意思
To consume coffee in a polite or formal manner.
文化背景
When offered coffee with 'sarf kardan', it is polite to initially hesitate or say 'Zahmat nakeshid' (Don't go to any trouble) before accepting. This is part of the social dance of Ta'arof. Modern cafes in Tehran often use 'sarf kardan' on their menus or social media to create an aura of sophistication and 'class'. It appeals to the urban middle and upper classes. In the Safavid era, Ghahveh-Khanehs were centers of political and literary debate. The language used there was often elevated, and 'sarf' became the verb of choice for intellectuals. During certain formal religious gatherings (Majles), coffee or tea is served to guests. The organizers will always use 'sarf' to show respect to the attendees.
The Ta'arof Trick
If someone asks you 'Ghahve sarf mikonid?', and you really want it, say 'Age zahmat nist' (If it's no trouble). It's the perfect polite response.
Don't over-formalize
If you're at a fast-food joint, don't use 'sarf kardan'. Use 'khordan' or 'gereftan' (to get).
意思
To consume coffee in a polite or formal manner.
The Ta'arof Trick
If someone asks you 'Ghahve sarf mikonid?', and you really want it, say 'Age zahmat nist' (If it's no trouble). It's the perfect polite response.
Don't over-formalize
If you're at a fast-food joint, don't use 'sarf kardan'. Use 'khordan' or 'gereftan' (to get).
Sweets are mandatory
In Iran, coffee is rarely 'sarf'ed alone. It's almost always accompanied by 'Shirini' (sweets) or 'Khormā' (dates).
Written vs Spoken
In books, you'll see 'Sarf nemud' (he/she consumed). In speech, always stick to 'Sarf kard'.
自我测试
Fill in the blank with the correct form of 'sarf kardan' in the present tense (formal).
آیا شما میل دارید با ما قهوه _______؟
The sentence asks 'Do you (plural/formal) wish to...'. The subjunctive/infinitive-like form after 'mail dārid' is 'sarf konid'.
Which sentence is most appropriate for a business meeting?
Choose the best option:
'Befarmāyid' combined with 'sarf konid' is the gold standard for formal hospitality.
Match the register with the correct phrase.
Match them:
Each phrase corresponds to its respective social register.
Complete the dialogue between a secretary and a guest.
Secretary: 'سلام، خوش آمدید. آیا مایل هستید تا زمان شروع جلسه _______؟' Guest: 'بله، خیلی ممنون.'
In an office setting, the secretary would use the formal 'sarf konid'.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are at your professor's house.
Using the title 'Ostād' (Professor) and the verb 'sarf kardan' shows proper respect.
🎉 得分: /5
视觉学习工具
Drinking Coffee: Register Scale
Where to 'Sarf' Coffee
Professional
- • Offices
- • Conferences
- • Interviews
Respectful
- • Elders' homes
- • Teachers' offices
- • Formal dinners
Public
- • Art galleries
- • Theaters
- • High-end hotels
练习题库
5 练习آیا شما میل دارید با ما قهوه _______؟
The sentence asks 'Do you (plural/formal) wish to...'. The subjunctive/infinitive-like form after 'mail dārid' is 'sarf konid'.
Choose the best option:
'Befarmāyid' combined with 'sarf konid' is the gold standard for formal hospitality.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Each phrase corresponds to its respective social register.
Secretary: 'سلام، خوش آمدید. آیا مایل هستید تا زمان شروع جلسه _______؟' Guest: 'بله، خیلی ممنون.'
In an office setting, the secretary would use the formal 'sarf konid'.
Situation: You are at your professor's house.
Using the title 'Ostād' (Professor) and the verb 'sarf kardan' shows proper respect.
🎉 得分: /5
常见问题
12 个问题No, it can be used for any food or drink (tea, lunch, dinner) to make it sound more polite.
Technically yes, but it sounds a bit strange. For water, 'Noushidan' or 'Khordan' is more common.
'Mil kardan' is even more formal and is often used to refer to the actions of others (honorific), while 'Sarf kardan' is standard formal.
Yes, it shows great respect and 'Adab'. Many Iranians use formal verbs with their parents.
Man ghahve sarf kardam, To ghahve sarf kardi, etc.
Yes, 'Pool sarf kardan' means to spend money, but the context makes it clear.
Only if the person you are texting is someone you use formal language with (like a boss).
You can say 'Yek ghahve lotfan' (One coffee please) or 'Māyelam ghahve sarf konam'.
No, 'sarf' is the opposite of slang. Slang would be 'zadan'.
It's part of the culture of 'Adab' (politeness) and 'Ta'arof', which values social harmony and respect.
In Dari (Afghanistan), 'sarf kardan' is also used formally. In Tajik, they might use different Persian/Russian influenced forms.
Only if you are being jokingly formal or 'fancy'.
相关表达
چای صرف کردن
similarTo have tea (formal)
میل کردن
synonymTo consume/eat (very formal)
نوش جان کردن
builds onTo eat/drink with pleasure
پذیرایی کردن
relatedTo host/serve guests
قهوه خوردن
contrastTo drink coffee (neutral/casual)
وقت صرف کردن
specialized formTo spend time