espero
espero 30秒了解
- Espero is the 'I' form of 'esperar,' meaning both 'I wait' and 'I hope.' It is a versatile verb used daily.
- When waiting for a person, use 'espero a.' When waiting for an object, no preposition is needed after the verb.
- When expressing hope for someone else, use 'espero que' followed by the subjunctive mood. This is a key grammar rule.
- Commonly found in professional emails ('Espero su respuesta') and social interactions ('Espero que estés bien'). It is essential for A1 learners.
The word espero is a cornerstone of the Spanish language, serving as the first-person singular present indicative form of the verb esperar. To understand espero, one must first appreciate the beautiful linguistic overlap in Spanish that English separates into two distinct concepts: waiting and hoping. When a Spanish speaker says "espero," they might be looking at their watch at a bus stop, or they might be looking at the stars wishing for a better future. This dual nature makes the word incredibly versatile and deeply embedded in daily communication. In its most literal sense, it denotes the act of pausing or remaining in a place until something occurs or someone arrives. However, its emotional weight carries the sentiment of expectation and desire. Whether you are at a doctor's office or writing a letter to a loved one, espero is the bridge between the present moment and a future event.
- Temporal Waiting
- Used when physically staying in a location for a person, transport, or event. Example: "Espero el autobús en la esquina."
- Emotional Hoping
- Used to express a wish or desire for a specific outcome. Example: "Espero que tengas un buen día."
- Expectation
- Used when there is a logical assumption that something will happen. Example: "Espero noticias pronto."
Yo espero a mi hermano frente al cine porque llegamos por separado.
In social contexts, espero is often used to soften requests or express politeness. Instead of demanding something, saying "Espero que puedas ayudarme" (I hope you can help me) sounds much more collaborative and respectful. It is also the standard way to end emails or letters in a professional yet warm manner, such as "Espero su respuesta" (I look forward to/wait for your response). The word captures a sense of patience that is central to many Spanish-speaking cultures, where the concept of time can sometimes be more fluid than in the English-speaking world. Understanding espero requires a learner to navigate the subtle shift from the indicative (stating facts) to the subjunctive (expressing desires), as the grammar changes depending on whether you are waiting for a physical object or hoping for a subjective outcome.
Sinceramente, espero que todo salga bien en tu entrevista de mañana.
Furthermore, the word appears in numerous idiomatic expressions and common phrases that define daily life. From the impatient "¡Te espero!" (I'm waiting for you!) to the hopeful "Espero que sí" (I hope so), the word is indispensable. It reflects the human condition of looking forward—whether with anxiety, patience, or optimism. In literature and music, espero is frequently used to convey longing, a theme that resonates deeply in genres like Bolero or Flamenco. By mastering this word, you are not just learning a verb; you are learning how to express the very human experience of anticipation.
Using espero correctly involves understanding its grammatical relationship with the rest of the sentence. The most critical distinction for English speakers is whether the word is followed by a noun, an infinitive, or a clause starting with que. When followed by a noun, it usually means "I am waiting for [noun]" or "I expect [noun]." For example, "Espero el paquete" means "I am waiting for the package." Note that in Spanish, you do not need a preposition like "for" (por/para) after espero when waiting for an object; the verb itself contains the "for" meaning. However, if you are waiting for a person, you must use the "personal a": "Espero a María."
- With Infinitives
- Used when the speaker is the one performing the hoped-for action. Example: "Espero viajar pronto" (I hope to travel soon).
- With 'Que' + Subjunctive
- Used when the speaker hopes someone else does something. Example: "Espero que tú vengas" (I hope that you come).
- Direct Objects
- Used for physical waiting. Example: "Espero el resultado" (I am waiting for the result).
No te preocupes, yo espero aquí hasta que termines tu trabajo.
When espero functions as "I hope," the structure changes based on the subject of the second verb. If I hope that *I* do something, I use the infinitive: "Espero terminar hoy" (I hope to finish today). If I hope that *you* or *someone else* does something, I must use que followed by the subjunctive mood: "Espero que termines hoy." This is one of the most common triggers for the subjunctive that beginners encounter. It is also important to note that espero can be used in the negative to express a lack of hope or expectation: "No espero nada de él" (I don't expect anything from him). This negative usage often carries a stronger emotional weight, implying disappointment or cynicism.
