive (consolar), preposition (a), definite article (los), noun (niños), preposition (después de), definite article (la), and noun (noticia).
The correct order is negation (No), verb (sabía), interrogative adverb (cómo), infinitive (consolar), preposition (a), possessive adjective (mi), noun (hermana), preposition (en), demonstrative adjective (ese), and noun (momento).
Fue difícil ___la después de la noticia. (It was hard to comfort her after the news.)
The infinitive 'consolar' is needed here because it follows another conjugated verb ('fue difícil').
Siempre intenta ___ a sus amigos cuando están tristes. (He always tries to comfort his friends when they are sad.)
The infinitive 'consolar' is required after the verb 'intenta'.
Necesito que alguien me ___ en este momento tan difícil. (I need someone to comfort me in this very difficult moment.)
The subjunctive 'console' is used here because 'necesito que' expresses a need or desire.
Sus palabras lograron ___ a la familia afligida. (His words managed to comfort the grieving family.)
The infinitive 'consolar' is used after the conjugated verb 'lograron'.
No sé cómo ___ a mi hermana; está devastada. (I don't know how to comfort my sister; she is devastated.)
The infinitive 'consolar' is used after the interrogative 'cómo' when it refers to an action.
Ojalá que la música la ___ un poco. (Hopefully, the music will comfort her a little.)
The phrase 'Ojalá que' (hopefully that) requires the subjunctive mood, hence 'console'.
Choose the best translation for 'consolar' in the following sentence: 'Intenté consolarla después de que perdió a su mascota.'
The context of losing a pet suggests offering comfort.
Which of these situations would most likely require you to 'consolar' someone?
'Consolar' is used when someone is experiencing grief or disappointment.
Select the sentence where 'consolar' is used correctly.
'Consolar' applies to people, not inanimate objects or food.
You would typically 'consolar' someone who is feeling joyful.
'Consolar' means to comfort someone in grief or disappointment, not joy.
The verb 'consolar' implies offering emotional support.
To comfort someone means to offer emotional support.
If someone is 'inconsolable', it means they are easy to comfort.
'Inconsolable' means unable to be comforted.
The sentence structure is Subject + Verb + Infinitive + Preposition + Possessive Adjective + Noun + Adjective. In this case, 'Él' (He) is the subject, 'quiso' (wanted) is the conjugated verb, 'consolar' (to comfort) is the infinitive. 'a' is used before a direct object referring to a person. 'su amiga' (his friend) is the direct object and 'triste' (sad) is the adjective describing the friend.
The sentence starts with the subject 'Ellos' (They), followed by the verb 'ofrecieron' (offered). 'gran consuelo' (great comfort) is the direct object. 'después de' (after) is a common phrase to indicate sequence, followed by 'la mala noticia' (the bad news).
The sentence begins with 'La mamá' (The mother) as the subject. 'intentó' (tried) is the main verb, followed by the infinitive 'consolar' (to comfort). 'a la niña' (the girl) is the direct object (the 'personal a' is needed). 'que lloraba' (who was crying) is a relative clause describing the girl.
Después de la triste noticia, nadie sabía cómo ___la. (After the sad news, no one knew how to comfort her.)
The context implies someone is sad and needs comforting. 'Consolar' fits perfectly.
Intentó ___ a su amigo tras su fracaso en el examen, pero él solo quería estar solo. (He tried to comfort his friend after his exam failure, but he just wanted to be alone.)
The sentence describes an effort to support someone after a disappointment, which is the meaning of 'consolar'.
Las palabras de la madre lograron ___ a su hijo después de la pesadilla. (The mother's words managed to comfort her son after the nightmare.)
A nightmare causes distress, so the mother's words would aim to comfort the child.
Es difícil ___ a alguien que ha perdido a un ser querido, a veces solo estar presente ayuda. (It's difficult to comfort someone who has lost a loved one; sometimes just being present helps.)
Losing a loved one is a time of grief, and the action needed is 'consolar'.
No sabía cómo ___la ante su desilusión, así que solo la abracé. (I didn't know how to comfort her in her disappointment, so I just hugged her.)
A hug is a common way to 'consolar' someone in disappointment.
Sus amigos intentaron ___lo después de que lo despidieran del trabajo. (His friends tried to comfort him after he was fired from his job.)
Being fired is a disappointment, and friends would aim to 'consolar' him.
This sentence correctly orders the words to express comforting a sad friend. 'Intenté' (I tried) is followed by the infinitive 'consolar' (to comfort), then the indirect object 'a mi amiga' (my friend), and finally the subordinate clause 'cuando estaba triste' (when she was sad).
This sentence orders the words to mean 'His/Her words of comfort helped the family.' 'Sus palabras de consuelo' (His/Her words of comfort) is the subject, followed by the verb 'ayudaron' (they helped), and then the indirect object 'a la familia' (the family).
This sentence means 'He couldn't comfort her despite his efforts.' 'Él no pudo consolarla' (He couldn't comfort her) is the main clause, followed by the phrase 'a pesar de sus esfuerzos' (despite his efforts). The direct object pronoun 'la' is correctly attached to the infinitive 'consolar'.
Choose the most appropriate synonym for 'consolar' in the context of offering solace during profound distress.
'Reconfortar' implies restoring comfort and strength, which aligns perfectly with offering solace during profound distress, whereas 'aliviar' (to relieve) is more general, 'apaciguar' (to pacify) suggests calming agitation, and 'subsanar' (to remedy) implies correcting an error.
Which of the following scenarios best illustrates an act of 'consolar'?
Consoling is specifically about providing emotional comfort during grief or disappointment. The other options describe professional assistance or instruction, not emotional solace.
In a formal setting, if you were to write a letter to someone who has experienced a significant loss, which phrase would best convey the act of 'consolar'?
This phrase directly expresses deep sympathy and offers unwavering support, which are central to consoling someone in a formal and respectful manner. The other options are either too general, suggest a quick recovery without acknowledging the depth of loss, or imply a learning experience, which might be insensitive in such a context.
The primary objective of 'consolar' is always to make someone laugh and forget their problems immediately.
While distracting someone can sometimes be part of comfort, the primary objective of 'consolar' is to offer emotional support, understanding, and solace during grief or disappointment, not necessarily to make them laugh or forget their problems immediately. It's about acknowledging their pain and being present.
One can effectively 'consolar' someone without saying a single word, purely through their presence and empathetic actions.
Consoling doesn't always require words. A supportive presence, a comforting touch, or simply listening empathetically can be incredibly effective in providing solace to someone in distress.
When attempting to 'consolar' someone, it is generally most effective to minimize their feelings and tell them they shouldn't be so upset.
Minimizing someone's feelings is counterproductive to consoling them. Effective consolation involves validating their emotions, acknowledging their pain, and offering support, not telling them how they should or shouldn't feel.
/ 84 correct
Perfect score!
Summary
When someone is sad or upset, you 'consolar' them to make them feel better.
- B1
- verb
- comfort
相关内容
这个词在其他语言中
更多emotions词汇
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.