Como siempre, espero que podamos vernos durante las vacaciones de Navidad.
In complex sentences, espero can be combined with adverbs to change the nuance. "Espero ansiosamente" (I wait anxiously) or "Espero pacientemente" (I wait patiently) are common pairings. You might also see it in the reflexive form "me espero" in some regional dialects, though this is less common in standard Spanish and often implies a self-imposed wait. In summary, the key to using espero is identifying whether you are describing a physical state of waiting or a mental state of hoping, and then applying the appropriate grammatical structure—either a direct object, an infinitive, or a subjunctive clause.
The word espero is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in almost every conceivable setting. If you are traveling in a Spanish-speaking country, you will hear it at transit hubs. At a bus station, a local might tell you, "Espero el camión de las cinco" (I'm waiting for the 5 o'clock bus). In a restaurant, if a friend is running late, you might tell the waiter, "Espero a un amigo antes de pedir" (I'm waiting for a friend before ordering). These are the practical, everyday instances of physical waiting. However, the word's reach extends far beyond these mundane moments into the realm of social etiquette and emotional expression.
- At the Office
- "Espero su correo para confirmar la reunión." (I'm waiting for your email to confirm the meeting.)
- In Romantic Songs
- "Te espero cada noche bajo la luna." (I wait for you every night under the moon.)
- In Medical Settings
- "Espero los resultados del análisis de sangre." (I'm waiting for the blood test results.)
¡No te vayas todavía! Espero que te quedes a cenar con nosotros.
In the digital world, espero is a staple of text messaging and social media. When someone posts about a difficult situation, a common comment is "Espero que todo mejore" (I hope everything gets better). It serves as a quick, empathetic response that conveys solidarity. In professional emails, it is the standard way to express anticipation for a reply or a document. For instance, "Espero sus comentarios al respecto" (I look forward to your comments on this) is a polite way to prompt a response. The word is also central to the lyrics of countless songs across genres like Reggaeton, Pop, and Rock en Español, where it often signifies the longing for a lost love or the hope for a new beginning.
En el aeropuerto, siempre espero con nerviosismo la salida de mi vuelo.
You will also hear espero in religious or spiritual contexts. Many prayers and religious discourses use the word to express faith and hope in a higher power or a future life. "Espero en el Señor" (I hope/trust in the Lord) is a common phrase in these settings. Furthermore, in the realm of sports, fans and commentators frequently use it: "Espero que mi equipo gane el campeonato este año" (I hope my team wins the championship this year). Whether it's the mundane wait for a train or the profound hope for peace, espero is the word that captures the Spanish-speaking world's orientation toward the future.
One of the most frequent mistakes English speakers make with espero is the unnecessary use of prepositions. In English, we say "I wait for the bus." Naturally, learners want to say "Espero por el autobús" or "Espero para el autobús." However, in Spanish, the verb esperar already includes the concept of "for." The correct sentence is simply "Espero el autobús." Using por is not only redundant but often changes the meaning to "I wait on behalf of" or "I wait because of," which is rarely what the speaker intends. This is a classic example of how direct translation can lead to grammatical errors.
- The Missing 'A'
- Forgetting the personal 'a' when waiting for a person. Incorrect: "Espero mi madre." Correct: "Espero a mi madre."
- Indicative vs. Subjunctive
- Using the indicative after 'espero que' for a different subject. Incorrect: "Espero que tú vienes." Correct: "Espero que tú vengas."
- Confusion with 'Desear'
- Using 'espero' when a stronger 'wish' or 'desire' is needed. 'Espero' is hope/expectation; 'deseo' is a strong want.
Error común: Yo espero por el tren. (Correcto: Yo espero el tren).
Another significant hurdle is the transition to the subjunctive mood. When espero means "I hope," and the person hoping is different from the person performing the action, the second verb must be in the subjunctive. Learners often default to the indicative because it feels more natural or certain. For example, saying "Espero que él está bien" instead of "Espero que él esté bien." This error is immediately noticeable to native speakers and can sometimes lead to confusion about the speaker's level of certainty or intent. It is vital to internalize that espero que is a primary trigger for the subjunctive.
Error común: Espero que tú tienes un buen viaje. (Correcto: Espero que tú tengas un buen viaje).
Lastly, there is the confusion between esperar and expectativa. While espero can mean "I expect," the noun for expectation is expectativa, not espera (which means the act of waiting). Learners sometimes mix these up in complex sentences. Additionally, some learners use espero when they should use supongo (I suppose) or me imagino (I imagine). While espero implies a desire for a positive outcome, supongo is a neutral assumption. Distinguishing between these nuances will help you sound more like a native speaker and less like a translation program.
While espero is the most common way to express waiting or hoping, Spanish offers a rich palette of alternatives that can provide more precision depending on the context. If you want to emphasize the physical act of waiting, especially in a more formal or literary sense, you might use aguardo (from the verb aguardar). Aguardar often implies a more patient or formal wait than esperar. For example, "Aguardo su llegada" sounds more elegant than "Espero su llegada." Understanding these subtle shifts in register is key to achieving fluency.
- Aguardar vs. Esperar
- 'Aguardar' is more formal and focused on the physical wait. 'Esperar' is the general term for both waiting and hoping.
- Desear vs. Esperar
- 'Desear' expresses a strong wish or desire (I want), while 'esperar' is more about hope or expectation (I hope).
- Confiar vs. Esperar
- 'Confiar' means to trust or have confidence that something will happen. "Confío en que vendrás" is stronger than "Espero que vengas."
En lugar de decir 'espero', a veces uso anhelo para expresar un deseo muy profundo y apasionado.
When the context is one of intense longing or yearning, the verb anhelar is a powerful alternative. "Anhelo verte" (I yearn to see you) carries much more emotional weight than "Espero verte." On the other hand, if you are expressing an expectation based on logic or probability, you might use prever (to foresee) or suponer (to suppose). For instance, "Preveo que habrá problemas" (I foresee that there will be problems) is more analytical than "Espero que no haya problemas." These alternatives allow you to move beyond the basic A1 level and express complex thoughts and feelings.
Yo aguardo pacientemente las instrucciones del director antes de comenzar el proyecto.
In some regions, you might also hear contar con (to count on) used in situations where English speakers might use "expect." For example, "Cuento con tu ayuda" (I'm counting on your help) implies a stronger expectation of commitment than "Espero tu ayuda." Finally, for the concept of "looking forward to," Spanish doesn't have a single direct verb, so we often use phrases like "tengo ganas de" (I have the urge/desire to) or "estoy ilusionado con" (I am excited about). While espero is a fantastic all-rounder, expanding your vocabulary to include these synonyms will make your Spanish sound more natural, nuanced, and sophisticated.
How Formal Is It?
"Espero su pronta respuesta a mi solicitud."
"Espero el autobús en la parada de siempre."
"¡Te espero fuera!"
"Espero que los Reyes Magos me traigan juguetes."
"Espero sentado, porque sé que no vas a venir."
趣味小知识
In many other Romance languages, the words for 'wait' and 'hope' are different (e.g., French 'attendre' vs. 'espérer'). Spanish is unique in keeping them under the same umbrella of 'esperar.'
发音指南
- Pronouncing the 'r' like the English 'r' (curled tongue).
- Adding a puff of air (aspiration) to the 'p'.
- Pronouncing the final 'o' as a diphthong like 'oh'. It should be a short, pure 'o'.
- Stressing the first syllable instead of the second.
- Making the 's' sound like a 'z'.
难度评级
Very easy to recognize in text as it is a high-frequency word.
Requires knowledge of the subjunctive mood for 'I hope' sentences.
Simple to pronounce, but requires practice with the 'r' sound.
Clearly audible in most conversations due to its common usage.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Subjunctive after verbs of emotion/desire
Espero que *vengas*.
Personal 'a' for human direct objects
Espero *a* mi padre.
Infinitive when subjects are the same
Espero *ir* al cine.
Present indicative for habitual actions
Siempre espero el bus aquí.
Omission of 'for' after 'esperar'
Espero el tren (NOT espero por el tren).
按水平分级的例句
Yo espero el autobús.
I wait for the bus.
Present indicative, 1st person singular.
Espero a mi amigo Juan.
I am waiting for my friend Juan.
Uses the 'personal a' because the object is a person.
Espero en la cola.
I wait in the line.
Preposition 'en' indicates location.
Espero viajar pronto.
I hope to travel soon.
Followed by an infinitive because the subject is the same.
Espero un regalo.
I expect a gift.
Direct object without a preposition.
Te espero aquí.
I wait for you here.
'Te' is the direct object pronoun.
Espero que sí.
I hope so.
Common idiomatic expression.
No espero mucho.
I don't expect much.
Negative construction.
Espero que tengas un buen día.
I hope you have a good day.
Trigger for the subjunctive 'tengas'.
Espero terminar mi trabajo hoy.
I hope to finish my work today.
Infinitive 'terminar' used for same subject.
Espero noticias de mi familia.
I am waiting for news from my family.
Abstract object of waiting.
Espero que vengas a la fiesta.
I hope you come to the party.
Subjunctive 'vengas' after 'que'.
Espero el paquete de Amazon.
I am waiting for the Amazon package.
Specific direct object.
Espero que no llueva mañana.
I hope it doesn't rain tomorrow.
Subjunctive 'llueva' for weather.
Espero a que el semáforo cambie.
I wait for the traffic light to change.
Structure 'esperar a que' + subjunctive.
Espero mi turno pacientemente.
I wait for my turn patiently.
Adverb 'pacientemente' modifies the verb.
Espero que el examen sea fácil.
I hope the exam is easy.
Subjunctive 'sea' of the verb 'ser'.
Espero su respuesta lo antes posible.
I look forward to your response as soon as possible.
Formal tone for business communication.
Espero que hayamos tomado la decisión correcta.
I hope we have made the right decision.
Present perfect subjunctive 'hayamos tomado'.
Espero que me devuelvas el libro.
I hope you return the book to me.
Subjunctive 'devuelvas' with indirect object 'me'.
Espero una oportunidad para demostrar mi talento.
I am waiting for an opportunity to prove my talent.
Abstract concept as a direct object.
Espero que no te moleste mi comentario.
I hope my comment doesn't bother you.
Subjunctive 'moleste' with indirect object 'te'.
Espero que el médico me llame pronto.
I hope the doctor calls me soon.
Subjunctive 'llame'.
Espero poder ir a la boda.
I hope to be able to go to the wedding.
Infinitive 'poder' followed by another infinitive.
Espero que se cumplan todas las expectativas.
I hope all expectations are met.
Passive 'se cumplan' in the subjunctive.
No espero que me pidas perdón.
I don't expect you to ask for my forgiveness.
Negative 'no espero' + subjunctive.
Espero que la situación mejore gradualmente.
I hope the situation improves gradually.
Subjunctive 'mejore' with an adverb.
Espero que hayas disfrutado de tu estancia.
I hope you have enjoyed your stay.
Present perfect subjunctive 'hayas disfrutado'.
Espero que el gobierno tome medidas urgentes.
I hope the government takes urgent measures.
Formal/Political context with subjunctive.
Espero que no sea demasiado tarde para empezar.
I hope it's not too late to start.
Subjunctive 'sea' in a negative hope.
Espero que comprendas mis razones.
I hope you understand my reasons.
Subjunctive 'comprendas'.
Espero que el proyecto sea un éxito rotundo.
I hope the project is a resounding success.
Subjunctive 'sea' with an adjective.
Espero que no me malinterpretes, pero no estoy de acuerdo.
I hope you don't misunderstand me, but I don't agree.
Nuanced social interaction with subjunctive.
Espero que la justicia prevalezca al final.
I hope justice prevails in the end.
Formal/Abstract subjunctive 'prevalezca'.
Espero que hayamos sido capaces de transmitir el mensaje.
I hope we have been able to convey the message.
Complex present perfect subjunctive.
Espero que este libro te resulte de gran utilidad.
I hope this book proves to be very useful to you.
Formal subjunctive 'resulte'.
Espero que no se haya producido ningún error grave.
I hope no serious error has occurred.
Passive present perfect subjunctive.
Espero que el lector sepa apreciar la ironía del autor.
I hope the reader knows how to appreciate the author's irony.
Literary analysis context with subjunctive.
Espero que la inversión rinda los frutos esperados.
I hope the investment yields the expected fruits.
Metaphorical use in financial context.
Espero que no te lo tomes a mal.
I hope you don't take it the wrong way.
Idiomatic use of 'tomarse a mal'.
Espero que la posteridad juzgue mis actos con benevolencia.
I hope posterity judges my acts with benevolence.
Highly formal/philosophical subjunctive.
Espero que no se me tilde de pesimista por estas palabras.
I hope I am not branded a pessimist because of these words.
Reflexive passive with subjunctive 'tilde'.
Espero que hayamos alcanzado un punto de no retorno.
I hope we have reached a point of no return.
Idiomatic/Metaphorical present perfect subjunctive.
Espero que la dialéctica entre ambas partes sea fructífera.
I hope the dialectic between both parties is fruitful.
Academic/Philosophical vocabulary.
Espero que no se desvanezca la ilusión que nos une.
I hope the illusion that unites us does not fade away.
Poetic use of 'desvanezca'.
Espero que el devenir de los acontecimientos nos sea favorable.
I hope the course of events is favorable to us.
Sophisticated use of 'devenir'.
Espero que no se malogre el esfuerzo de tantos años.
I hope the effort of so many years is not wasted.
Rare verb 'malogre' in subjunctive.
Espero que la verdad resplandezca por encima de todo.
I hope the truth shines above all else.
Metaphorical/Literary subjunctive 'resplandezca'.
常见搭配
常用短语
Espero que estés bien
Te espero
Espero que te guste
Espero no molestar
Espero que funcione
Espero que sea verdad
Espero que lo entiendas
Espero que te sirva
Espero que volvamos a vernos
Espero que descanses
容易混淆的词
Deseo is 'I want/wish' (stronger), while espero is 'I hope/expect'.
Aguardo is more formal and only means 'I wait', not 'I hope'.
Supongo is 'I suppose' (logical), while espero is 'I hope' (emotional).
习语与表达
"El que espera, desespera"
Waiting can be frustrating or drive one crazy.
Llevo una hora aquí; el que espera, desespera.
informal"Espero sentado"
Used sarcastically to say you don't think something will ever happen.
¿Él va a pagarme? Pues espero sentado.
slang/informal"La esperanza es lo último que se pierde"
Hope is the last thing to die; never give up hope.
Aún hay una posibilidad; la esperanza es lo último que se pierde.
neutral"Espero como agua de mayo"
To wait for something with great anticipation (like rain in May for farmers).
Espero tus vacaciones como agua de mayo.
informal"Quedar a la espera"
To remain waiting for further instructions or news.
Quedo a la espera de sus noticias.
formal"Poner en espera"
To put something on hold or someone on call-waiting.
Me han puesto en espera por diez minutos.
neutral"Sala de espera"
A waiting room (not an idiom per se, but a vital compound noun).
Hay mucha gente en la sala de espera.
neutral"No esperar ni un segundo"
To act immediately without hesitation.
En cuanto lo vi, no esperé ni un segundo y lo compré.
neutral"Esperar en vano"
To wait for something that will never come.
Esperé en vano que me llamara.
neutral"Hacerse esperar"
To take a long time to arrive or happen (often used for people).
La primavera se está haciendo esperar este año.
neutral容易混淆
Noun vs Verb
Esperanza is the noun 'hope'. Espero is the verb 'I hope'.
Tengo esperanza (I have hope) vs Espero (I hope).
Noun vs Verb
Espera is the noun 'the wait'. Espero is the verb 'I wait'.
La espera es larga (The wait is long).
Opposite meaning
Desesperar means to lose hope or patience.
No te desesperes (Don't lose patience).
Cognate confusion
Expectativa is the noun 'expectation'. Espero can mean 'I expect' but is a verb.
Mis expectativas son altas.
Physical action
Parar is 'to stop'. Esperar is 'to wait'. You stop to wait.
El bus para aquí.
句型
Yo espero + [noun]
Yo espero el autobús.
Yo espero a + [person]
Yo espero a mi madre.
Espero + [infinitive]
Espero viajar a España.
Espero que + [subjunctive]
Espero que tengas suerte.
Espero que no + [subjunctive]
Espero que no llueva.
No espero que + [subjunctive]
No espero que me ayudes.
Espero que se + [subjunctive]
Espero que se resuelva el problema.
Espero que [noun] + [subjunctive]
Espero que la paz sea posible.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high; among the top 200 most used verbs in Spanish.
-
Espero por el autobús.
→
Espero el autobús.
The verb 'esperar' already includes the meaning of 'for'.
-
Espero mi amigo.
→
Espero a mi amigo.
You must use the 'personal a' when the direct object is a person.
-
Espero que tú vienes.
→
Espero que tú vengas.
After 'espero que', you must use the subjunctive mood for a different subject.
-
Espero que yo voy.
→
Espero ir.
When the subject is the same, use the infinitive instead of 'que' + subjunctive.
-
Estoy esperando para el tren.
→
Estoy esperando el tren.
Again, 'para' or 'por' is unnecessary and incorrect here.
小贴士
Subjunctive Shortcut
If you see 'espero que', the next verb will almost always end in 'e' (for -ar verbs) or 'a' (for -er/-ir verbs).
Wait vs Hope
Don't overthink it! Spanish speakers use the same mental space for both. Think of it as 'anticipating'.
The Personal A
Always use 'a' before a person's name. 'Espero a Pedro' sounds much better than 'Espero Pedro'.
Email Etiquette
End your professional emails with 'Espero sus noticias' to sound polite and expectant.
Context is King
If someone is looking at their watch, they mean 'wait'. If they are looking at the sky, they mean 'hope'.
Patience
In many Spanish-speaking countries, 'espero' implies a level of patience that is culturally valued.
The Pear
Remember: Es-PE-ro. You are waiting for the PEar to ripen.
No 'For'
Never say 'espero por el bus'. Just 'espero el bus'. The 'for' is built-in!
Same Subject
If you are the one doing the action, use the infinitive: 'Espero comer' (I hope to eat).
Espero que sí
Learn this phrase by heart. It's the most common way to say 'I hope so'.
记住它
记忆技巧
Think of an 'S-shaped' person waiting for a 'Pear' (es-PE-ro). They are waiting for it to fall and hoping it tastes good.
视觉联想
Imagine yourself standing at a bus stop (waiting) while holding a lottery ticket (hoping). Both actions are 'espero'.
Word Web
挑战
Try to write three sentences using 'espero': one where you wait for a thing, one where you wait for a person, and one where you hope for something using 'que'.
词源
Derived from the Latin verb 'sperare,' which means 'to hope.' This Latin root is also the source of the English word 'prosper' (to hope for success).
原始含义: The original Latin meaning was focused purely on the mental state of hoping or trusting in a future outcome.
Romance (Indo-European > Italic > Latin > Spanish).文化背景
No specific sensitivities, but be aware that 'espero' in a professional context should be used with the appropriate formal pronouns (usted) to avoid sounding too demanding.
English speakers often struggle with the dual meaning. In English, 'waiting' is often seen as a waste of time, whereas 'hoping' is an emotional state. Spanish blends these into a single experience of 'anticipation'.
在生活中练习
真实语境
Transportation
- Espero el tren
- Espero el taxi
- Espero el vuelo
- Espero en la estación
Health
- Espero al médico
- Espero los resultados
- Espero que te mejores
- Espero en la sala
Socializing
- Te espero
- Espero que vengas
- Espero tu llamada
- Espero que te diviertas
Work
- Espero el informe
- Espero su correo
- Espero la reunión
- Espero que funcione
Shopping
- Espero mi turno
- Espero el cambio
- Espero el paquete
- Espero la rebaja
对话开场白
"¿Qué esperas del futuro en este país?"
"¿Espero a que termines o nos vamos ya?"
"Espero que tengas planes divertidos para el fin de semana, ¿qué vas a hacer?"
"¿Espero mucho tiempo por ti normalmente?"
"Espero que te guste la comida, ¿la has probado antes?"
日记主题
Escribe sobre algo que esperas con mucha ilusión este año.
Describe una situación en la que tuviste que esperar mucho tiempo. ¿Cómo te sentiste?
¿Qué esperas de ti mismo en los próximos cinco años?
Escribe una carta corta que empiece con 'Espero que estés bien...'
Reflexiona sobre la frase 'el que espera, desespera'. ¿Estás de acuerdo?
常见问题
10 个问题No, it can also mean 'I wait' or 'I expect.' The context usually makes it clear. If you are at a bus stop, it means 'I wait.' if you are talking about the future, it usually means 'I hope.'
Because 'espero que' expresses a desire or a wish for something that hasn't happened yet. In Spanish, subjective desires trigger the subjunctive mood.
It is grammatically better to say 'Te espero' or 'Espero a que vengas.' Using 'por' often sounds like a direct translation from English 'wait for' and is usually avoided by native speakers.
'Espero ir' means 'I hope (I) go.' 'Espero que vaya' means 'I hope (he/she/it/you formal) goes.' The first uses the infinitive because the subject is the same.
There is no direct translation. You can use 'Espero con ganas,' 'Tengo ganas de,' or simply 'Espero' depending on the context.
It is neutral. It can be used with friends ('Te espero') or in business ('Espero su correo').
Yes, as in 'Espero un buen comportamiento' (I expect good behavior).
Only if you are waiting for a specific person or animal. 'Espero a María' vs 'Espero el bus.'
The 'I' form in the preterite is 'esperé' (I waited) and in the imperfect is 'esperaba' (I was waiting/hoping).
There isn't one direct opposite, but 'desespero' (I lose hope) or 'me voy' (I leave) are common alternatives.
自我测试 180 个问题
Write a sentence saying you are waiting for the bus.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you hope to see your friend tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you hope your brother is well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal closing for an email expecting a response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you are waiting for a package.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you hope it doesn't rain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you are waiting for Maria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you hope to finish the book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you hope they arrive early.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you are waiting for your turn.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you hope you like the food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you are waiting in the station.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you hope to travel to Spain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you hope everything goes well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you are waiting for a phone call.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you hope to be able to go.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you hope you have a good trip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you are waiting for the results.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you hope they understand.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you are waiting for your father.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I wait for the bus' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope you have a good day' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am waiting for my friend' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope to travel soon' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope so' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope not' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am waiting for the package' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope you are well' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wait here' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope it doesn't rain' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am waiting for Maria' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope to see you' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope they come' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wait for my turn' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope everything is okay' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wait for the train' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope you like it' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wait for the doctor' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope to finish today' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope you understand' in Spanish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Yo espero en la parada.'
Listen and identify the object: 'Espero el taxi.'
Listen and identify the mood: 'Espero que vengas.'
Listen and identify the person: 'Espero a mi tía.'
Listen and identify the hope: 'Espero viajar a México.'
Listen and identify the adverb: 'Espero ansiosamente.'
Listen and identify the time: 'Espero el bus de las seis.'
Listen and identify the subject: 'Espero que él gane.'
Listen and identify the location: 'Espero en el aeropuerto.'
Listen and identify the negative: 'Espero que no llueva.'
Listen and identify the formal phrase: 'Espero su respuesta.'
Listen and identify the gift phrase: 'Espero que te guste.'
Listen and identify the wait: 'Espero mi turno.'
Listen and identify the doctor: 'Espero al dentista.'
Listen and identify the feeling: 'Espero con ilusión.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'espero' is unique because it combines the English concepts of 'waiting' and 'hoping' into one verb. For example, 'Espero el tren' (I wait for the train) and 'Espero que ganes' (I hope you win) both use the same root word.
- Espero is the 'I' form of 'esperar,' meaning both 'I wait' and 'I hope.' It is a versatile verb used daily.
- When waiting for a person, use 'espero a.' When waiting for an object, no preposition is needed after the verb.
- When expressing hope for someone else, use 'espero que' followed by the subjunctive mood. This is a key grammar rule.
- Commonly found in professional emails ('Espero su respuesta') and social interactions ('Espero que estés bien'). It is essential for A1 learners.
Subjunctive Shortcut
If you see 'espero que', the next verb will almost always end in 'e' (for -ar verbs) or 'a' (for -er/-ir verbs).
Wait vs Hope
Don't overthink it! Spanish speakers use the same mental space for both. Think of it as 'anticipating'.
The Personal A
Always use 'a' before a person's name. 'Espero a Pedro' sounds much better than 'Espero Pedro'.
Email Etiquette
End your professional emails with 'Espero sus noticias' to sound polite and expectant.